Cognates



Form Source Language Translation
nahihto·wa Goddard & Thomason (2014) Meskwaki 'he knows how to make it'
panehtawe·wa Goddard & Thomason (2014) Meskwaki 'he loses him from hearing'
nindalwanákwa Jacob Dunn Miami-Illinois 'he loves me'
kĭkĭndamwa wiauwĭ Jacob Dunn Miami-Illinois 'he misrepresents himself'
pakanīzhi Albert Gatschet Miami-Illinois 'hickory tree'
hokahkaateepiθoowe Voegelin 1938-1940 Shawnee 'his garters'
wiiwaž Baraga (1853) Ojibwe 'his pack carried on a portage-strap'
pimitak⁸sénwi Albert Gatschet Miami-Illinois 'hollow log'
nĭndalwanákĭ Jacob Dunn Miami-Illinois 'I am in love'
-oondaan Corbiere-Naokwegijig and Valentine Dictionary Ojibwe 'I carry it on my back' (vti singular go
nĭndálowä Jacob Dunn Miami-Illinois 'I did not get what I asked, he refused me
nĭndálowä Jacob Dunn Miami-Illinois 'I did not get what I asked, he refused me&am
nĭndalámwĭ Jacob Dunn Miami-Illinois 'I did not get what I asked, he refuses me&a
nähalĭndamani Jacob Dunn Miami-Illinois 'I foresee well, have good judgement'
niwínaha Jacob Dunn Miami-Illinois 'I get the grain out of the husks'