Cognates



Form Source Language Translation
‘īpa‘kī´ki Michelson (1916) Miami-Illinois it is high ground
(ho)wiiwali Voegelin (1938-1940) Shawnee his wife
(w)aapaki Voorhis (1988) Kickapoo on the next day
(w)iitahkii- Voorhis (1983) Kickapoo 'shop'
(w)iitamwa Voorhis 1988 Kickapoo he specifies its name
(w)iitea Voorhis 1988 Kickapoo he specifies his name
(w)iiθakaanakiikwea Voorhis (1988) Kickapoo he has sore eyes
íshtangi Gatschet Miami-Illinois it flows so
äwĭpákcĭmwĭ́ta Jacob Dunn Miami-Illinois he takes shelter from the wind
ša·konamwa Goddard & Thomason (2014) Meskwaki he breaks it, crushes it, as an eggshell or glass
žəyə Hockett, Gailland Potawatomi already, now
žayiigwa Nichols & Nyholm Ojibwe already
8a8iac8en8e8aki Largillier Miami-Illinois Elles se font des ronds de vem. sur les joües
8a8ntagame Largillier Miami-Illinois de ce bord, coté de la riviere
8a8ntagaminghi Largillier Miami-Illinois de ce bord, coté de la riviere