a |
---|
aa
horn
|
aawo punitʉ̠
skull; frail looking
|
aaʔkwi̠si
braid (woman's braid)
|
aaʔwʉtama
man's hair wrapped in yarn or fur, not braided
|
ahiʔbʉniitʉ
destroy, waste, torment
|
ahna tukatʉ
armpit
|
ahnatukatʉ
under the hill
|
Ahpaitsi̠
Apache, OK
|
ahpʉ
father; father's brother
|
ahwepʉ̠
tuber (any food dug up from the ground)
|
ahwetʉ / ahwepʉ
dig up
|
ahwi
thin out
|
ai / aiku / aitʉ
bad, wrong
|
ai nabunitʉ / tʉtsʉnabunitʉ̠
does not look good, ugly
|
ai nahapʉ̠
fungus
|
aikurekwatʉ
talk wrong
|
aisua kwana̠
bad breath
|
aitʉ
not good; no good
|
aiʔmiʔa
loping (such as a horse)
|
aiʔpihinʉʉsukatʉ̠ / tʉtaa nʉsukarʉ̠
discouraged, downhearted
|
akwaruinʉ̠
belching
|
akwarʉi / akwarʉʔi
burp
|
akwʉ̠si
sneeze
|
ama wʉʉnʉ / amawʉhmina / amawʉnʉ̠katʉ / tʉʔinawʉnʉrʉ̠
pneumonia
|
amatʉpe
cuff
|
amawoo yʉyʉka
apple jelly
|
amawoosa / aamawosʉ̠
trunk of the body
|
amawooʔa paa
sweet cider, apple juice
|
amawosa
shirt pocket (underarm bag)
|
amawoʔa poʔa
apple skin
|
amawóo
apple
|
amawʉnʉtʉ
suffer chest pain (have pneumonia in side of chest)
|
ana
underarm, armpit
|
ana kwana
body odor
|
anaa!
ouch!
|
anahabinʉ̠
vision quest / in search of a vision
|
anakwana
wild gourd used for medicine
|
anapʉ / anapʉhʉ
under arm hair
|
anaruka
under arm (same word used for gourds)
|
ania
horse mane
|
anikuura
ants
|
anikwita miʔa
roll along, tumble's dung
|
anitʉ / ani wʉnʉrʉ̠
look upward
|
ani̠mui̠ wasʉ
fly spray, fly swatter (fly kill)
|
ani̠mui̠ wʉ̠htokweʔa
flyswatter
|
anáabi / anabi
edge of cliff; bank of creek
|
ara
uncle, mother's brother, mother's child to brother, niece, nephew
|
arabʉ̠ / ahrabʉ̠
jaw
|
arai
bridle
|
arakwʉʔʉtʉ / arakwʉtunʉ̠
marriage of uncle
|
aratsi
uncle (an endearing term)
|
aratuhku / ahraruhku
jowl meat (meat of jaw)
|
arʉka
deer
|
Arʉka Papi
Deer Head (a Comanche chief)
|
arʉkanʉʉkʉ̠ma / arʉkaanoyoku̠ma
buck (male deer leading a herd of does)
|
arʉkáa kuhma
buck
|
arʉkáa tʉhkapʉ̠ / arʉka tuhku
deer meat, deer food
|
ata-
easy (prefix)
|
atabaroʔitʉ
rise, swell, to easily flood
|
atabitsi̠ / atabitsi
non-Comanche Indian
|
atabitsʉnoi̠
button snakeroot (roots chewed for juice; and used as a remedy)
|
atakwasʉ
cooked dried corn with meat
|
atakwaʔsʉʔaipʉ̠
cooks easily
|
atakwaʔsʉʔaitʉ
roast corn (quick-dry corn over a fire)
|
Atakʉ̠ni / Ata Kahni
Lone Tipi (name)
|
atanaʔi / paaunai / atanaʔitʉ
foreigner
|
atanitʉ̠ / atabitsʉ̠
foreign
|
atapu / atahpu / atapuku
doing differently, doing another way
|
ataʔokwetʉ
easy flow
|
Atsabi
Spirit
|
atsi
secretly see
|
atʉrʉʉ
others
|
atʉsokoobi
foreign country
|
awi
to miss it
|
awi- / ahwi
miss aim
|
awomakotse
dishwasher (wash cups / wash dishes)
|
awomatsuma
tea towel, dishtowel, towel
|
awonohi / awoʔnohi
dice (cup game)
|
awonoo / awonoʔo / naʉaukora
armadillo
|
aworahna
cupboard (shelf or box for dishes)
|
aʔa
baby talk for feces
|
Aʔaa
Crow Indian
|
Aʔaanʉʉ
Crow Tribe
|
aʔakáa
banana; devil's horn - plant found in prairie to eat
|
aʔhaʔheeʔe / yaʔhaʔhee
making fun of (woman's word)
|
e |
---|
ebi / ebibi̠tʉ / ebipi̠tʉ
blue or green (color)
|
ebi wʉmi̠na
influenza, flu
|
ebihuutsu / mubiyake / tosa tʉ / ebihuutsuu
blue jay; blue bird
|
ebikahni / ebikʉ̠ni
plaster
|
ebikuyuutsi
roadrunner
|
ebikʉhtawanapʉ̠
denim
|
ebimuura yaʔke
bullfrog (cries like a gray mule)
|
ebipi̠tʉ / ebipi̠tʉ
blue or green (color)
|
ebisiʔyuhki
thin, stone-baked, blue corn meal cake
|
ebisonipʉ̠
alfalfa (green grass)
|
ebitotsiya
Texas thistle
|
ebiweha
sulfur (blue burn)
|
ebiwʉhmina / onibʉkʉ̠katʉ̠
flu
|
ebi̠
powder
|
ebu / ebutʉ̠
different, various directions
|
eeko
tongue
|
eere / eʔree
nape of neck
|
Eetii Wʉhtʉkwa
Atetewuthtakewa (name - "Hits with a Bow")
|
Eetii Wʉhtʉkwa
Hits With A Bow (name - Atetewuthtakewa)
|
eetʉ̠ / eetii
bow
|
ehka
those
|
ehkweʔne
skinning knife
|
eka / ekabi̠tʉ
red (color)
|
eka huutsúu
red bird; cardinal
|
Eka Kura
Red Buffalo (name)
|
eka kuura
baby buffalo
|
eka kwinai
red tail hawk
|
eka kwitsʉbaitʉ tuka
modern electric lamp
|
eka kwʉrʉʉ
red shafted flicker
|
Eka Nooyo / Eka Noyo
Arthur Lawrence's father's name ("Red Testicles")
|
Eka Nooyo / Eka Noyo
Red Testicles (name of Arthur Lawrence's father)
|
eka nʉapʉ
robin
|
eka paapi
turkey vulture; buzzard
|
eka panatsayaa
strawberry
|
eka pihúura
red beans
|
eka sapʉ̠katʉ̠
red belly woodpecker
|
eka tsoapʉ
red shouldered blackbird
|
ekahokoni
Indian breadroot
|
ekahuukupʉ̠ / ekahuhkupʉ̠ / ekasokoobi
red soil
|
ekahwi
gold color, shiny
|
ekakuhtabeʔarʉ
shine red (to give off a red light from a fire or sun)
|
ekakuyáa
roach headdress
|
ekaku̠ma
bay horse (reddish brown male)
|
ekakwiitsi
electricity
|
ekakwitse / ekakwitsimiʔarʉ
discharge a flash of lightning
|
ekakwitsʉ̠baitʉ / ekakwitsʉ̠baitʉ̠ / tomokwitsʉ̠baitʉ̠ / kuna naʔmahpee
lightning flash
|
ekakwitsʉ̠baitʉ̠
lightening
|
ekamitsáa / ekamitsonaa
red hackberry
|
Ekamurawa / Ekamutawoʔarʉ
Red Crooked Nose (name)
|
ekamuroraʔi huupi
redbud (red-bursting tree)
|
ekanaki
red-eared horse
|
Ekanarʉmʉʉ
The Red Store
|
ekanatsu / eka naropa
eriogonum root (red medicine)
|
ekapaa / ekahpaa
soda pop (red juice)
|
ekapaapi̠ / taahma inapʉ / tahma inapʉ
buzzard
|
ekapia / ekahpia
sorrel mare (red female)
|
ekapokopi / ekapokoo
red fruit
|
ekapoʔa / tsomo wʉʉnokoa
mescal beans (very red)
|
Ekarasiapukurua (Pokoro family name)
colt (baby horse)
|
ekarʉhkapʉ̠
beets; radishes
|
ekarʉʔpi̠
brick; red stone
|
ekasonipʉ̠ / eka̠soni̠
grass, little bluestem (used as switches in sweat lodge; ashes from stems were used for treating syphilitic sores.)
|
ekasʉkwe / eka̠sʉkwe
old style blanket, half red, half blue
|
ekatawike
perch ( fish)
|
ekatʉʉpi̠
red brick, red rock
|
ekawaapi̠
juniper, red cedar
|
ekawehaarʉ
burn red, turn red hot
|
ekawitaʔwoʔi
22 rifle
|
Ekawokani
Red Young Man (name)
|
ekawoni
smartweed, stinging weed
|
ekawotsa
bank of stream, river bank (red gully)
|
ekawʉwiapʉ̠ / wʉwia
blister (red raw place)
|
ekayʉyʉka
red jelly, jam
|
ekaʉnʉʉʔa tʉhkaʔeetʉ / anikuraʔa tʉʉkaʔetʉ
ant eater
|
ekaʔanikura
red ant (red insect)
|
ekaʔeʔre
cottontail rabbit (red nape)
|
ekaʔnaʔtsa kwipuna
edible red berries, candy cane
|
ekaʔpuhiwi
penny (red money)
|
eka̠ pusia
flea
|
eka̠sa
dye of any color; vermillion
|
eka̠saapana / taibo ekʉ̠sahpana
soldier
|
eka̠sahpana paraiboo
army officer (soldier chief)
|
eka̠sobi
prairie hay
|
eka̠soni̠
red grass
|
eko toa
stick out your tongue
|
ekokwinetʉ̠
lap with the tongue
|
ekotʉwʉni
glottis (opening at the upper part of the larynx)
|
ekwipʉ̠sa
red rock, used for makeup (rouge)
|
ekwʉ̠sibeniitʉ
lick
|
emʉahkatʉ / emʉahkatʉ̠ / emʉaroʔi̠katʉ̠
deceive, mischievous, deceitful, to draw attention, lunatic
|
ena / wʉkupʉ̠
semen
|
eróo
white person (child's language)
|
Esahibi
Wolf Drinking (name)
|
Esawana
Bed Blanket (Indian name of Rudolph Fisher)
|
esi ebibi̠tʉ
light blue (color)
|
esi kʉ̠hma
horse (gray male)
|
esi muura / kusimuura
mule (gray mule)
|
esi napʉ̠
gray shoe
|
Esi Noyoko
Gray Intercourse; Gray Testicles (personal name)
|
esi pohoobi
gray sage
|
Esi Tanapʉ̠
Gray Knees (name)
|
Esi Toya
Slick Hills (located southwest of Apache OK)
|
esi wana ʉhʉ / esianaʔʉhʉ / esikwahaʔhʉ
blanket (cotton bed blanket)
|
Esihabiitʉ
Gray Streak; Gray-flat-lying-object (former Comanche chief)
|
esikakwoʔa / esikawoʔa
gray face (used when making fun of someone)
|
Esikono
Grey Box (war chief of Antelope Eaters around 1836-1916)
|
esikooitʉ / esitʉyai / esitʉyaitʉ
faint, convulse
|
Esikwita
Fort Sill Apache; Lipan Apache; Mescalero Apache
|
Esinaape
Asenap (name) (means gray foot)
|
Esinaape
Gray Foot (name - Asenap)
|
esinʉmʉ
gray, drab person
|
esinʉʉhparabi
loco weed
|
esipia
gray mare
|
esipipi̠kuurʉ
make strange or unclear sounds
|
esipʉ̠tʉ / esipi̠tʉ̠ / esipi̠tʉ / esipi̠tʉ̠ / kusipitʉ
gray, whitish gray, slate color
|
Esitai
Grey Rectum
|
Esitami
Asetammy (name) (gray brother; person)
|
Esitami
Gray Brother (name - Asetammy)
|
Esitohi
Milky Way (name)
|
Esitoya / Esitoyapi̠tʉ̠
mountains east of El Paso, Texas
|
Esitoyaabi̠
Gray Mountain
|
Esitoyanʉʉ
Mexicans captured by the Comanches
|
esitsʉnʉʔiitʉ / esinabuniitʉ
gray appearance
|
esiwana
bed blanket
|
esiwana
blanket (gray cloth)
|
esiʔebipi̠tʉ̠
lavender (color)
|
esiʔekapi̠tʉ̠
pale pink, faded red (color)
|
esiʔinapʉ
dried meat
|
eti̠huupi
osage orange, hedge apple, bois d'arc wood
|
etsipʉ̠
ashes, coals
|
etʉʉ
those
|
etʉ̠sikawoʔarʉ
accuse someone of being gray-faced
|
ewa kʉʉpi
ground squirrel, striped squirrel
|
ewa kʉʉpi / ebipabokoʔai
mountain boomer
|
ewa pooki / ewakʉʉpi
lizard of different colors
|
eʔbootsia / eʔbootsiarʉ
mildew, molded
|
eʔmʉarʉ
go crazy, act without self-dignity (in reference to women)
|
h |
---|
haa
yes
|
haa me
please; say yes
|
haa, marʉawe
hello / a greeting
|
haabi
prone position, lying down
|
haaka / hakarʉ / hakarʉ̠
who
|
haaki
rotten, body odor
|
haakutʉ̠
where from
|
haapaniitʉ̠
valley
|
habi kahni
motel room
|
habi pitsoko
pajama bottoms
|
habiikwa
go lie down
|
habiitʉ̠ / habiitʉ
lie down
|
habika̠hni
bedroom
|
habikwa̠suu / habikwasu
nightgown, pajamas
|
habikʉ̠no / haabikʉ̠no
night cradle; cradleboard for sleeping
|
hahka
whom
|
hahpaniitʉ̠
level valley
|
hai pia
wife's sister
|
hai pʉyʉ
water bird (duck)
|
haibuʔyu̠
helldiver
|
haibʉkʉ
hamburger
|
haipia
opposite-sex sibling-in-law, cross cousin
|
haipʉyʉne
water turkey
|
haitsi̠
man's male friend
|
haitsi̠ wihtaipʉ̠
former male friend
|
haitsi̠ wihtaitʉ
disown a friend
|
Haiwinai
Limping (name - Sayerwinne)
|
Haiwinai
Sayerwinne ("limping") (name)
|
haka / hakai / hakani / hakaniku
how
|
hakanai
from where
|
hakaputu
where to
|
haka̠karʉ
find room for someone or something
|
haka̠se
where
|
hakeetʉ / hakeetʉʉ
what's his / her name
|
hameetʉ
Isn't that right / ennit (lit. say yes)
|
hanibita tsometʉ
harvest corn, gather
|
hanibuhipʉ̠
corn shucks, corn leaves
|
haniibi / haníibi̠
corn, maize, ear of corn
|
hanikahni̠
corn-crib
|
hanikootsapʉ̠
corn mush
|
hanikwasʉkʉ
toast corn
|
haninookopʉ̠
cornbread
|
hanipʉ̠
anything that has been done
|
hanisahuuba
corn soup
|
Hanitaibo
Comanche Band (Corn People)
|
hanitoʔi̠
corn-cob pipe
|
hanitusupʉʔakootsapʉ̠
cornmeal mush
|
hanitusupʉ̠
corn meal
|
haniwoʔora
corn cob
|
hani̠ka
wear or object lying
|
hani̠tʉ / hani̠katʉ̠ / haniitʉ
do, fix, repair
|
hani̠tʉnitʉ
order, command
|
hapiʔna / haʔpina
suspenders
|
hawokatʉ̠ / haʔwokahtʉ / haʔwoʔitʉ
loose, hollow
|
hayakwasikʉ̠
at last
|
Hayarokwe Habitʉ / Puha Tabeeni Hayarokwe Habi
Thursday
|
hayarokweetʉ̠
four
|
hayarokwe̠ sʉʉmarʉ
forty
|
haʔnii / pia kwasi
beaver
|
haʔíi
Oh, my! (used by women only)
|
he
what
|
heekwi
spleen of a cow
|
hehekʉbʉniitʉ
pant with tongue hanging down, pant heavily
|
hibi / hibitʉ
drink
|
hibiawo
coffee drinking cup
|
hibikatʉ̠ / hibipʉ̠ / nakʉkwinumai
drunk
|
hibikʉtʉ
water an animal
|
Hiitóo
Philip Lookingglass (name)
|
hiitóo / ohanʉnapʉ̠
meadowlark
|
hima
get (pl.)
