Phrases


Document Target Text Target English Gloss Text Modern Speech
Gatschet (236) (written) malámi kimatchípahwímwa ílatchîssa “You just don’t run fast enough”, he said to them. fast (enough) ⎮ ye cannot run well. he said to them so: malaami kimaaciipahwimwa” iilaaci-'hsa:
Gatschet (236) (written) tchä́ki atchípungwia iningwä'yink. (sense?) ⎮ is that all ceeki eeciponkwia iiniinkweeyink.
Gatschet (236) (written) Äyingi äkwa⁐p’kassī́dshi That’s as far as he goes. The end of the story Eehinki eehkwaapihkaasici.
Gatschet (236) (written) iyäng the end of it
Gatschet (236) (written) äkwa⁀pkāk string and story
Gatschet (236) (written) äkwapkassíwātch plural
Gatschet (236) (written) Papangámwa halthukákani of the fox ⎮ the tale Paapankamwa Aalhsoohkaakani
Gatschet (236) (written) Papangámwa pämbalidsh Fox was walking along. The fox was going about Paapankamwa peempaalici.
Gatschet (236) (written) nehíssa mä́k’káwatch mhwä́wal(i); (Then he came across Wolf.) then met with the wolf; (Neehi-'hsa meehkohkawaaci mahweewali.)
Gatschet (236) (written) papangámwa kimû́tät pími; (Then) Fox stole some grease. the fox stole, steals grease; Paapankamwa kiimoteta pimi.
Gatschet (236) (written) nila kimutíani I steal
Gatschet (236) (written) mä́tchi kimû́tät mäk’káyúnatch missituna|kanahí After he stole it, he greased his whiskers. after he had stolen it he greased his (m. mouth) = mustache Meehci kiimoteta, meehkaayonaaci amiihsitonaakanahi.
Gatschet (236) (written) nila mäk'ayanákik I grease the m(ustache)
Gatschet (236) (written) Nehíssa m’hwä́wali ashitä’hkáwatch: Then he met up with Wolf. the wolf ⎮ he met, run on to (the wolf) Neehi-'hsa mahweewali aašitehkawaaci.
Gatschet (236) (written) "kiätwi, īshi, mätchían mäk’kawitúnan “What have you been eating, little brother? Your mouth is all greasy.” what, my younger brother, eating ⎮ grease on mouth “Keetwi, iihši, meeciyani? Meehkaawitonani.”