Gatschet (236) (written)
|
txkíngami sípiwi
|
|
Spring River
|
|
Gatschet (236) (written)
|
Tkingam sipíwi
|
|
Spring River
|
|
Gatschet (236) (written)
|
tchingami sípiwi íkungi
|
|
Spring River is not deep
|
|
Gatschet (236) (written)
|
txgingámiwi nîpi
|
|
spring water, is also cold water
|
|
Gatschet (236) (written)
|
melokamikí
|
|
springtime; also temporal "in springtime"
|
|
Gatschet (236) (written)
|
shushupák’⁸sata
|
|
springy
|
|
Gatschet (236) (written)
|
tchitchikáma
|
|
sprit of man; the principle of life
|
|
Dunn (OK) (written)
|
nahisa papakitcikawatci niaha pämsahatc länansoli mitämsaki wikawangi.
|
He spurred him on. He rode the buffalo there past the women’s lodge.
|
spurred on & on⎮there⎮he passed by⎮on Buffalo⎮the women⎮they dwelt.
|
Neehi-'hsa paapakiciihkawaaci. Niiyaaha peemihsahaaci lénasooli mitemohsaki awiikawaanki.
|
Gatschet (236) (written)
|
nehissa papagitchíkawātch, níaha pémsahatch; länáⁿsuli mitämssaki wîkawangi
|
He spurred him on. He rode the buffalo there past the women’s lodge.
|
spurred, kicked⎮there⎮pasing by⎮on the buffalo⎮at the women's house
|
Neehi-'hsa paapakiciihkawaaci. Niiyaaha peemihsahaaci lénasooli mitemohsaki
awiikawaanki.
|
Trowbridge (written)
|
Sheeshāūwunauhoanee
|
|
Square
|
|
Gatschet (236) (written)
|
tätipinakgî
|
twisted/rolled...
|
square
|
|
Pinet (written)
|
mekikitic8e8achingha
|
|
squelete à qui le genoux lies plient
|
|
Pinet (written)
|
s8ipikichin8a. akanatechiki
|
|
squelette
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nikwá
|
|
squirrel
|
|
Gatschet (236) (written)
|
aníkwa
|
|
squirrel
|
|