|
himakatʉ
hold (pl.)
|
himakitʉ / pitsʉhimakitʉ̠
return an item, bring something back
|
himaku̠
with what on what
|
himataaka / himatakʉ̠
barely; barely making or doing it
|
himaʔarʉ / himara
pick up several objects
|
himaʔikarʉ / himawekwiitʉ
carry in
|
himetʉ̠ /
why
|
hina
what (obj)
|
hinanahimitʉ̠ waipʉ̠
gift-exchanging partner (woman)
|
hini / hiini
what (subject form); thing
|
hipaʔa
on what
|
hipe
when
|
hipeeti / hipeetʉ
how much (obj)
|
hipeka
to have how many
|
hipekai / hipekaʔi
how much; how many
|
hipʉ̠
possessed, owned, belonging to
|
hipʉ̠katʉ̠ / hipʉ̠katʉ
own, possess
|
hiyooʔitʉ
giggling and having fun
|
hiʔoopi̠taohayaa / hiʔopi̠tatotsiyaa
sunflower head
|
hiʔoosanahkóo
weed wax (sap was used for chewing gum)
|
hiʔopi / hiʔoopi̠ / hiʔohpi̠ / híopi / hiʔoo / ohayaa
sunflower; sunflower stalk or plant
|
hiʔoʔkwana / hiʔookwana
sunflower salve, menthol (cold remedy for nose and throat)
|
hiʔoʔwʉhturuʔa̠
windbreak of dead sunflower stalks
|
Hoawai
Albert Nahquaddy' s grandfather's name (Hoahwah)
|
Hoawai
Hoahwah (name of Albert Nahquaddy's grandfather)
|
hoikwa
hunt, look for prey
|
hoitsʉ̠bʉnʉ̠
it's up to you
|
homo tʉsaasi
powdered Indian perfume
|
homo- / homobi̠ / homopʉ̠
powdery, flour
|
homokatʉ̠
to have flour; ground; powdery
|
homoketʉma
powdery
|
homonabi̠sarʉ
apply powder to oneself
|
homonutsai
crumble (like dust)
|
homopʉ narʉ̠so / tosahnarʉ̠so
flour sack
|
homorosoʔyoki / ebi
talcum powder
|
hooki̠
hog
|
hooki̠ tʉʉhtʉmapʉ̠
hog-pen fence
|
hoora
hole dug in soil; dig
|
hoorarʉ
digging; dig a hole
|
hoyopʉ̠tʉ̠
uneven, inexact
|
hoʔaniitʉ / watsi nʉmitʉ
sneak around, spy on, look for
|
hoʔyopi̠ / hoyopʉ̠ / hoʔyopitʉ̠
ill, sickly
|
hu
refering to tree, wood, stick, or strong odor
|
hu ma rʉʉ
Cooper's hawk
|
huaboʔkóo
wild currant, mulberry, huckleberry
|
huba aawo
coffeepot or cup
|
huba aikʉtʉ / huba aitʉ
brew coffee
|
hubiya
song (any song)
|
hubiyawapʉ̠ / tʉnikwʉwapʉ̠
singer
|
hubʉhkai
illness of a child caused by an animal
|
huhku- / huukupʉ
refering to dust
|
huhkuwʉnʉrʉ
dust storm, raise dust, stir up dust
|
huhku̠
collarbone whistle
|
huhtsuʔrekwaʔeʔtʉ̠
parrot
|
hukuhna
quiver
|
hukunʉ̠ / huukunʉ̠
wooden match
|
hukusʉʉpeti
doodlebug
|
hukuwʉnʉrʉ / huukuʔnʉetʉ / huhkuʔnʉetʉ
blow dust, dust storm
|
hukwanʉ̠
smell of urine on trees
|
humasʉapʉ̠
domestic tree
|
humasʉapʉ̠
orchard
|
hunai / hunakwʉ
from the outside
|
hunakwʉ̠ / huʔnakwʉ̠
outside (post)
|
hunakʉ̠hu
toward the outside
|
hunutaabu / eka eʔree
swamp rabbit
|
hunuubi / hunuʔbi
creek, stream
|
hunuuma
creek (at the creek)
|
hupitanʉ̠ sanahpi
rosin (juice of a tree)
|
huu aawo
mortar, barrel, wooden vessel
|
huuba / wesi huuba / wesi tupaa / tuʔpa
coffee (black water)
|
huubebi
drink coffee
|
Huuhunuʔbi̠
Timber Creek
|
Huuhwiya / Huwiya
Refuse-to-come (a medicine man who refused to attend the council at Fort Sill)
|
Huuhʔinʉʉ
Comanche Band, southern Comanche (Timber People)
|
huukabatʉ̠ / huhkabatʉ̠
in the woods
|
huuki̠ saakitʉ / huusayakenʉ̠
hear or make noise in timber
|
huukonoʔi̠tʉ / wʉʔturua
natural windbreak
|
huuku
whistle
|
huuku tsunipʉ̠
collarbone
|
huukumatsumarʉ / huhkumatsumarʉ
dust off by hand
|
huukupʉ̠
dust, dirt
|
huuku̠muyake / huhku̠ muyake
whistle (made of collarbone; used by medicine men)
|
huuna
badger
|
huunaroʔi
ladder, stairs
|
huunarʉmʉʉ
lumberyard
|
huunatsihtuʔye / huunatsihtʉʔye
wooden comb
|
huupi
tree
|
huupi kasamawʉ / huupi tasakoʔinʉ/ huupitakobiʔi
battered tree (as by wind)
|
huupinatsanikarʉ̠ / naisabʉ̠ kwasu
put clothes on backwards
|
huupita homoketʉ̠ / huumuwonepʉ̠ / huupita pisoni / huutusupʉ̠
sawdust
|
huupita mooka
tree limb
|
huupita poʔa
tree bark
|
huupita tʉrahna̠
tree root, stump
|
huupi̠hnáa
syrup, molasses
|
huusibe / waatsibe / watatsibe
drawknife, wood plane, peeling tool
|
huutsi
grandmother on father's side
|
huutsi piahpʉ̠ / huutsi piapʉ
daughter-in-law
|
huutsihkaa / huutsihkaʔa / huʔkoʔi / moʔo huutsihkaʔa
handsaw, ripsaw
|
huutsikaʔarʉ
saw something using a hand saw
|
huutsúu
bird
|
huutsúʔa káhni̠
birdhouse, sensitive pea
|
huutsúʔa pisooʔni̠
bird nest
|
huutsúʔa tʉʉhkapʉ̠
sumac (bird food)
|
huutunaakatʉ̠
slender
|
huutʉrane
wooden mallet
|
huutʉrohpakoʔiʔi / tʉroh pakuʔi
wedge
|
Huuwʉhtʉkwa
Take-a-stick-and-hit-someone (name)
|
huuyaarʉ / huuhimarʉ
possess, carry a stick
|
huuyʉkʉ̠kwi / huuyukʉ̠kwʉ̠ʔnʉʉ
lumberman, white man
|
huyuni / huyubaʔatʉ̠ / huyubatʉ̠
oblong, long and flat
|
huyupanʉ̠ / mutsipanʉ̠
french bread
|
huʔpi̠hna / tusonipihna
molasses; syrup
|
huʔsi / husi
spirit during peyote ceremony
|
huʔsibe
draw-knife, wood carver's plane
|
huʔtabuʔkina
wood rabbit
|
huʔtohtʉbʉʔi
brace and bit (tool)
|
huʔtsihkaʔa / huʔkoʔi / tsikaa
saw
|
hʉahuupi̠ / hʉaana huupʉ̠
fishing pole
|
hʉamiarʉ
go fishing
|
hʉawapi / tahʉawapi̠ / hʉaʔetʉ
fisherman
|
hʉbi / hʉʉbi / hʉbi waipʉ̠
middle-aged woman, elderly
|
hʉhtsawʉ̠katʉ
feel cool
|
hʉitsi / hʉitʉhtsi
small amount of something
|
hʉki / hʉkiʔai / hʉkitsiyaa / hʉkʉ̠tsiyaa / hʉʉkiʔai
umbrella; parasol; arbor; porch (any kind of shade)
|
Hʉkiyani
Carrying Her Sunshade (name)
|
hʉnʉ / hʉnʉketʉ̠ / hʉʔnʉketʉ̠
thin
|
hʉnʉbi pokaa
bat (animal)
|
Hʉnʉpetʉ
Daughter of a Bat (name)
|
hʉtsipʉ̠ / kʉpʉsipʉ̠ / kʉpʉ̠si̠ / kʉpʉ̠sipʉ̠ / kʉpi̠si / huhtsipʉ̠
saliva, spittle
|
Hʉwʉni
Dawn (name)
|
hʉwʉnikatʉ
to dawn
|
hʉʉ / hʉʉtʉ
few; how many
|
hʉʉkatʉ / hʉkatʉ / hʉkai
cool off (as in food)
|
hʉʉkina huupi̠
poles for constructing brush arbor; its framework
|
hʉʉkiʔaitʉ / puhi hʉʉki̠ / puhi hʉʉki / soni hʉʉki / hʉkiʔaitʉ
brush arbor (usually made of horseweed, blackjack oak, or willow
|
hʉʉtsaawetʉ / hʉʉtsawʉtʉ
cool, as in weather
|
hʉʉtsaʔwʉ miʔarʉ
go to cool off
|
hʉʉtʉ̠tsi̠ / hʉʉsʉ / hʉʉtʉ
little bit, few times
|
hʉʔniipʉ̠ / hʉʔniitʉ / hʉʉʔnitʉ
hiccough
|
i |
---|
ibu / ibutu
this way, in this direction
|
ibuʔitʉ / ibuʔikʉ / ibuʔikatʉ̠
filled to the brim
|
ibu̠niitʉ / ipʉ̠niitʉ
come this way
|
ibʉ̠ niitu kooni
turn this way
|
ibʉ̠nitʉ̠
leaning towards you
|
ihka
his, her, its, this
|
ihka / iika / ihkaake / ikaaki
enter, come in
|
ihka̠ karʉ
sit here
|
ihtʉkia
exclamation of disapproval of someone (This one)
|
iiku
this way
|
ikʉ̠ / iki̠ / ikʉ̠hu
here
|
ina / inanʉ̠ / inaarʉ / inaʔetʉ
cut meat in thin, flat slices and hang to dry
|
inaanakwʉ̠
on this side of
|
inakwʉ̠ / ibʉ̠nitʉ̠
over here, this direction
|
inapʉ̠
sliced and dried meat
|
inasʉ / inaasʉ
younger than, smaller than
|
inawata
meat drying A-frame (poles for preparing jerky)
|
inaʔetʉ
meat jerky, jerked meat
|
iniku
in this way
|
isa
wolf
|
isa wasʉ
poison
|
isaha̠pʉ
liar; trickster, named for coyote
|
Isananika
Howling Wolf
|
isanaramuʔitʉ
one who lies
|
Isataiʔi
Wolf's Vagina (name)
|
Isatekwa
Liar, Lie-talk (name)
|
isawasʉ
pesticide, poison
|
isawasʉ̠ wanakotse
lye (soap poison)
|
Isawʉra
Wolf Bear (name)
|
isaʔai / isaʔaitʉ / isananarʉmuʔipʉ
lie (tell an untruth)
|
isʉ
this, these (question form)
|
itii
these
|
itsa
this is
|
itse / itsee
medicinal root
|
itsee
medicinal root
|
itsina̠ / itsini / itsinʉ̠
agent, Indian agent (word adopted by Comanches)
|
itʉ / itʉʉ
this; these
|
itʉkwʉ̠
these two; they (du.)
