tacacat8i |
Largillier |
Miami-Illinois |
bois froid, gelé, ou autre chose froide couverte par desus de frimas |
tacasseni8i |
Largillier |
Miami-Illinois |
pierre froide |
täcĭ́cĭ ĭatáwĭ |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
" |
täcĭ́cĭ ĭatáwĭ |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
"let us take the short way" |
täcĭ́cĭ ĭä́wa |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
" |
täcĭ́cĭ ĭä́wa |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
"he goes the short way" |
täcĭ́cĭ n'daia |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
" |
täcĭ́cĭ n'daia |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
"I take the short way" |
täcóndjĭ nipíamína |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
" |
täcóndjĭ nipíamína |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
"we have come the short way" |
tahkahamwa |
Goddard & Thomason (2014) |
Kickapoo |
he cools it off (by fanning) |
tahkanwi |
Voorhis (1988) |
Kickapoo |
it is cool or chilly weather |
tahkisenwi |
Goddard & Thomason (2014) |
Meskwaki |
it is cool, cools off |
tahkonamwa |
Goddard & Thomason (2014) |
Meskwaki |
he catches it and intercepts it |
tak’kanepiđiuni |
Albert Gatschet |
Miami-Illinois |
attache ta jartiere, mets ta jart' |