He drags a pole (audio)
|
Tsi? nihotiliho?t^:hnè ne?n olihwaka:yú kwáh k^s tsi? ok ni:yót tsi? Latilihwahni:láts tsi?^yakónyake?
|
This is the kind of custom they used to have with the old ways on how to confirm a marriage.
|
How they used to have ways, old ways, typically, how it was, that, they confirm, that, one will marry
|
|
He drags a pole (audio)
|
Tsi’ ka:y^*: yu:kwé tho ^tkala:táne? né: ki? on^* ^*:ne? tsi? Tkayhuhatáti tho nu ya?t^hninakalahlúhw^
|
When a woman steps on it, the two of them will go to the river and place the pole across it.
|
The on who is a women, there she will step on it, so the two will go, river flowing, there the two will place the pole across
|
|
He drags a pole (audio)
|
Tho kati? ny^shakon^tshi:né tho ya?t^hniyá:yahke
|
Then he will lead her across.
|
There, he will lead her, there, they will cross over
|
|
He drags a pole (audio)
|
Ta:t t^hniyá:yahke? né: kwi: né: o:n^* lo:né ^wa:tú
|
If the two cross over, then they become a couple.
|
If the two cross over, then, a couple it will become
|
|
He drags a pole (audio)
|
Ta:t ^thniyá:t^ne?, ne kwi: né: she:kú ^shanakalíslehsu
|
If they fall, then he will still be dragging the pole.
|
If the two will fall, then, still, he will be dragging the pole
|
|
He drags a pole (audio)
|
Latinakalí:slehse? Ka?i:k^* kuwa:yáts
|
They call this "He drags the pole".
|
they drag the pole, this, they call it
|
|
He drags a pole (audio)
|
Tsi’ ka:y^*: lanahkwi:sáks ^hanakali’sléhsu
|
The man who is looking for a wife will drag a pole.
|
the one who, he seeks a spouse, he will drag a pole
|
|
He drags a pole (audio)
|
Tsi’ ka:y^*: yu:kwé tho ^tkala:táne? né: ki? on^* ^*:ne? tsi? Tkayhuhatáti tho nu ya?t^hninakalahlúhw^
|
When a woman steps on it, the two of them will go to the river and place the pole across it.
|
The on who is a women, there she will step on it, so the two will go, river flowing, there the two will place the pole across
|
|
He drags a pole (audio)
|
Tho kati? ny^shakon^tshi:né tho ya?t^hniyá:yahke
|
Then he will lead her across.
|
There, he will lead her, there, they will cross over
|
|
He drags a pole (audio)
|
Ta:t t^hniyá:yahke? né: kwi: né: o:n^* lo:né ^wa:tú
|
If the two cross over, then they become a couple.
|
If the two cross over, then, a couple it will become
|
|
He drags a pole (audio)
|
Ta:t ^thniyá:t^ne?, ne kwi: né: she:kú ^shanakalíslehsu
|
If they fall, then he will still be dragging the pole.
|
If the two will fall, then, still, he will be dragging the pole
|
|
Fish used to be plentiful (audio)
|
Yotká:te wa?kanuhtunyu:kó: ka?i:k^* waku?kwitehsla:té: tsi? k^s nik^tsyanáklehkwe wahu:níse? nu tsutakaha:wí:
|
|
Often I was thinking this spring is here that often there used to be fish long ago at that time
|
|
Fish used to be plentiful (audio)
|
Tahnú yah kwi te?yakway^teli:hné úhka? ayukhin^*statsye? tsi? yakw^tsyákwas
|
|
and we didn't used to know of anyone to forbid us that we gather fish
|
|
Fish used to be plentiful (audio)
|
Kwah tehonat^nakeláhtu lotikst^hokuhk^* tsi? nikaha:wí: nale? tk^tsyanákle? tho thatitsyakwáthahkwe tho nu tshitakaha:wí:
|
|
just they could tell the ancestors at what time again the fish are plentiful there where they had a fishing spot there at that time
|
|
Fish used to be plentiful (audio)
|
Kwah n^huta:tí: to:tís okhale? tekal^:tút khale? tshikl^?tányak tho nu nikaha:wí: nale? to:k^*ske? tk^tsyanákle? Amos Bairdk^ wi nu nihatitsyakwáthahkwe tho nu tshikaha:wí
|
|
Just they will speak frogs and frogs and frogs at that time again for sure fish are plentiful at Amos Baird's there they used to have a fishing spot at that time
|
|