|
itʉtsa
this
|
itʉʉ
these (pl.) they, their
|
iyaaʔitʉ̠
watch for
|
iʔa / iʔana / takʉmakʉ̠
close by
|
k |
---|
ka
suffix means plural
|
kaabekanʉ̠ / kaabehkarʉ / kaabehkatʉ / kaabekʉ̠katʉ
trick, deceive, cheat, fool
|
kaahaniitʉ
fool, deceive, cheat
|
Kaaiwanʉʉ
Kiowa people
|
kaakwakurʉ̠
defeat by cheating, win in a contest by cheating
|
kaanatsakaʔuhturʉ / kaanatsakaʔuhtupʉ̠
betray someone
|
kaarʉ
sit, sit down
|
kaasuarʉ / kaayʉkwiitʉ
intend to deceive or cheat, pretend, kid around
|
kaatatakinʉ̠
lulu (trill sound)
|
kaatʉhʉnipʉ
medicine, rat feces
|
kaawosa̠
deceitful, liar, tricky
|
kaayʉ̠kwi̠tʉ
cheater
|
kabitsi̠
cabbage
|
kabʉrʉʉ
sheep, goat
|
kabʉrʉʉʔa pʉhʉ
sheep wool
|
kabʉrʉʉʔa tua
lamb
|
kabʉrʉʔa piabʉ̠
female goat; nanny goat
|
Kabʉrʉʔrahkoniwapi̠
Shepherd (the Lord)
|
kabʉ̠rʉʉ tʉkapʉ̠
mutton
|
kaheeka
leader, boss, warrior
|
kahkuʔe
upstairs, upper floor
|
kahni
house, teepee, room, home
|
kahni kuʔe
housetop
|
kahni mianʉ̠
gone home
|
kahni miʔa
visit, go visiting, go to house
|
kahni nahʉʉki̠ / kahninahʉʔki̠
porch
|
kahni pusi̠ʔa
house bug of any kind, bedbug (house louse)
|
kahni tʉbanaa
wall, as inside a building
|
kahni tʉbitsaka
trailer house
|
kahnibai / kahnikatʉ̠ / nʉmʉ kahni / nʉmʉkʉ̠ni
own a house
|
kahnitaikʉ̠
tunnel, burrow
|
kahnitaitʉ̠ / kahnitai
room
|
kahnitʉʔeka
paint your house
|
kahniʔaitaibo
carpenter
|
kahniʔaitʉ
build a house, construct a house or other building
|
kahni̠ tʉboopʉ̠ / kahni̠ tʉbana / tʉbanaa tʉbopʉ̠
wallpaper
|
kahpe / norʉ̠napʉ̠
bed
|
kahpenakwʉ̠
west
|
kahpepusia
bed bug
|
Kahpewai
No-bed (name)
|
kahtʉi
neighbor
|
kahúu
mouse
|
Kahúu Nihku Putsiyaketʉ
Squeaky Like A Mouse (name)
|
kahúu pipi̠kuniitʉ / kahúu pipi̠kurʉ
squeak
|
kahúu pʉmata hʉarʉ
mouse trap, rat trap
|
kahúʔa pisoni
rat's nest
|
Kaiwa
Kiowa Tribe
|
kaiʔibʉ̠ / kaʔipʉhʉ̠
eyebrow
|
kaku
maternal grandmother, grandchild (reciprocal term)
|
kamakʉna
beloved
|
kamakʉna̠
loved one
|
kamakʉtʉ / kamakʉrʉ
love, like
|
kamatiikatʉ̠ / iyaasua / iyaʔisua
look all around
|
kamatʉ̠
taste
|
kamúuta
sweet potato
|
kana woʔoraa
skinny and frail
|
Kana Wʉʔa
Connywerdy (name)
|
kanabaʔatʉ̠ / kʉbʉraatʉ̠ paʔa̠wʉnʉrʉ
stand tall, tall and slender
|
kanabʉʉtsi / kanabʉ̠htsi̠
skinny; thin person
|
kapanakarʉ
leader of peyote meeting who sits on the west side
|
Kararʉ
Kahrahrah (name)
|
karaʔaa
tick (insect)
|
Karóo
Caddo Tribe
|
karʉkʉʉtʉ̠ / narʉ̠ni
put up
|
karʉrʉ
sitting down
|
karʉʉrʉ
stationary
|
kasa / wʉhki
wing
|
Kasa nabóo
Kassanavoid (name)
|
kasa taiboo / kasaraibo / kasaráiboo / nʉtʉyoi wapi̠
angel
|
kasabipi̠kurʉ
batter, battered as by wind
|
kasakatʉ̠
winged
|
kasamaarʉ
Clubs suit in playing cards; bushy-headed
|
kasamarʉ̠
uncombed hair
|
katakakitʉ / katatakitʉ
woman's whoop (cry of excitement)
|
katsonakwʉ̠
edge or end
|
katsopai
have a point or end
|
katsowaatʉ̠
eternity, no end; afterlife
|
katu
to, along, down
|
kaweku / kawiku / kawitui / kawitui
gather up
|
kawinʉ̠
reunion
|
kawi̠katʉ / kaʔwikatʉ
get together; have a meeting
|
kawohwi̠
bell
|
kawonokatʉ
street
|
kaʔainʉ̠
trick, swindle or cheat
|
kaʔi / kaʔipʉ̠
forehead
|
Kaʔi naboo
Ponca Tribe
|
kaʔweki̠tʉ
greater than; more than
|
kaʔwitʉ
hold, gather together
|
ke nʉ
I won't
|
ke tʉnakatʉ
deaf, will not listen
|
ke umáʔʉbʉʔitʉ̠
can't handle it
|
ke yʉmʉki̠katʉ
air is still; not minding or behaving
|
Kebakuwe
Coyote (Does-Not-Go-In-Water) (name)
|
Kebakuwe
Does Not Go In Water (name)
|
kebayʉmʉkitʉ
quiet, still; water is still
|
kee
no
|
keewatʉ / kehewatʉ
absent, not here
|
Kehaitsipaapi̠
Bald (name)
|
kehe / kehetʉ
none, nothing, zero
|
kehewainahapʉ̠ / kewainahai / kewainahapʉ
deceased, no longer with us, passed away
|
kehewaʔitʉ
missing, exhaust supply, run short
|
kehoʔyopi̠tʉ̠
healthy, whole
|
kemabanaʔitʉ
lack knowledge of anything
|
kemahpʉʔarʉ / kemahpʉʔa
can't leave it
|
kemakʉmapʉ̠ / kemakʉmahpʉ̠
dulled edge, dulled
|
kemarʉkwi̠sʉ
soon, real quick
|
kemiarʉtatsinupi
north star
|
kenamaʔʉbʉʔitʉ
healthy, well, not sickly
|
kenanawatsitʉ / kenanakwatsitʉ
clear, plain, understood
|
kenaninabenitʉ
distraught, continue uncontrollably
|
kenatsʉ̠witʉ / tʉʔonabʉ̠ / tʉʔohnaabʉ̠ / tʉonaabʉ̠ / tʉʔooʔnabʉ̠
weak
|
kenubaʔatʉ
over or on the plain
|
kenutuka
over the canyon
|
kenáwʉnʉrʉ
deep water (be in deep water)
|
Kesu tsisʉsa pahiku taʔapʉ tekwapʉ̠ha nabopʉ̠
Old Testament ("Before Jesus was born, Our Father's written word")
|
kesua yʉkwiitʉ̠
being mean
|
kesuatʉ / nahmakwihtsetʉ
mean
|
kesóʔsoarʉ̠
not gentle, not tame (refers to animals)
|
kesóʔsoarʉ̠
not humble, not calm, not relaxed (refers to people)
|
kesʉ
wait
|
kesʉ ma yʉikʉ̠
before it gets too late, (dark)
|
keta
don't, not
|
keta
not
|
keta wʉpainʉ̠
don't whip
|
ketanaʔru
don't fight
|
ketatoʔpainʉ̠
don't hit
|
ketekwakatʉ̠
dumb; unable to speak
|
ketokwetʉ̠
deficient, not good enough
|
ketsatʉbi̠tabuʔitʉ
blind, unable to see clearly
|
Ketse Naʔbo / Kesianaboo / Kasanaboo
Painted Feather (name)
|
ketsihaʔnabenitʉ̠ / kahumiarʉ / kahumiarʉ
starving
|
ketunabunitʉ
dark, darken
|
ketʉnakatʉ̠
disobedient
|
kewáhabahku
doubtless, surely
|
keyu / keyuu / keyuʔu
late, tardy
|
kii
corner
|
kii naboorʉ / kinaboʔrʉ / kii naborʉ
diamonds suit in playing cards
|
kiipʉ̠
elbow
|
kikootʉboopʉ̠
box
|
kima
come
|
kimarʉ
coming
|
koa
crotch
|
Koa Tosa Naboo
Cheyenne Chief (name given him by Comanches)
|
kobe
wild horse
|
Kobe
Wild Horse, Comanche Chief (name)
|
kobe tsaʔnika
mask, false face
|
kobe wihtʉʔeka
face cream
|
kobenaboʔpʉ̠
portrait
|
kobeʔebi̠
face powder
|
kobe̠sari
bulldog (face dog)
|
Kohi
Narrow Gut (name)
|
kohikamʉtʉ / kohikamʉ̠katʉ
Intestinal pain, abdominal pain, to have an upset stomach
|
kohinehki / kohineeki / kohinehki̠
belt, sash with long tassel, g-string
|
kohinehkitʉ
wear something around the waist
|
kohno / waako̠hno
cradle, day cradle; resting place
|
kohpapʉ / kohbiapʉ̠
broken object
|
kohparʉ / kumina / kohbiʔaitʉ / wʉhkobi
break up
|
kohpoorʉ
iron brand
|
kohto / kohtóorʉ
build a fire
|
kohtoo wapi̠
fire-builder
|
kohtopʉ̠ / kohtoopʉ̠
fire (noun); heat of fire
|
kohtsapʉ̠
cooked cereal, mush
|
kohtsáarʉ
stew, cook
|
kokora nooya / kokoraa noyo / kokoráʔa pokopi̠ / kokoraʔanoyo
chicken egg
|
kokoraa
chickens
|
kokoráʔa aráhimaʔetʉ̠ / kokoraʔaʔatahimaʔetʉ
chicken hawk
|
kokoráʔa arʉhtʉma / kokoraʔaarʉhtʉmapʉ̠
chicken wire
|
kokoráʔa kahni
chicken house
|
kokoráʔa kuhma / kokoráʔa nʉʉahpʉ̠ / taayake
rooster
|
koká / kukaa
guinea / guinea fowl
|
koni
turned
|
konikwai / koonitʉ / kooniʔetʉ
turn around
|
kono- / konóopʉ̠
firewood
|
konoorʉ
carry wood
|
kooa
cut with scissors (present tense)
|
koobe / kobe- / koobe̠
face
|
kooipʉ̠ / kooi pʉ̠nʉʉ
dead people
|
kooitʉ / tuyaitʉ
die
|
kooko
chicken
|
koono / koonʉ̠ho
cradle; also called a coffin
|
koono miʔarʉ
fetch firewood
|
koopapʉ̠
broken
|
kootsa
flank of living animal, hindquarter
|
kootsapʉ̠ / koosahpʉ / kootsapʉ
mush, a mix, batter allowed to become set, dough-like batter such as cornmeal, plaster, or even a blacktop road
|
kooʔi
cut or slice
|
kooʔitʉ
cut up something with scissors; chop, slice
|
kora kwanʉ̠ / korʉ kwanarʉ
smell of urine; urine smell
|
korohko̠
neck tie; necklace
|
korohko̠rʉ
wear something around the neck
|
korʉ kwanarʉ
urine smell, the smell of urine
|
korʉpitsoni̠ / korʉpisoona̠
brown stained mat
|
Korʉpunitʉ̠ / Korʉpi̠tʉ̠
Codopony; Brown-eyes (name)
|
kotse
wash
|
koʔa kwanʉ̠
odorous crotch
|
koʔarʉ
cut (past tense)
|
koʔi
slice, cut
|
koʔi kamatʉ
upset stomach
|
koʔitʉ / koyama / koyamanʉ̠
return, come back
|
Koʔkoraʔaʔraibo
Democrat (rooster-white-man)
|
kuabitʉ
peel off skin, abrasion
|
kubi̠si
brain
|
kubi̠simawa
mixture of brains used for tanning hides
|
kubi̠siʔarʉ / kubi̠siʔanʉ
rub with brains
|
Kueʔkwi̠si
Oriental person
|
kueʔwoo / kuʔewoo
dove
|
Kuhiyai
Peeping-from-behind-tree (name)
|
kuhiyarʉ
peep at, spy on someone
|
kuhketʉ / kuhkenʉ̠ / kuhkʉ̠pomiʔi
chop firewood
|
kuhkuparʉ / kuhtokwe
kill with heat, cremate, burn to death accidentally
|
kuhkwarʉkitʉ / saanʉ̠
boil, boiled
|
kuhma
man, male animal
|
kuhmabai
married
|
kuhmakatʉ
husband (to have a husband)
|
kuhmapʉ / namuwoo / namʉ̠woo / mukwo
husband
|
kuhparʉ / kuʔokwetʉ
melted
|
kuhpateʔe
firecracker
|
kuhpawikʉʔitʉ / kuparʉ̠wi
melt something with heat
|
kuhporákitʉ̠
crackle, make popping noise, like water in hot fat
|
kuhpuruʔaitʉ̠
splattered
|
kuhtakwitsooʔnitʉ / kuhtsoʔokitʉ / kuhtsookitʉ
wrinkle, wither, shrivel up from heat
|
kuhtsahwitʉ̠
throw into the fire, burn something up
|
kuhtsi̠ omo / kutsu̠ omo / kutsiomo / tuhhu
shin, shinbone
|
kuhtsu / kuutsu / kuutsuhnanʉʉ
cow, steer, buffalo
|
Kuhtsu Kwiʔta
Cow Dung (name)
|
kuhtsu taibo / kuutsu taiboo / pimoroo taiboo
cowboy
|
kuhtsu taibo napʉ̠
cowboy boots
|
kuhtsutʉbinina̠ / kuutsu tʉbini
horned toad
|
Kuhtsutʉʉka
Comanche Band (Buffalo Eaters Band)
|
kuhtsuʔmarʉ
burn down
|
kuhtsʉnikʉrʉ
heat something
|
kuhtsʉni̠tʉ / kuhtsʉni̠katʉ
feverish
|
Kuhtu
Coals In A Wood Fire (name)
|
kuhtu tʉkʉmanitʉ̠ / kuʔiʔnapʉ̠
cook over an open fire; barbecue
|
kuhtuubi
charcoal
|
kuhtʉyarʉ / nakutʉyai
burn oneself to death, self-immolate
|
kuitsi̠bʉkʉ̠katʉ̠
sore throat (have a sore throat)
|
kuitsi̠kwaitʉ / natsiʔoʔikʉnʉ̠ / natsiʔoʔi
gag oneself
|
kuitsi̠marʉkitʉ
strangle someone; strangled
|
kuitsi̠tsi̠waitʉ / kuitsi̠tsioike / natsioikʉnʉ
gag (put a finger down the throat to induce vomiting)
|
kuitsʉ̠ / kuitsi̠ / kuʔitsi̠
throat
|
Kukapʉ
Cooks-Dried-Meat (name)
