Engelhardt 1882 Prayer Book pp. 1-4 (written)
|
Sawänemeach!
|
Forgive us!
|
|
Sawa͞enemeyah!
|
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written)
|
Shawénitshikon
|
charity
|
charité
|
sawa͞enehcekan
|
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written)
|
Shawénitshiköw
|
he is charitable
|
il est charitable
|
sawa͞enehceka͞ew
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Shashuoshiktanano
|
[eight times each time]
|
8,
|
sāsuasek tahna͞enoh
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Shashuoshik métata
|
eighty each
|
80
|
sāsuasek metātah
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Sashuoshik
|
eight each
|
8
|
sāsuasek
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Shashaköwtanuok
|
nine hundred each
|
900
|
sāsāka͞ew tahnuak
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Shashaköwtanano
|
[nine times each time]
|
9, ou à chacun
|
sāsāka͞ew tahna͞enoh
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Shashokew metata tanano
|
[fifty times each time]
|
50 fois
|
sāsāka͞ew metātahnaenoh
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Shashoka métata
|
ninety each
|
90
|
sāsāka͞ew metātah
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Shasoköw
|
nine each
|
9
|
sāsāka͞ew
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Shaia nanokon kon mitshishinon.
|
He hasn't eaten anything in three days.
|
Il y a 3-jours 3 jours qu'il n'a rien mangé.
|
Saqyaeh naeqnokon kan mīcehsinan.
|
Gachet 1862 Ch1 Nouns pp. 257-263 (written)
|
Shakanash + ok
|
English
|
anglais
|
Sākanās, Sākanāhsak
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Shaköwtanuok
|
nine hundred
|
900
|
sāka͞ew tahnuak
|
Gachet 1862 Ch5 Numbers pp. 412-422 (written)
|
Shaköwtaninok shaka'ikonon.
|
nine barrels of nails
|
9 tonneaux de clous.
|
sāka͞ew tahnīhnak sakāhekanan
|