Phrases


Document Target Text Target English Gloss Text Modern Speech
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) Nin pakatshikem I knock je frappe nepākāhcekaem
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) pakatshikon hammer marteau pakāhcekan
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) Nin tshekataihikem I sweep je balaie necēkatahekaem
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) tshikatahikon broom balai cēkatahekan
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) Nin tshékikahikem I chop (with an axe) j'équarris necēkekahekaem
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) tshakikahikon axe hache à équarrir cēkekahekan
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) Nin késhkipotshikem I saw (across) je scie [en travers] nekēskepocekaem
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) keshkiposhikon hand saw scie à main kēskepocekan
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) Nin pashipotshikem I saw lengthwise je scie en long nepāqsepocekaem
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) pashipotshikon sawmill moulin à scie paqsepocekan
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) Nin mokotashim I cut wood je découpe du bois nemūhkotāqsim
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) mokotshikon plane, planer rabot mōhkocekan
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) Nin péshipotshikem I saw lengthwise je meus nepāqsepocekaem
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) peshipótshikon mill moulin paqsepocekan
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written) Nimakashiwêkem I make charcoal je fais du charbon nemāhkāhsīwaehkaem