|
kukʉ̠manʉʉ
males
|
kukʉ̠mepʉ̠
parched corn, toasted maize
|
kukʉ̠metʉ
parch corn
|
kukʉ̠meʔawo / kukʉ̠meʔaʔwoo
skillet (cooking cup)
|
kumaru
marry (said of a woman)
|
kumiita / kuʔmiitsa̠ / kuumitsa
wart, knurl on a tree
|
kumiitsanatsu
milkweed
|
kuminarʉ / kohparʉ / kʉminarʉ / tatʉ̠barʉ
break something
|
kuna
wood or firewood
|
kuna natsu
prickly ash, toothache tree medicine
|
kunakʉarʉ / kunakʉʉʔetarʉ / kuroʔi / kunakʉʉʔitʉ / kunakʉanu̠
appear, bob up, protrude
|
kunawaikina̠ puʔe
railroad tracks
|
kunawaikinʉ̠
train engine
|
kunawobipuuku̠
train railroad car
|
kunaʔaitʉ
cutting wood
|
Kunaʔitʉ
Onion Creek, Texas (literally firewood rock)
|
kunʉ̠baitʉ̠
swallowing sounds
|
kupasa / pasapʉ
dry up; dry object; dried
|
kupatu
in
|
kupatu matuʔi
after the hour (as in time)
|
kupi̠ta / nakupi̠ta
light, electric light, flashlight
|
kupi̠tarʉ
light a lamp or fire, throw a light on something
|
kupu̠sakʉnʉ̠
dry by heating on a stove
|
Kupáre
Kopaddy (name)
|
kupʉ̠sakʉ̠
dry with heat
|
kupʉ̠taʔa nakuʔe
chimney
|
kupʉ̠tsarʉ / kúpuruʔanʉ̠
explode from heat, burst from overheating
|
kurʉʉpe̠
opening in clothing in front or back
|
kusa
leggings
|
kusa napʉ̠ / narapoke
women's leggings
|
kusememekinʉ̠
fry
|
kusi
referring to gray color of ashes
|
kusi woobi
burro
|
kusikwaʔa / kusikwaʔaa / kusiʔkwaʔa
crane
|
kusimuura / esimuura
gray mule
|
kusinʉʉhparabi
gray-colored plant; could also be a blanket spread out
|
Kusiokwe / Paboko Okwe
Pecos River
|
kusipi̠ / kusipi̠tʉ̠
gray, light blue (color)
|
kusipi̠tʉ / esipʉ̠tʉ
gray (color)
|
kusipʉ̠ / kusipi̠tʉ̠
light gray (color)
|
kusisai / kusiʔsai
cow bird, small gray bird
|
kusisʉkʉi
fall plum
|
kusitekwarʉ
whistle for someone
|
kusitʉnikwʉ
whistle a tune
|
kusiwʉhpima
roast in ashes
|
kusiwʉʉnʉ
shrub similar to a sage tree
|
kusiyuna
shovel used for ashes
|
kusiʔebipi̠tʉ̠
grayish blue (color)
|
kusiʔsai
grackle
|
kusuatʉ
got hot
|
kusuatʉ
hot
|
kusuatʉ
I'm hot
|
kusʉwetʉ
radiate heat, blow heat toward one
|
kutabetuʔikʉ
flash, as a light
|
kutsiwobi / kutsihpʉ̠
donkey
|
kutsiyaapʉ
shish kebob
|
kutsi̠tonarʉ / kutsi̠towakarʉ
set on fire, burn
|
kutsuhpi / kutsuhpi̠
fire poker
|
kutsʉni / kusʉnuʔitʉ / kuhtsʉni
fever, to have fever
|
kutsʉtʉyʉwipʉ̠ / kutsukwipʉ̠
cud
|
kutʉ̠
from
|
kutʉ̠horapʉ̠
open ground fireplace
|
kutʉ̠horarʉ
dig a fire hole
|
kutʉ̠hubita hora
coal mine
|
kutʉ̠huubi
coal
|
kutʉ̠huyuna
coal shovel
|
kuumarurʉ / kuhmarukatʉ
marry a man
|
kuumarʉmanʉ̠
baking; cooking in the oven
|
kuuna
store something
|
kuuna̠ / kuna / kuupʉ̠
cache (food stored by animals or birds)
|
kuutsu
cattle, buffalo
|
Kuutsu Tʉhka
Comanche Band (Buffalo Eaters)
|
Kuutsukwita
Kosechqueta (name)
|
kuutsupokáa
cockle-bur
|
kuwonepʉ
burned out hollow tree trunk
|
kuwʉ̠hora
pick, mattock
|
kuyaarʉ / kuyaamiʔarʉ
carry on the head
|
kuyaʔakatʉ / tʉʔʉʔyatʉ̠
afraid of
|
kuyunii / kuyuʔnii / kuyuníiʔnʉʉ / kuyuníiʔa / puhikuya / puhitoo / puhikawiketʉ
turkey
|
kuʔ tsukʉ̠ / tuhu nʉ kʉnʉ
whippoorwill
|
kuʔe / kuʔekʉ
top, summit, on top
|
kuʔe kwʉ̠si
spinner (hair style; braid from top or back of head)
|
Kuʔe Kwʉ̠sih Taibo / Kue Kwa̠sih Taibo
Chinese
|
kuʔe naba wʉhtia
baptize by sprinkling
|
kuʔe tsasimarʉ / kuʔe tsasimapʉ̠
scalp someone
|
kuʔe wóo
dove (moaning on top)
|
kuʔe wʉnʉrʉ puuku / kuʔe kwʉnʉ puuku
bucking horse
|
kuʔekarʉ
hill, peak
|
kuʔekwi̠si
scalp lock, pony tail
|
Kuʔenabawʉhtiʔapʉ̠
Methodists, Presbyterians and other Protestant denomination that sprinkle baptismal water on the head.
|
kuʔewóo / pasoho / ekaʔomo / nayanuunaitʉ
mourning dove
|
kuʔhiboo / huʔhiboorʉ
nurse cape (dress with a large round collar)
|
kuʔina / kuʔinarʉ / kuʔinapʉ̠ / kuʔinapʉ̠ha
roast meat over coals, roasted meat, roasted dried meat
|
kuʔinawaata̠ / inaʔwaata̠ / kuʔinakwaata̠
grill, barbecue grate, pole, drying rack
|
kuʔitsiwai
medicinal treatment in one's throat
|
kuʔitsiwainʉ̠
poked throat (past tense)
|
kuʔitsi̠ pekwipʉ̠
swollen throat
|
kuʔitsi̠ pʉkʉ̠katʉ̠ / kuutsu pʉkʉ̠katʉ̠
acid reflux
|
kuʔiʔnapʉ̠
cook meat over an open fire
|
kuʔnika / kuwekwa
rope someone or something while moving
|
kuʔnikarʉ / kuwekwarʉ
slip a rope around something
|
kuʔnuʔinʉ̠ / kuʔnui
gulp
|
kuʔtsipʉ̠
ashes
|
kuʔtsiyaarʉ / kuʔtsihimarʉ
roast on sticks
|
kuʔtsukʉ̠
poor will
|
kʉ
in; at
|
kʉarʉ/ toʔitʉ
escape, come out, climb out
|
kʉayʉkaʔetʉ
mounted on horseback
|
kʉbʉraa wʉnʉ
stands straight
|
kʉbʉráata̠
tall and slender
|
kʉhkarʉ
bite and hold
|
kʉhkarʉ̠katʉ
bite into and not turn loose
|
kʉhkaʔanʉ̠
bite off
|
kʉhkihtse
spit out, mash in the mouth
|
kʉhkoba / kʉhtokwe
bite to death, break or sever with the teeth
|
kʉhkwatuubirʉ / kʉhtsobokikatʉ
roll in the mouth, crunch up ice or hard candy
|
kʉhkwibikitʉ̠
quiver the lips, chatter the teeth
|
kʉhkwʉ̠ria / kaawosa / kʉhtsayaʔyaʔke
coyote (tip over with the mouth)
|
kʉhkwʉ̠ria / kaawosa / kʉhtsayaʔyaʔke
tip over with the mouth
|
kʉhpara
straighten something using the mouth
|
kʉhparoʔaitʉ / kʉhparʉʉbʉrʉ
moisten in the mouth
|
kʉhpitsoonitʉ
grind something with the teeth, extract juice by mouth
|
kʉhpohtorʉ
burst with the mouth, pop with the mouth (like chewing gum)
|
kʉhpomarʉ
trim, prune
|
kʉhpomiʔitʉ
chew up fine, to bite things off
|
kʉhporokitʉ
pop with teeth
|
kʉhtaa
fast, hard
|
kʉhtaa nuhye
racer snake, coach whip
|
kʉhtabitsipʉ̠ / koʔabitsipʉ̠ / koʔakwana / koʔabitsi̠pʉ̠
cheese
|
kʉhtaʔhuʔpi̠
hardwood
|
kʉhtoroki
clack the teeth once or many times
|
kʉhtsakarʉ
catch something with the mouth
|
kʉhtsiarʉ / kʉsoʔi
bite (used in speaking of dogs or babies who bite
|
kʉhtsuukarʉ
close the mouth
|
kʉhtsuʔmarʉ
eat up, finish off by eating
|
kʉhtsʉtsʉʉʔni
poisonous wild onion
|
kʉhtáa mubitai
hard walnut
|
kʉhtáaku
hard, to go fast
|
kʉhtáanʉetʉ
blow hard
|
kʉhtáatʉ̠
strong, tight, hard
|
kʉhtʉkʉtoʔipʉ̠ / kʉhtoʔipʉ̠
leftover food
|
kʉhwʉ
stuck up (chin in the air)
|
kʉhyaarʉ / kʉhhimarʉ
take something in the mouth
|
kʉhʉwʉnʉ̠katʉ̠ / hʉwʉni / tahbetoʔikitʉ̠
dawn, before sunup
|
kʉkʉ pʉ taakwasi / kʉkʉburaakwasi / kʉkʉbʉraakwaʔsi
scissortail, fork-tailed flycatcher
|
kʉma / kʉmakʉ̠ / kʉmaʔ kʉ̠
beside, close by, along the edge of
|
kʉmakoorʉ
trim, prune as to shape a tree
|
kʉmapʉ̠
sharpened edge, knife edge, can opener
|
kʉmaʔai
bottom edge of something hanging
|
kʉmaʔrʉ / kʉmakʉ̠
alongside
|
kʉnabenitʉ̠ / kʉsoʔi
bite
|
kʉnu
paternal grandfather; grandchild (reciprocal term); father's father
|
kʉnua
move something with the teeth
|
kʉnutsai / kʉhtabai
break up with teeth
|
kʉpi̠soʔaitʉ
annoy by chewing
|
kʉpsi kwanʉ̠
bad odor breath
|
kʉpʉ̠si okwetʉ / kʉakwepʉ̠ / pakʉ̠sarʉ / kʉʔokwetʉ̠
drooling
|
kʉpʉ̠tsarʉ / kʉpʉ̠tsai
break open with the teeth
|
kʉrahúu
hackberry tree; a thin tree that has small hard, red berries with a sweet hull
|
kʉrʉrʉkinʉ̠
giggling
|
kʉrʉʔatsi̠
water lily; pond lily
|
kʉsarʉ
open the mouth
|
kʉsiʔkwarʉ / kʉsiʔwainʉ̠
tear with the teeth
|
kʉsukarʉ / kʉpuni / kʉhpunitʉ
taste, try out
|
kʉtaku suake̠katʉ̠
pant, breathe heavily
|
kʉtana̠
wish
|
kʉtoʔyarʉ
unwrap something with the mouth
|
kʉtsatsaki
chattering teeth
|
kʉtseena / tseena / tseʔna / kaaʔwosa̠ / iʔsaʔpʉ / ohaʔanaʔ katʉ̠ / ohaahnakatʉ̠
coyote
|
kʉtsibia
grit your teeth
|
kʉtsuʔtsuʔkitʉ̠ / kʉtsʉ̠barʉ
squeak, creak
|
kʉtsʉ̠bakitʉ
bite together
|
kʉtsʉ̠kwetʉ̠ / kʉtsʉ̠kwenʉ̠
chew, chewing
|
Kʉtsʉ̠kwipʉ̠
Chew Up (name)
|
kʉtu
yesterday
|
kʉtáatʉ̠ / kʉhtaatʉ̠
tight, strong, hard
|
kʉtʉ̠bai / kʉtu̠tʉkwa
click; snap with teeth
|
kʉtʉ̠banʉ̠ / kʉta baʔi
crack with the teeth
|
kʉwokarʉ / kʉhpiwokarʉ
drag something by mouth
|
kʉyuʔnetʉ / kʉyunepʉ
chew
|
kʉʉhtarakiitʉ / kʉʉhtorokiitʉ̠
chatter the teeth
|
kʉʉka / kʉtsʉtsʉni
onion
|
kʉʉkʉme / kʉhkʉme / kʉhkʉma
stranger
|
kʉʉpaayuanʉ̠
chin is sticking out
|
kʉʉpai / kabʉʉrʉ
goat
|
kʉʉta nʉetʉ
hard wind
|
kʉʉtsani tekwarʉ / kʉtsani / kutsaninʉ̠
stutter
|
kʉʉtsuma
ate up; ate it up
|
kʉʔkwʉ̠ria
coyote; scavenger
|
kʉʔkwʉ̠ria / kʉʔokwetʉ̠
dribble, spill from the mouth
|
kʉʔokwetʉ
slobber, dribble from the mouth
|
kʉʔtoponitʉ
make round with the mouth
|
kʉʔurai
hope (to have hope)
|
kʉʔwikeetʉ
shake something by holding it in the mouth
|
Kʉʔwʉ Toya
Mount Sheridan (in Wichita Mountains)
|
kʉʔwʉnʉ̠bai / piʔyʉpu̠káaʔi / kʉwonʉ̠bai
railroad handcar
|
kw |
---|
kwabarʉ / kwabarʉ̠ / kwabatʉ
hug, squeeze, carry in the arms
|
kwabi / kwabitʉ̠
lie down, stretch out (pl)
|
kwabi kahni
rooming house
|
kwabika̠hni
hotel
|
Kwaharʉ / Kwaharʉnʉʉ / Kwahari Tʉhka / Kwaharʉʉ
Comanche Band (Antelope Eaters)
|
kwaharʉʉ
antelope
|
kwahi
back
|
kwahi kubi̠si / kwahikupi̠si
spinal cord
|
kwahi noorʉ / tʉnookatʉ̠ / tʉnoo / tʉʉnoorʉ
carry on the back, backpack
|
Kwahihʉʉki
Comanche Band (Back Shade)
|
kwahinatsuʔu̠
plover shorebird
|
kwahipitsipʉ̠
spinal fluid; condensed milk
|
kwahiporopʉ̠
backbone, vertebrae, to pop your back
|
Kwahira
Robe-on-his-back (name)
|
kwahisiapʉ̠
jealous person
|
kwahisiʔa
covet; envy another person
|
kwahitsuhni̠
vertebra
|
kwakurʉ
defeat, win over someone
|
kwakuwaitʉ̠
unbeatable
|
kwakuʔi
beat or win in competition
|
Kwana
Quanah Parker (name)
|
Kwana kuhtsu paa / Tukʉ̠hunu / Ebi Okwe
Rio Grande
|
Kwana Pekwi̠sʉ
Rio Frio (literally stinking fish river)
|
kwanarʉ̠
smell
|
kwanuʔitʉ / kwaʔnuʔitʉ
throw oneself to the ground
|
kwasi
tail
|
kwasi naboo ʉ tʉkapʉ̠ / ekanarohtʉma
tomatoes
|
kwasi nʉrʉʉkwʉ̠
have a bumpy tail
|
kwasi nʉrʉʉʔwʉ
snapping turtle
|
kwasi taibo / kwasi taiboo
monkey
|
kwasi taiboʔa pʉʉpi
iodine, mercurochrome
