Gatschet (236) (written)
|
kî́shani äpilíki
|
|
little sack
|
|
Gatschet (236) (written)
|
tä’hkimutáyi
|
|
pocket
|
|
Gatschet (236) (written)
|
t. tekúalakani
|
|
trunk, box
|
|
Gatschet (236) (written)
|
[tä’hkimut]áya
|
|
pl. (pockets)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kutchukwákani
|
|
a wagon load; don't know
|
|
Gatschet (236) (written)
|
níla shukwakánemi
|
|
my wagon
|
|
Gatschet (236) (written)
|
dáwi⁐kálaki lenáⁿsoki dáyāki
|
|
my branded stock; branded | cattle | mine
|
|
Gatschet (236) (written)
|
wi’hkápanwi
|
|
salty
|
|
Gatschet (236) (written)
|
wixkapákani
|
|
salt
|
|
Gatschet (236) (written)
|
matía
|
|
idler
|
|
Gatschet (236) (written)
|
matiáki
|
|
pl. (idlers)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
dáyaki
|
|
my property, refers to animals only
|
|
Gatschet (236) (written)
|
uníni wikiámi ndäpälî́nda
|
|
this house belongs to me
|
|
Gatschet (236) (written)
|
níla niwipwaxkúna massenakáni
|
|
I fold paper
|
|
Gatschet (236) (written)
|
níla kekiputchiná
|
|
--I embrace, hug--
|
|