Stems




Name Translation Part of Speech
waʾókta-icʾila ? -see example Reflexive verb
tʿokáta ... kį (hehą́l) ... (quant. of time) from now Adverb
icázopi sʾe "as one might draw a line", a simile to show directness and speed as once Adverb
sįté kipákšiža "bent tail," to stay home a while. idiom
wanáǧitʿaǧoša "ghost spittle," a type of sap that exudes from a wild plant and looks like spittle Noun
wakáȟniȟniȟ cʿįké "how particular, how picky, "choosy," he is!" Interjection
akawa "I'll bet", "I'm willing to wager" Interjection
anágwake "kicker," on who complains about things, usually about government policy Noun
sįté hą́ska "long tail," to go around all the time. idiom
aǧúyapi tʿacʿáǧu "lung bread", i.e., raised bread Noun
kʾéya "not so, rather it is like this" is implied Conjunction
ųkcéla yútapi "peyote eaters;" i.e. members of the Native American Church. n.
ho he niye "thank you," acknowledging someone who gave you something i.e. like a bottle of water. (MUA, VTA, WOF, 2022) hokahe
mniyaṡp̄uya "the water makes him/her/them itch," euphemism for someone being impatient, (VTA, 2022) intonation: mniYAṡp̄uya, term from Margaret Brings Horses/Taken Alive calling her son that hokahe
mní kte (1st sing. pot. of yÁ) Intransitive verb