|
kwasi tona
scorpion (stinging tail, or tail that stings)
|
Kwasia
Eagle Tail Feather (name)
|
kwasikʉ / kwasikʉ̠
last, next time
|
kwasikʉ̠nahayu
last one
|
kwasinaboo pekwi / nuyapekwi
eel, snake fish
|
kwasinaboo wʉhkitsuʔtsuʔikatʉ / wʉhtsabeyakatʉ / wʉhtsaya kwasinaboo / wʉtsʉtsuki
rattlesnake
|
kwasinaboʔa tʉhkapʉ
wild tomato
|
kwasinabóo / nuhye
snake
|
Kwasiyaa
Eagle-tail-feather (name)
|
kwasu
dress, shirt
|
kwasuʔu tohtsana / kwasuʔu tsaweni / ooʔrʉ tohtsana
clothes hanger
|
kwasuʔu tsitʉpʉ̠ka
hang clothes on a line
|
kwasuʔukatʉ / kwasuʔu tuarʉ
own an article of clothing
|
kwasuʔu̠ tʉmʉʉrʉ
buy an article of clothing
|
kwasʉkʉ̠
fried, to fry
|
kwasʉpʉ
ripe (said of fruit)
|
kwasʉpʉ̠
cooked food
|
kwasʉtʉ / kwasʉkʉ
cook
|
Kwaʔarʉ Nʉʉ / Kwarʉ
Comanche Band (Loud Speaking People Band)
|
kwetʉ̠sapʉ̠
fussy
|
kwetʉ̠sapʉ̠ / kwetsapʉ̠
unfriendly
|
kwetʉ̠suakʉrʉ / kwetʉ̠saʔitʉ
ignore, reject
|
kweyai / kweyaʔi / kweʔyʉ̠katʉ / kweyakatʉ / namakweyaipʉ̠
tire, tired out
|
kweʔyʉkʉ̠ sohóobi
aspen
|
kwibihpikitʉ / kwibibikitʉ
tremble
|
kwibukitʉ
lash (as hard rain or hail), switch, whip
|
kwibuki̠
hit with a whip
|
kwihipʉ / kwihitʉ / nakwihi̠tʉ
smoke, smoke someone with cedar
|
kwihnai
golden eagle
|
kwihnai / kwiʔnai
eagle
|
Kwihnai Tosabitʉ̠
White Eagle (name)
|
kwihnai tsiiki̠
eagle staff, eagle stick
|
kwihne
winter
|
kwihne kahpinakwʉ̠
northwest
|
kwihnenai
from the north
|
kwihnenakwʉ̠ / kwihnebetu
towards the north
|
kwihnetabetóinakwʉ / kwihne muhyʉnakwʉ̠
northeast
|
kwihnetʉ / kwihnerʉ
cold (as of weather), turn cold, cold wind
|
kwiikwanarʉ
smell like smoke
|
kwiipʉ̠siarʉ / kwihipʉ̠sianʉ̠
tan a hide by smoke
|
kwiitsipʉ̠ / kwitsipʉ̠
switch, branch
|
kwiitsʉ̠baʔitʉ
dart, flash, flicker, continuous sharp pain
|
kwiitʉ̠
buttocks
|
kwiiwʉnʉrʉ
smoking, as in chimney
|
kwinumapʉ / kwinumakatʉ
drunk, intoxicated, dizzy person
|
kwinumarʉ
make dizzy
|
kwinuma̠suarʉ
feel faint
|
kwinuʔyai
go in circles; spin around
|
kwipunarʉ
twist
|
kwipʉ̠ / kwiipʉ̠
smoke
|
kwipʉ̠siapʉ̠
brown horse
|
kwisihka / kwisipʉ / kwʉsipʉ / kwisipʉ̠ / kwisirʉ
tangled, braided, twisted up
|
kwisihkarʉ
make, cause to tangle
|
kwisipʉ̠ / kwisikatʉ
braid (noun)
|
kwisitʉ
braid (verb)
|
kwita ka̠hni / kwita kahni / naroʔi kahni
bathroom; toilet; restroom; out house
|
kwita maropona
doodle bug, sow bug, dung beetle
|
kwitanʉ̠
bowel movement
|
kwitapʉ / naroʔi / naroʔinʉ̠
feces
|
Kwitarái / Witsapaai / Witsapaainʉʉ
Pawnee Tribe
|
kwitarʉ / naroʔi / naroi / naroʔitʉ / kwitapʉ / kwitanʉ̠
defecate
|
kwitatotaarʉkatʉ̠ / kwitatotʉ̠katʉ̠
loose bowels
|
kwitatsi̠
large intestine
|
Kwitawooʔwooki
Barking Buttocks (name)
|
kwitaʔtoʔta
diarrhea
|
kwitnetʉ̠
winter
|
kwitsoʔai
saved (said of soul)
|
kwitsoʔai / makwitsoʔai / wʉhkwitsoʔai
save, rescue
|
kwitsoʔaitʉ
get well, recover from illness
|
kwitsoʔaitʉ / tsaa nahanʉ̠
recover get well, improve in health
|
kwitsunairʉ / tsahkwitsunai
twist the body
|
kwitsʉ̠bai tekwapʉ̠ / pʉetʉyai muyaʔke / pʉetʉyai muyake
radio
|
Kwiʔena̠ Mʉa / Kwiʔne Mʉa
September
|
kwási taiboʔa túhkapʉ̠ / kwasi taibooʔa tʉhkapʉ
coconut
|
kwʉhti / kwʉʉtinʉ̠
shot or wounded, to shoot
|
kwʉhtuʔi
marry, going to marry, take a wife
|
kwʉhʉ / kwʉhʉpʉ̠ / nʉpetsʉ
wife
|
kwʉhʉniwaitʉ / kwʉhʉnikwaitʉ
propose marriage (ask a girl for her hand, ask parents for hand of their daughter)
|
kwʉhʉpʉ̠
caught
|
kwʉrʉʔarʉ / kiaboʔarʉ
peel something
|
kwʉsibetʉ / wʉsiberʉ
brush off, scrape
|
kwʉʉhtʉ̠katʉ / kwʉʉkatʉ / kumahpʉ / kwʉʉhturʉ ʉ
marry; married (said of a man)
|
m |
---|
ma
he, she, it, this, that
|
ma bʉarʉ / mabʉarʉ
quit, let go, leave someone, leave alone, leave
|
ma mayʉkwi
straighten it out
|
ma niha
read, make a fixed speech (name something)
|
ma tuaʔa pabi / maʔnika / moʔotsinika
ring finger
|
ma tʉawe / ma tʉawekwai
greeting, meaning "tell it"
|
ma tʉbinaa / mapabi
middle finger
|
ma tʉkitʉ̠ / narʉ̠niʔi
placed, put in place
|
ma yʉkwi / makwʉʔnikʉtʉ
smooth with the hand
|
maa
with or on
|
maabo
marble
|
maaka
feed, give to eat
|
maatu
up to or onto someone or something, go through
|
maaʔʉʉkwi
smell it
|
mabararʉ / narʉʔekarʉ
massage, press down, rub medicine on body
|
mabarʉ / mabanʉ̠ / tʉmabarʉ
knead, mix; massage
|
mabasahtʉkitʉ / pasahtahtʉkitʉ / tabe̠soʔakarʉ
sit in sun to dry
|
mabaʔisokitʉ̠ / mabaiʔsokitʉ̠ / paʔi̠soketʉ̠
dampened, sponged
|
mabetsʉrʉ̠ / wʉhpetsʉrʉ̠
wave using a hand
|
mabetʉ / maʉeʔetʉ
midwife
|
mabeʔakatʉ̠
parted hair
|
mabihtu̠ʔuyarʉ / mabihtuʔyarʉ̠
exchange one item for another, give back
|
mabisoʔáitʉ̠
angry, angered
|
mabisukiitʉ̠
crushed into small pieces; ground up
|
mabitsia
take care of it
|
mabitsiakatʉ̠
take care of something one was given
|
mabitsiakatʉ̠ / mabitsiarʉ
honor, respected
|
mabitsiarʉ / maritsiakatʉ / mabitsiʔakatʉ̠
respect, honor, care for
|
mabitsoorʉ / mabitsooni
press down with hands to expel water
|
maboʔayarʉ̠
take off, carried away by the wind
|
mabunitʉ̠
tempt someone
|
mabáakuʔneetʉ̠
baptized, submerged, put hands under water
|
mabáaʔaitʉ̠
watered, moistened; over
|
mabʉa
release from hands
|
mahbotse / mahpotse
push away, jerk hand away from body
|
mahikoʔitʉ / mahikoʔibitʉ
return from warpath
|
mahimamiarʉ
keep on taking objects
|
mahimiarʉ
go to war
|
mahimiawapi̠ / tekwa̠niwapi̠ / tekʉ̠niwapʉ̠ / tekwʉ̠niwapʉ
warrior; veteran
|
mahiyaitʉ̠
reach out, offer a hand
|
mahkwʉmarʉ
loosen with hands, unwrap
|
mahkʉrʉ / mahkʉ̠suwaitʉ
drive along or drive away
|
mahkʉ̠kitʉ
drive in animals, cause to come in
|
mahoikʉ / mahooikatʉ̠
stalked, ambushed, sneak up on
|
mahoinitʉ̠
go in circles, encircle
|
mahomonutsarʉ / manutsaʔarʉ / tahhomonutsarʉ / homonuhtsaitʉ
crumble to powder with hands, mash into small pieces
|
mahorarʉ / tsahhorarʉ
scoop up, dig with hands
|
mahri
two of them
|
mahrubʉhkaitʉ̠
anger someone
|
mahrʉ
them
|
mahtowʉnaitʉ / mahtowʉnʉʔitʉ
lean on something, rest on something
|
mahtsokotʉ̠
close the hand
|
mahtsukitʉ̠
close someone's hand
|
mahuhnenʉ̠
baby crawl
|
mahunetʉ̠
crawling (like a baby)
|
mahuyubakatʉ̠
oblong
|
mahuʔinoorʉ̠ / mahuʔninoorʉ̠
crawling along
|
mahwaitʉ̠ / mawa-
feel around with hands
|
mahwikatʉ̠
pushed over, knocked over
|
mahípʉrʉmʉrʉ / mahipʉ̠tʉmʉrʉ
possess, buy for oneself
|
mahʔyaʔi
break something (such as treaty, law)
|
maihtʉkʉ̠
openly, plainly
|
makaarʉ
feeding
|
makamʉ̠katʉ̠ / tʉkamʉrʉ
ambush, waiting
|
makananʉ̠
rub back
|
makaʔmukitʉ̠
prepare for something
|
makitsetʉ̠
squashed, mashed
|
makitsui
squeeze something in your hand
|
makitsuʔinʉ̠ / makitsui
mash, squash, hand grind
|
makobe tsaʔnika / namutsora
halter
|
makoobi̠katʉ̠
broken up
|
makotse
wash it
|
makoʔitʉ̠
regain possession, get something back
|
maku
going to
|
makuhpʉ̠katʉ̠
strangled, choked
|
makuyaanʉ̠
scare or frighten
|
makuyaʔaitʉ̠ / wʉʔyʉrʉhkikatʉ
frightened
|
makwarʉ̠ / maʔwarʉʔitʉ̠
can't feel anything
|
makwatubiinʉ̠
folded, rolled up
|
makwe
back of hand
|
makwiitʉ / moʔo kwitʉʔeka
hand lotion, something spilled on hand
|
makwineetʉ̠ / makwineerʉ / takwʉ̠perʉ / kwipunarʉ
twist, crease with hands
|
makwitsetʉ̠
persecute, oppress, cause pain
|
makwitsoʔaitʉ̠ / kwitsoʔarʉ
save someone, rescue someone, prevent one's death
|
makwiʔnumaitʉ̠
intoxicated, dizzy, drunk
|
makwi̠teetʉ
strip off (as seeds from a plant)
|
makwi̠yetʉ / makwʉ̠yeerʉ
chased, chase someone
|
makwʉʔnetʉ / makwinenʉ̠
rub lightly, touch lightly with hand
|
makwʉ̠riʔai
accidentally spilled
|
makwʉ̠sinʉ̠
tangled by hand
|
makwʉ̠sá / makʉ̠a
sleeve
|
makʉ
here or there; going to
|
makʉmaʔai
sharpen
|
makʉmaʔaitʉ
sharpened
|
makʉnaitʉ / makʉnanʉ / makʉnarʉ
hold down with hand
|
makʉ̠
here; right here
|
makʉ̠kwitubi
wrap a baby or candy or a present
|
mamamʉekatʉ̠
delayed, detained
|
mamutsiakatʉ / mámutsiakatʉ̠
sharpened to a point; formed to a point by hand
|
mamutsiarʉ / manutsiarʉ
make pointed
|
mamárʉma
close up, cover with a lid
|
mamásutsaa
giveaway (to honor someone)
|
mamʉ̠suakatʉ̠ / mamʉ̠sukatʉ̠
prohibited, taboo
|
manahkerʉ̠ / tʉmanahketʉ
measure
|
manakwʉ̠
far, far away
|
manawʉnʉ̠
reared up, standing on hind legs
|
manaʔkoroomitʉ̠
cover the head with a cloth, cover something
|
maneki̠htʉ
full house in card game
|
maniibʉa
leave person alone, stop quarreling (stop biting, used when a person is aggravated)
|
manitʉ
cross over something
|
manoórʉ̠
carry, haul in a vehicle
|
mansunʉ̠ / ma pʉ̠nukenʉ̠ / mapʉ̠nukeerʉ
polish by hand
|
manuarʉ̠ / ma rʉʔokitʉ / marʉʔokitʉ̠ / marʉʔokitʉ / manuarʉ
rake together
|
manutsaʔarʉ / homonuhtsaitʉ
break up, crumble with hands
|
manutsiarʉ̠ / ma mutsiarʉ
form into a point
|
manu̠kikʉrʉ̠ / manʉ̠kikʉrʉ̠ / manurakʉ / tanu̠kikʉtʉ
cause something to run away
|
manáawʉnʉʔetʉ
incite to rear up
|
manʉsukai
make someone feel a certain way
|
manʉsuʔyu
tame something wild
|
manʉʉtsikwa / wʉʔtsikwarʉ / nakʉ̠nʉʉʔmaitʉ̠
tired of something
|
manʉ̠kʉtʉ̠ / mamanʉ̠kitʉ̠ / manʉ̠kitʉ̠
packed tightly, pressed down, keep pushing to pack in more
|
manʉ̠narʉ̠
raise a child
|
manʉ̠sutainʉ̠
defeat, force to lie down wielding a weapon
|
manʉ̠suʔnarʉ
tame something wild, including a child
|
mapaana̠ / mapaana
palm of hand
|
mapi̠tserʉ̠ / makʉ̠tserʉ / makʉ̠tsetʉ / makiitsetʉ / mapi̠tserʉ
mash
|
mapʉ̠hʉ
hair on cougar arm
|
mapʉ̠hʉ̠ / mapʉhʉ̠
hair on lower arm or hand
|
mapʉ̠tsarʉ̠ / mabʉptsanʉ̠
burst open, break open with hand
|
marapuni̠hkatʉ̠ / marahpuni̠hkatʉ̠
tried on, tested
|
marebunitʉ̠
cure by touching
|
marii / pʉhʉ / uhrʉ / ohrʉ
their (du.)
|
marohtʉmarʉ
close up with hand
|
maropona
roll something up
|
maropoʔnarʉ̠ / maropoʔniʔitʉ
roll around, coil by hand
|
maropoʔniʔipʉ̠ / tohtoponitʉ̠
something round formed by hand
|
marukarʉ / maruka
clench by hand, snuff out with fingers
|
maruruʔarʉ̠ / mahiyaitʉ / makwʉbʉtsʉrʉ
reach for, stretch out arm
|
marátʉ̠baitu / takwʉ̠kitʉ̠
throw it
|
marátʉ̠baitʉ / maráhtataʔi / marataʔbaʔitʉ̠ / marʉ̠barʉ / marapanʉ / matʉ̠banʉ̠
crack with hand
|
marʉa / pawahkapʉ̠
herd
|
Marʉhke
Eating Tribe, Shoshoni band, Snake people
|
marʉkitʉ̠
touch to heal with hand
|
marʉkwʉ̠
they (du.)
|
marʉmabunipʉ̠
tested, tried
|
marʉmanʉ̠
close, cover
|
marʉmʉrʉ
buy something
|
marʉpuni
shake someone awake
|
marʉrooniita / marʉrooniitʉ
put away
|
marʉroonitʉ / marʉrooniitʉ / tohtʉrooniitʉ̠
brace by hand; braced, supported
|
marʉweka
welcome (as into your home)
|
marʉʉ
them; their
|
marʉʉ
they (du.)
|
marʉ̠hnikatʉ
respect someone
|
marʉ̠kiʔnetʉ / marʉʔbanʉ̠
flatten; cause to be flat
|
masaraa!
hands up!
|
masiito / mahsiito / matsitoo
finger nail
|
masikwaitʉ / masiʔwaʔinʉ̠
torn by hand
|
masitotsai / masiʔtoʔtsai
pinch, take hold of with fingernail
|
masuabetaitʉ / masuabetaitʉ̠ / suabetai
learn by experience; bring someone back from fainting
|
masukaa
feel with the hand
|
masutsaa
give gifts to someone to honor them
|
masutsarʉ̠
offer help or give something
|
masuyakerʉ̠
tempted, temptation
|
masuyuʔikarʉ̠
break a horse, tame an animal
|
masuʔnaitʉ̠ / masʉroonitʉ
rub something the wrong way
|
masuʔnerʉ̠
rub by applying pressure with the hands
|
masíʔwarʉ̠ / tsasiwarʉ̠
tear by hand
|
Masúne
Frank Mahia (name), of Walters (made snow cones by shaving ice)
|
masʉa
raise a garden; raise a crop
|
masʉapʉ̠
home-grown garden product
|
masʉarʉ
help to grow
|
masʉsʉʔnitʉ̠
numb the hand
|
masʉwʉki / masʉwʉʉki / masʉwʉhki
fingers (all)
|
mataboʔikʉtʉ̠
transplant
|
matookóo
thumb
|
matopʉ̠tsaitʉ / matopʉ̠tsai
make something burst
|
matsaaihkakurʉ / matsaʔaikʉ / matsaakʉ̠katʉ
lead along
|
matsai / maatsai
grasp with hand; get a hold of
|
matsaʔwʉnʉkʉrʉ̠
help, by hand, from a sitting to a standing position
|
matsiyunoa / maʔometʉ̠ / ma maʔomerʉ
stir up fire
|
matsiʔokwʉ̠katʉ̠
hand gathered as in sewing
|
matsiʔyotsoninʉ̠
sewing pieces together
|
matsokatʉ̠ / matsoki̠katʉ̠
held in hand
|
matsoope / toponi̠ kobe / matʉ̠sohpe
bobcat, wildcat
|
matsuma
fabric, cloth
|
matsumarʉ / matsuma
clean, wipe
|
matsune
wipe up something by hand
|
matsáapikaarʉ̠ / matsaaka
pull to make a noise (as a rope on a bell)
|
matsáhtsurʉ / makitsui
squeeze hand
|
matsáyʉtsʉrʉ̠
help, by hand, from a lying to sitting position
|
matsíhtuyeetʉ̠
comb someone's hair
|
matsʉki̠katʉ̠
tight on the hand
|
matsʉ̠bakikatʉ̠
glued, pasted, sealed
|
matsʉ̠ʔbaki
stick to, adhere to
|
matua / ma tua
little finger
|
matu̠wetʉ̠ / matu̠wetʉ
limp in the front leg of an animal
|
matʉ̠hwarʉ̠ / mahʉ̠rahkatʉ̠
open with one's hand
|
mawa-
prefix refers to feeling around with hand
|
mawai
feel around with the hand
|
mawakatu
toward someone or something
|
mawʉmerʉ̠ / mawʉmetʉ̠ / nimarʉ̠niitʉ̠
hurt feelings
|
mayake
piano
|
mayaketʉ̠
play instrument with hands
|
mayʉ yʉtu / mayʉʔyʉrʉ̠
twitch of the hand / jerking hand
|
maʔai / maʔi / maʔaitʉ
with, along
|
maʔaikʉrʉ̠
push
|
maʔaitʉ̠
at or to someone or something
|
maʔbohtoi
snap fingers together
|
maʔitsaʔbʉkatʉ̠
person that "witched" another by paralyzing hand
|
maʔkweʔyarʉ / maʔkweʔyariʔi
lose something from hand or wrist, or to tire out
|
maʔnʉ sarii
dachshund dog (short-legged dog)
|
maʔohtaʔaitʉ
place soil, by hand, around base of something
|
maʔokwetʉ̠
milk, cause to flow
|
maʔotsoma
dry hands with a towel
|
maʔsaʔra
open the hand
|
maʔsimanʉ̠
skin back
|
maʔsʉʔsunii
have a cramp in hand
|
maʔsʉʔtsoni
hand cramp
|
maʔurarʉ̠
find something with the hand
|
maʔwiitsa
wrist
|
maʔwitsohko̠
bracelet, wristband
|
maʔwʉminarʉ̠ / maʔwʉmi̠nanʉ
reach out and touch
|
maʔyʉneetʉ̠ / mananaaʔwaihkatʉ
entertain, make smile or laugh
|
me / meh
listen
|
meeku
sure, now
|
mia!
go!
|
miakʉrʉ̠
chase, run after
|
miarʉ / miarʉ̠
go, walk
|
miibetʉ
in a few minutes
|
miibeʔtu̠ / miihbeʔtu̠ / miibeʔtu
farther along, in a little while, temporarily
|
miihtsi / mihtsi̠
ankle
|
miitsi / miitu̠tsi / miihtsi
soon, near, shortly, in a while
|
mitʉ̠koʔo
roof of mouth
|
moha- / moha
sour, bitter, acidic
|
mohakama
taste sour, bitter, acidic
|
mohatsi̠
bright
|
mohatsi̠
very; a lot of
|
mohatsʉ̠kuʔekapi̠tʉ̠
bright red (color)
|
monahpʉ
son-in-law
|
monanʉʉ
sons-in-law (plural)
|
Monsi
Monoessy (name) (means son-in-law)
|
Monsi
Son-In-Law (name - Monoessy)
|
mooka
branch of a tree
|
mookʉ̠sʉaitʉ̠
branch out
|
moonʉ̠ʔʉakatʉ
cancerous, chronic
|
mootah
giant moth
|
mootekwaʔpʉ̠ / moʔotekwapʉ̠
sign language
|
mootsi̠ibetʉ̠
shave someone
|
Moowi
Comanche Chief who fought with Geronimo in war
|
mooʔsonipʉ̠
make a bird nest
|
Mopai
Owl (name)
|
mosoope
fluid extracted durring traditional treating of bad headaches, and sore joints.
|
Mota / Tatseni
Lee Motah, former Comanche Tribal Chairman
|
motso / motso̠
whiskers, beard
|
motso noʔipʉ̠ / namotsonoʔi
tweezers
|
motso sarii
poodle dog
|
motso taiboo
bearded white man
|
motsosibenʉ̠
razor
|
moyaipʉ / moyaitʉ / moyaʔitʉ̠
reject, no longer wanted, slander, speak against another, dislike
|
moʔo
hand
|
moʔo narʉ̠so
glove, mitten
|
moʔo tekwarʉ̠
use hand gestures instead of speech
|
moʔo tsaaitʉ / moʔotsaʔinʉ̠ / moʔotsai
hold hands, shake hands
|
moʔo tsiʔnika
finger ring
|
moʔo tʉboo / moʔotʉboo / puhiwitʉbo
typewriter
|
moʔo wʉhtamarʉ̠ / moʔo wʉhtama
hobble an animal, handcuff a person
|
moʔobeka sʉʉmarʉ / mohobeka̠ sʉʉmarʉ
fifty
|
moʔobeti̠
five(obj.)
|
moʔobetʉ
five
|
moʔonʉmʉ naakina̠ / moʔorʉmanaakina̠
measure with hands
|
moʔorʉtsahkʉna
thimble
|
moʔotsai
shake hands
|
moʔotsiʔnika
ring
|
moʔowʉtamanʉ̠
have hands tied up
|
Moʔoʔwatʉ̠
No-hand (name)
|
mubi pooro / mubipoʔro / pooro / poʔro
pig
|
mubi pooro sapʉ̠ka tʉʉkapʉ̠ / hokhʉ̠
bacon
|
mubi poro tʉhkapʉ̠ / mubi poʔroo tʉhkapʉ̠
pork
|
mubi poʔroo tʉhtʉma
hog fence
|
mubi poʔroʔa poʔaa
pork rind
|
mubi tsooʔnitʉ
suck on something, such as candy
|
mubi ʉnʉʉ
gopher
|
mubitai / muʔbitai / muʔbitai huuhpi
walnut tree
|
mubitaʔi
nostril
|
mubi̠si
blow one's nose
|
mubohtohkipʉ̠
balloon, bubble
|
mubohtohkirʉ̠ / mubohtohkitʉ̠ / pohtokʉrʉ
inflate
|
muboraʔitʉ
bud
|
mubʉ̠siipʉ̠ / musiipʉ̠ / musipu
mucous, drainage
|
mubʉ̠tsaakatʉ̠
bloom
|
mubʔsinʉ̠
blow the nose
|
muhasuarʉ̠ / muhakatsuʔaitʉ / muhabuni
frown
|
muhbi / muubi / mubi / mu-
nose
|
muhibitʉ
cleanse nose, breathe deeply through nose
|
muhka / mooka
hook something
|
muhnemiʔarʉ̠
lead others
|
muhnetʉ̠ / muunerʉ̠
lead, ahead
|
muhpe
hoe (tool)
|
muhpoo kahni wanapʉ̠ / muhpoo wanapʉ̠
mosquito net
|
muhrai / muhraaʔipʉ̠
kiss; kiss someone
|
muhwitʉ
blow a kiss
|
muhyʉ
door
|
muiʔtaa / kʉbitʉ̠
short nose, small nose
|
mukuhparʉ̠
gore someone
|
mukwihte
suck on something once
|
Mukwii
Morgan Tosee (name)
|
mukwite / mubitsoʔni
lollipop, candy sucker
|
Mukwoorʉ
Spirit Talker (name)
|
mukwʉrʉ / mukwʉti̠kurʉ̠
gore, butt with horns
|
mumutsi
yucca
|
mumutsi pokopʉ / mumutsitʉʉkapʉ̠ / wokwekatʉ amawoo
pineapple
|
mumutsia
soapweed / yucca (used for shampoo)
|
munakwʉ̠ / namunakwʉ
in front of
|
munakʉai
poke out nose (as when a blanket is wrapped all over but nose is sticking out)
|
mune
lead us
|
munekatʉ / muneʔkatʉ̠
has the lead; proceed ahead; ahead of
|
munenʉʉkitʉ̠
head dancer
|
Munenʉʉkitʉ̠
Head Dancer (name - Monenerkit)
|
Munenʉʉkitʉ̠
Monenerkit (name) (means head dancer) (Father who raised Margaret Poahway)
|
Munetatsai
Monatathchi (name)
|
munikatʉ
unable; having trouble with
|
muparai habinitʉ / muhpaʔaraitʉ
laying face down, lying in prone position
|
mupaʔarai / muu paʔarai
on one's face
|
mupitsi̠
mythological giant
|
mupitsʉ̠ha pisahpi̠ / mupitsa pisahpi̠
mushroom, puffball, devil's snuffbox
|
mupi̠habi / mupi̠habiitʉ
bend over
|
Mura Hunuʔbi / Kwita Kuʔeʔa Hunu
Mule Creek (Pease River)
|
Mura Hunuʔbi / Kwita Kuʔeʔa Hunu
Pease River, literally mule creek
|
Mura Kwitapʉ̠
Mule Dung (former Comanche Chief)
|
muratʉʔkapʉ̠
crab apple, horse apple
|
murawe / muruahwʉnʉtʉ
point with the lips or nose
|
muroinʉ̠
blow nose, blow out of the nose
|
muroraʔipʉ̠ / murʉ̠hrapʉ̠
bud of a plant or tree
|
murukarʉ̠
extinguish
|
muruʔoʔinʉ / muroʔinʉ̠
overflow; blow out water or vomit
|
musasuarʉ / mussuarʉ̠
concerned
|
musitaa
wrinkle your nose
|
musiwanʉ̠
steal (verb); take something
|
musoopitʉ̠
traditional medicinal practice of sucking on body to draw out pain
|
mutsi-
prefix meaning to point ; to be pointed
|
mutsii
dives
|
mutsikwáʔaa / mutsikwa
mosquito
|
mutsimuhpe
pick (tool)
|
mutsipʉ̠ / muutsi / mutsipʉ̠tʉ̠
pointed, sharp
|
mutsiwahtʉ̠ / mutsikwahtʉ̠ / kʉmawatʉ̠
dull
|
mutsonooʔitʉ
pull someone's beard
|
mutʉmikatʉ̠
have a stopped up nose
|
mutʉmi̠katʉ̠
has a stopped up nose
|
Muu Tʉʉmi
Albert Nahquaddy's maternal grandfather (means "stopped up nose")
|
Muu Tʉʉmi
Stopped Up Nose (name of Albert Nahquaddy's maternal grandfather)
|
muu yakenitʉ
moo (as a cow)
|
muunanahwenurʉ̠ / muunahwerʉ̠
hoot
|
muura / muʔra
mule
|
muutsika̠hni / mutsikʉ̠ni / nʉmʉ ka̠hni
teepee
|
muuyaketʉ̠
make music, play a wind instrument
|
muwainitʉ / muwainitʉ / ahweniitʉ
root around (like a hog)
|
muwoʔne / wobi muwoʔne
termites
|
muyake
music, musical instrument, phonograph, organ
|
muyakeʔetʉ
orchestra, band, musician
|
muyenakwʉ̠
in the east
|
muʔibuikʉrʉ̠
fill
|
Muʔpitsʉ̠ tsukupʉʉ
Old-owl, former Comanche Chief
|
muʔsooʔtoinʉ̠ / muʔsoorookinʉ̠
snort
|
muʔtsiinʉ̠
dive (to go head first into something)
|
muʔwaruʔipu̠
mule (referring to stubborness)
|
muʔyanesuarʉ
grin, smile, laugh, laugh with a grin
|
mu̠sasuakatʉ̠
worried, cause to worry
|
mʉa
month, moon
|
mʉahtabe / mʉakatʉ / toʔiʔkatʉ̠
moonlight, (have moonlight); moon is coming up
|
mʉarʉboʔpʉ̠ / mʉarʉboopʉ̠
calendar, almanac
|
mʉaʔai / tʉ muʔkwi / ohamukwíi
wren
|
mʉhi
you (du.obj.)
|
mʉhʉ
your (du.)
|
mʉi
you (pl. obj.)
|
mʉkwʉ̠
you (du. subj.)
|
mʉmi / mʉmʉ
you (pl. obj.)
|
mʉmʉ
your (pl.)
|
mʉmʉʔebi̠
powder of white clay used to whiten buckskin.
|
mʉnʉ
you (pl.)
|
mʉʉ
your (pl.)
|
mʉʉ mʉmʉkʉ̠nʉʉ mʉʉki
custom of giving away surplus food
|
mʉʉrʉ
do with, treat, control
|
mʉʉwarʉʔitʉ̠ / naʔwaraiʔtʉ̠
perplexed
|
n |
---|
-nai
suffix from or to
|
-napʉ
suffix used to refer to deceased persons
|
na tsaa / nah tsaa
just good; fine
|
naabai sʉʉmarʉ
sixty
|
naabaitʉ
six
|
naahkatʉ̠
hire, continue doing something
|
naahábitʉ̠ / naahkwabi̠ka
continue lying down
|
naakatʉ
live, reside
|
naanaarʉ̠ / nahnaarʉ̠ / nanaa
grow in height and health
|
naanapʉ̠
old, grown
|
naasohko̠
white flour sack
|
naasʉʉpee / naasʉʉpeetʉ
ball, play ball
|
naasʉʉpee sʉʉkwʉti
kickball game
|
naatsakʉna
bag with a drawstring
|
naatsanika / natsaʔnika / natsaʔnikarʉ
wear
|
naatsokwe kootsapʉ̠ / tsomo wʉʉnokoa
mesquite mush
|
nabaai tohwaaitʉ̠
oil well
|
nabaka̠ / nabaaka̠
bullet, lead
|
nabanaʔaitʉ / nabanaʔaitʉ̠ / tsa suatʉ̠
conceited / show-off (referring to a person)
|
nabanaʔaitʉ / tsaasuatʉ̠
proud
|
nabarai
tributary, creek, fork of a stream
|
nabawʉhtiarʉ̠
immerse oneself in water
|
Nabawʉʉtiapʉ̠ / Nabakwʉhtiapʉ̠ / Nabakwʉhti-apʉnʉʉ / nabawʉhtia / nabawʉhtiapʉ̠
Christian; baptized
|
nabaʔaikʉ̠
stack things on top of one another
|
nabehkakʉrʉ̠ / nakwʉ̠sʉkʉrʉ̠
cause to be killed
|
nabekʉ̠katʉ̠ / nabekakʉtʉ
suicide
|
nabetutʉbunitʉ̠
person with crossed eyes
|
nabihtawʉna
beginning, start
|
nabikapʉ̠
leather back strap of harness
|
nabinai tʉboopʉ̠
deed or title to land
|
nabinaihkatʉ
chosen
|
nabinaitʉ / naʉinaiʔetʉ̠
save, store
|
nabinakwʉ̠ / nanʉ̠binakwʉ̠
one behind the other
|
nabinarʉ̠
choose, pick
|
nabitʉkʉtʉ̠ / nabitʉkʉrʉ̠
war (verb); go to battle
|
nabitʉkʉ̠ tekniwapi̠
war chief, war hero
|
nabitʉ̠ / nabetu
face each other
|
nabitʉ̠bunitʉ̠
look behind oneself
|
nabiwinanʉ̠ / nabiwianʉ̠
butt wore out
|
nabiyanʉ̠
accidentally soil oneself
|
nabiʔaaikʉnakarʉ / nabiʔaikʉʔ / nabiʔaikʉnabiʔaaikʉnakarʉ / nabiʔaikʉʔ / nabiʔaikʉ
rocking chair, rocking
|
nabiʔatsi̠katʉ
taboo
|
nabi̠sarʉ
apply make-up, paint oneself
|
nabi̠siʔaipʉ̠
dream (noun)
|
nabi̠siʔaitʉ
dream (verb)
|
nabo
marking, write
|
naboo toyaruhku / naboohmatʉ̠sohpe / naboohroya tuhku
leopard, tiger
|
Naboohnʉʉ
Navajo people
|
Naboohroya
Navajo Mountain
|
nabookatʉ̠
painted (a certain color)
|
naboopʉ̠
picture
|
naboopʉ̠ha narʉ̠so / naboopʉ̠ha naroʔnika / naboopʉ̠ha pʉkʉ̠ratoʔnikaʔi
picture frame
|
naboʔaa / kahni nasiyuuki / kahnisiʔyuna
shingle, siding, covering
|
naboʔpʉ̠
writing, print
|
nabuihwʉnʉtʉ̠ / nabuiʔwʉnetʉ̠
examine oneself, check over ones' appearance
|
nabukuwaatʉ
horseless
|
nabukuwatʉtsawoo
tractor
|
nabukuwáa / nabukuwaa / potsu̠kaa
car
|
nabuni / nabuuni
mirror
|
nabunikitʉ
look towards one another
|
nabunitʉ
look at oneself, mirror
|
naburu̠anu
clouds separated by wind
|
nabutʉ punitʉ
cross-eyed
|
nabu̠siʔaketʉ̠
delouse, check for head lice
|
nabóo / nabóorʉ
painted, spotted, striped, marked
|
nabóo mura
zebra
|
nabʉahraitʉ̠
abandon, divorce, "split the blanket"
|
nabʉesʉ
early, anytime, now
|
nabʉkapʉ / nabʉkʉ sokoobi / koipʉha pʉkʉ / koipʉ̠ha pʉkʉ̠ kwabikanʉ̠ / nʉpʉkʉ sokoobi / pʉka sokobi / pʉka sokobi̠ / koipʉ̠ha
cemetery, graveyard
|
nabʉkapʉ̠ / nʉpʉkapʉ̠
grave, burial
|
nabʉ̠saitʉ
put on (makeup or paint)
|
nabʉ̠soanʉ̠
punctured foot or tire
|
nabʉ̠suwai / naʔsuʔai
bashful, be ashamed
|
nah
just
|
nah tsaa
good, fine (response to "How are you?")
|
nah-
reciprocal prefix meaning with each other, together
|
naha / naharʉ
happen, become
|
nahamu / nahamuhku̠ / nahamuhku
pin, safety pin, diaper pin
|
nahaniitʉ / nayʉkwiitʉ
continue, go along
|
nahapʉ̠
event, happening
|
nahawaruʔikatʉ̠
needy, don't have it
|
nahawarʉinʉ̠
there's no hope; to have nothing
|
nahawarʉʔip kahni̠
poor house
|
nahayane / kenai
terrible, worse
|
nahayaʔni
worse than before
|
nahbaʔa
on top of each other
|
nahbuku
across each other
|
nahhoo / nahuu
drawing knife
|
nahimii
give several objects
|
nahimiitʉ / naʔuhturʉ / hinanahimiitʉ / hinanahimitʉ
exchange gifts, give away
|
nahimiitʉʉ
giveaway
|
Nahiru / Nahirúu
Niedo (personal name of a woman)
|
nahkʉepʉ̠
stingy with food (referring to someone)
|
nahkʉsuaberʉ / nakʉ̠suabetainʉ / naki̠suabetai / naki̠supanaitʉ
understand
|
nahnamiʔarʉ / nanʉ̠napʉrʉʉ / nanapʉ̠
eldest child, grown child; adult
|
nahnaʔati
not matching, different from each other
|
nahnaʔati tahtoonʉ̠
wearing non-matching shoes
|
nahnia / naʔnia
buckskin horse; palomino horse
|
nahnia / naʔniha
name
|
nahnia makarʉ / nihakʉrʉ / makaarʉ
name someone; give name to
|
nahniakatʉ̠
named or to be called; has name
|
nahniarʉ
named
|
nahorapʉ̠
hole dug by man
|
nahotsaʔma
horse blanket, saddle blanket
|
nahoʔbʉnitʉ
hurting, groaning
|
nahoʔyopi̠kurʉ
mark wrong
|
nahpanaʔaitʉ̠ / nabanaʔaitʉ̠
brag, praise; show off
|
nahtsaitʉ
crumbled
|
nahtsiituyenʉ̠ / natsihtuʔyeetʉ
comb one's hair; comb hair
|
nahuahtsitʉ / nahutsitʉ̠ / nasuawʉki / nasuawʉhkitʉ
sigh, breathe deeply
|
nahubinitʉ / nahúbiniitʉ
groan, cry out
|
nahuhyaitʉ̠ / nahohiyaitʉ / namarʉ̠nitʉ
hurt oneself
|
nahutsama / kwahitʉki
saddle blanket
|
nahuu
knife
|
nahuupi
wooden shaft of a lance or arrow
|
nahyemiʔarʉ
go live with in-laws
|
nahyu / yuhhu
lard, fat on meat
|
nahyu̠
oil
|
naianʉ
group of little girls (pl.)
|
naikwʉ / naikwʉ̠
mistress, second wife, or sister-in-law
|
naisa tenahpʉ
flirtatious man, "teepee creeper"
|
naisapʉ̠
flirtatious
|
naiya
often, frequent
|
naiyʉ̠we / nayʉ̠wetʉ
play handgames
|
naiʔbi; naibi
young girl, pretty
|
naiʔsa hanitʉ̠ / naʔisahanitʉ
commit adultry
|
naiʔsa suatʉ̠
want to flirt, flirt with someone
|
naka / naaka
continue to be
|
naka / naaka / nakaarʉ / naka̠ / naki̠katʉ / tʉnakarʉ
hear, listen
|
nakaaʔaitʉ̠ / nakaʔaitʉ̠
false, hypocritical
|
nakamabitsiahkatʉ̠
attentive, paying attention
|
nakamʉmi / nahkʉmuni
full, as in eating; don't want anymore
|
nakanaʔyai / kenanawatsitʉ
misunderstand
|
nakapuhiwihima
loan
|
nakaranʉ̠
way to announce a break; wait a while
|
nakarʉ
chair
|
nakarʉpaʔakarʉ
sit down
|
nakarʉtʉtsawo / tʉtsawoo / tʉtsaʔwoo / tʉtsakwoo
plow
|
naken
sex
|
nakia / nokia
maybe, perhaps
|
nakiikatʉ / tʉnakʉ̠katʉ̠
listening
|
naki̠
ear
|
naki̠ hiikatʉ̠
heed, listen
|
naki̠ kwiita̠
back part of ear lobe
|
naki̠ oonakotsenʉ̠
irrigate the ear; wash inside ear
|
naki̠ tai
lizard (a specific species)
|
naki̠ tsaʔnika
earring
|
naki̠ wʉnʉ̠katʉ̠ / naki̠nʉʉtsikwarʉ
have an ear ache
|
naki̠karʉ / naki̠katʉ̠ / naki̠i̠karʉ / nakʉ̠hitʉ / tʉnakiitʉ
listen; hear
|
naki̠oonʉ̠ / naki oona
ear wax
|
naki̠sari
hound
|
naki̠toyabarʉ̠
alert, referring to animals
|
naki̠tsukitʉ
stopped up ear
|
nakkuminoorʉ / nakʉ̠kuminoorʉ / anikwitamiʔarʉ
somersault
|
nakobe maʔotsoma / nakobe matsuma / kobe matsuma
face towel
|
nakohpoo
brand (cattle)
|
nakohpoorʉ̠
tatoo, printed, branding iron
|
nakooʔipʉ̠
pieces
|
nakunaku
side-by-side
|
nakupta / kupi̠ta
lamp
|
nakutsi̠
gunpowder
|
nakutʉ̠kʉna
heated rock used as heating pad
|
nakuyaarʉ̠
fire, grass fire, prairie fire
|
nakuʔe
stack
|
nakwiita̠ / awonakwiitʉ̠
saucer
|
nakwitanoorʉ
piggy back ride
|
nakwitanʉ̠ / nabiyanʉ̠
defecate on oneself
|
nakwitohi
toilet paper
|
nakwitoʔi / nakwitoʔhi / nakwitosi
toilet paper; clean oneself after using the bathroom
|
nakwʉ / -nakwʉ̠
toward
|
nakwʉ̠si / naʔkwi̠si
pumpkin
|
nakwʉ̠sipʉ̠
dried pumpkin
|
nakótoo / nakohto
stove
|
nakʉahkatʉ
protruding
|
nakʉakitʉ
appear, come in sight, become visible
|
nakʉhkuparʉ
eat or drink oneself to death
|
nakʉkwiyarʉ
have a taste for, crave a cigarette
|
nakʉtabaʔi / nahkʉtabaʔi / naʔkʉhtabaʔi
pecan, nut
|
nakʉtsayaketʉ
yapping, howling coyote
|
nakʉ̠hoowaaitʉ̠
eavesdropper
|
nakʉ̠katʉ̠
attentive, listening
|
nakʉ̠ni waikinʉ
covered wagon
|
nakʉ̠nʉʉmaitʉ̠ / narahtokwetʉ / manʉʉʔmai / namaʔnʉmai
discouraged, tired of something
|
nama nuranʉ̠
run away
|
namabakune
dip under the water; dive
|
Namabakuʔnepʉ̠
Baptist
|
namabeʔahkapʉ̠
part in the hair
|
namabimarʉ / watsitʉkinʉ
put away, hide
|
namabitsiapʉ̠
care for oneself
|
namabitsooni / namabiitsoni / wohi / woʔhi / wohiʔhuu / wohihu̠
mesquite (food)
|
namabitsóʔaitʉ̠
mesquite (made into a soup from the pods)
|
namabunitʉ
practice
|
namahkaʔmukitʉ / namakaʔmukitʉ
complete, prepared, get prepared
|
namahkiapʉ̠
cut on hand
|
namahku / namahkui
personal belongings
|
namahtowʉnarʉ / namahtowʉniʔitʉ
lean an object
|
namakamukinʉ̠
getting ready
|
Namakitoa
Nahquaddy (peeling something) (name)
|
namakitoarʉ
peel something, rub with hands
|
namakotse / namoʔo kotse̠tʉ
wash hands
|
namakupʉ̠katʉ̠ / namakupakʉrʉ
overworked, worked to death, work someone to death
|
namakwatubiitʉ / tahkwatúubitʉ / tʉmakwatʉbiʔetarʉ
fold over, wrap, roll over
|
namakweyaipʉ̠ / kweyai
exhausted
|
Namakweyuʔi
Vernon Cable's grandfather; Josie Cable's father (name)
|
namakwʉrʉitʉ
shower or bathe; scrub oneself
|
namakʉmaʔaipʉ̠
sharpened object
|
namakʉ̠nʉmapʉ̠ / namakwitabuinʉ̠
tired, sore
|
namaminaitʉ / nanaminoʔinʉ
sprain or break hand or lower arm
|
namamohkarʉ / nanomohkarʉ
hitched animals
|
namamʉ̠surʉ
prohibit
|
namanahkitʉ
measure oneself
|
namanakwʉ̠
separated by a long distance
|
namanuhkitʉ / namanuraarʉ
run away afraid
|
namapee
basketball or volleyball
|
namaroʔitʉ / namaroʔihkatʉ̠
escape
|
namarʉkapʉ̠
finished item
|
namarʉ̠nihtʉ
hurt or wounded
|
namatunehtsʉrʉ / namatunetsʉ̠
run to something because of fear
|
namawʉko̠nʉ̠
masturbation (past tense)
|
namaya / namahya / tʉmaya
baking powder
|
namaʉbʉi
sickly person
|
namaʔai / nahmaʔai / nahmaʔaitʉkwʉ̠
together; with each other
|
namaʔotsoma / namoʔo matsuma / namaotsoma
napkin, hand towel
|
namaʔyʉkwitʉ / maʔyʉkwiitʉ
primp
|
nametʉ̠
two people, two of them
|
namewatsʉkwi̠ sʉʉmarʉ̠
eighty
|
namewatsʉkwi̠tʉ̠
eight
|
nami; nahmi
younger sister; little sister
|
namiʔakʉnʉ̠
chased, being chased
|
namotʉ̠sibe / namusimatsuma
handkerchief (nose wiper)
|
namotʉ̠sibetʉ / namutʉ̠sibe
shave oneself
|
namsi / namsohitʉ
fast
|
namsi puhiwi tekwapʉ̠
telegraph
|
namuhkarʉ
fasten on harness
|
namuhyʉ̠ / muhyʉ̠ / natsahtʉma
doorway
|
namutsonoʔitʉ
pull one's own beard
|
namʉ̠newapi̠
leader, man of importance
|
namʉ̠si
hurriedly, quickly
|
namʉ̠sohi / namʉ̠soi / ʉkitsi namsohi
immediately
|
namʉ̠sohitʉ / namsohitʉ / yoyakatʉ̠ / yoyapitsʉ̠
hurry
|
namʉ̠sua
change clothes or get dressed
|
namʉ̠suapʉ̠
clothing
|
namʉ̠suʔaitʉ / manʉ̠suʔaitʉ
shame someone
|
namʉ̠suʔnetʉ
rub hands together
|
nana-
prefix meaning through or throughout
|
nanaarʉʉmoa / nanʉsuwʉkai / tʉmoa / tʉʉmoa
surprised, marvelous, wonderful
|
nanabuni
window
|
nanabuni saawʉ / nanabuni saawʉtʉ̠
window screen
|
nanabuni tsahpara
window shade or blind
|
nanabuni wanapʉ̠ / nanabuni wanatsahpara
window curtain
|
nanahbisoʔaitʉ̠ / nanabisoʔaitʉ / kebitsoʔaitʉ
slow moving
|
nanahtakaʔnʉkwʉ̠
pair in poker (two brothers)
|
nanahtenanʉʉ
husbands, men
|
nanakati / nanakatʉ
sound, to have sound
|
nanakatsoʔarʉ / nanakatsoʔaitʉ̠
splice
|
nanaki̠tonapʉ̠ / nʉnaki̠tonapʉ / naki̠toonʉ̠katʉ̠ / naki̠ toone
pierced ear
|
nanakukʉtʉ
judge
|
nanakuyaʔarʉ / nakuyaʔarʉ
fearful, strange
|
nanakwʉʉhtʉ
marry
|
nanakwʉʉrʉ / nanakwʉʉtukʉtʉ
perform a marriage
|
nanakwʉ̠hʉ / nanakwʉ̠nʉkwʉ̠
married couple
|
nanakʉ̠nʉ / nanakui
lose or get beaten (as in gambling)
|
nanamokʉnʉ̠ / nanamoktsi̠
load onto a horse
|
nanamukarʉ
harness (verb)
|
nanamʉʔaitʉ / nanamʉanoorʉ
stall, delay
|
nanamʉ̠su / nanamʉ̠su / yaʔipʉʉ / yaʔhipʉʉ
in-law
|
nananʉʉmaitʉ / nananʉʉʔmaitʉ / narahkupaitʉ / naninʉʉmaitʉ̠
tired, exhausted, tire one's self out
|
nanapʉ̠
elderly; grown up (either human or animal)
|
nanarʉmuinʉ̠
tell each other stories (pl.)
|
nanawaʔihpʉʔanii / nanawaʔihpʉʔanʉʉ / nanawaʔihpʉʔanʉ / naʔkwaʔihpʉʔa
women
|
nanaʔatahputahawanapʉ̠
changeable cloth
|
nanaʔatanaiki̠ / nanaʔatahpʉtu / nanatahputʉ̠
from different directions
|
nanaʔatapu / nanaʔataputʉ̠ / nani̠susumatʉ̠
different, various
|
nanaʔisa nayʉkwi tʉkwʉ̠
flirt with each other
|
nani makwitsʔetʉ / nana kwitsʔetʉ
disagree, scold
|
nani tuinʉ̠
quarrel; call each other bad names
|
nanihkanuitʉ / nanikahniinʉ̠ / nanikarʉnʉ̠
clear throat
|
nanihkuparʉ
laugh or cry hard
|
nanihpuʔeʔaikʉpʉ̠ / puʔeʔaikʉpʉ̠
agreement
|
nanihtʉbinitʉ
ask permission
|
nanikawʉ̠itʉ / nanikawi̠katʉ̠
group of people talking
|
nanikaʔwitʉ
meet
|
nanimaaʔʉbʉʔikʉtʉ
asked; don't want to bother each other
|
naninasuʔaitʉ̠
taboo against mentioning the name of a dead person
|
nanináʔookitʉ
happy, rejoice verbally
|
nanipuʔeʔaitʉ / naniʔatsiitʉ̠
make plans, make agreement
|
naniwiketʉ̠
fuss, agrue, quarrel
|
naniyoʔnaitʉ
riot, commotion
|
naniʔemʉahpʉʔaitʉ
blaspheme, say something one doesn't mean
|
naniʔokinʉ̠
meeting, council
|
naniʔokitʉ
meet, discuss
|
naniʔookitʉ̠
try in court
|
naniʔookʉ̠ taiboo
lawyer, meeting, trial white man
|
naniʔoʔki
court of law
|
naniʔtokwe
laugh or cry hard (pl)
|
naniʔwiketʉ / nanitsu̠wakatʉ̠ / nanitsoakatʉ̠
quarrel, argue
|
naniʔyʉsʉkaitʉ̠
commotion
|
naniʔókʉ̠katʉ̠
situated, lying somewhere; sounds like crowd gathering corn
|
naniʔʉrʉʔaitʉ / tʉsuʔʉrʉ / tʉniʔatsitʉ
advise, counsel; advisor, counselor
|
nani̠suabetaʔaitʉ / natsahpunitʉ
introduce oneself; know yourself
|
nani̠susumatʉ̠ / nanaʔataputʉ̠
different kinds
|
nani̠sutai / nani̠sutaitʉ / sutai
pray; bless
|
nani̠sutaikʉtʉ
intercede, pray for someone
|
nani̠sutaipʉ
prayer (past tense)
|
Nani̠suwʉkai
Arthur Clark's name, means wonderful
|
nani̠suwʉkai
wonderful
|
Nani̠suwʉkai
Wonderful (name of Arthur Clark)
|
nani̠suwʉ̠kaitʉ / nani̠suwʉkaitʉ
spirit, miracle
|
nani̠suyake / nanʉ̠suyakenaibi
pretty young girl
|
nani̠suyaketʉ̠ / nanani̠suyake
beautiful, wonderous
|
nanonakʉ̠ / nanoʔoʔnakwʉ
either side
|
nanoomanitʉ
harness an animal
|
nanoókatʉ̠
carried on back
|
nanoʔonai
from all directions
|
nanáarʉmuʔi̠ tʉboopʉ̠ / naramui tuboopʉ
story book
|
naníhpanaʔaitʉ
brag or boast about oneself
|
nanímʉakatʉ̠
criticize, blame, find fault
|
nanípʉ̠ka
game played by boys called "guess-over-the-hill"
|
nanʉkarʉrʉ
full house in poker (five hand)
|
nanʉkwaitʉ̠ / nanʉ̠waitʉ
look alike; they are all alike
|
nanʉmʉnʉʉ
your family members
|
nanʉwokʉ / nanʉ̠woki̠ / nanowoketʉ̠ / nanʉwokitʉ
payment for damages
|
nanʉ̠soʔotʉ̠ / nanʉ̠soʔiitʉ̠ / nanansootʉ
busy
|
nanʉ̠suwʉkai nahapʉ̠
miracle; wonderful happening
|
nanʉ̠suʔuyaatʉ̠
cute
|
napanaʔaitʉ / nabana
show off; one who shows off
|
naparʉkitʉ
soak oneself in water
|
nape / naape / naape / naape̠
foot
|
nape wʉkoobanʉ̠
break at joint of foot
|
napetʉmanahke
foot (measuring unit)
|
napisoʔaitʉ̠ / nanabisoʔai
slow
|
napitsimu
lamp globe
|
napi̠soʔakatʉ̠
punctured by object in buttocks area
|
napuhiwi
price
|
napʉ̠
shoe, shoes
|
napʉ̠ eeko / napʉ̠naʔeeko
tongue of a shoe
|
napʉ̠ narawʉna / napʉ̠ tʉrawʉna
shoe nail
|
napʉ̠ saarʉ / napoosaa
laced, strung
|
napʉ̠ soona̠ / wobitasoona
floor
|
napʉ̠ tahpaana̠ / narahpaana̠ / narahpaana̠ / napʉ̠rahpaana̠
shoe sole
|
napʉ̠ takwʉ̠sa / napʉ̠bosa
shoelace, shoestring, shoe hook
|
napʉ̠ tʉʔeka
shoe polish
|
napʉ̠ uʔtui / napʉ̠ makarʉ / nautunʉ̠ / naʔutunʉ̠
give away moccasins
|
napʉ̠bosarʉ
fasten with shoelace
|
napʉ̠hu miʔarʉ
trail, follow
|
napʉ̠koʔi
sash
|
napʉ̠tsaʔika / nape̠tsaʔika
shoe-horn
|
napʉ̠tʉrʉwianʉ̠
worn out shoes
|
nara yʉʉka
quick sand
|
nara-
prefix refering to foot or lower leg
|
naraakitʉ / nuraakitʉ
come running
|
naraakupanʉ̠ / naraakuparʉ̠
give up (past tense)
|
naraapunikwatui nʉ
going to visit
|
narabeeʔaitʉ / narabee
take an oath
|
narabuniʔetʉ / narabuniwapi̠
racer (one who races)
|
narahka̠ʔwitʉ
congregate, gather
|
narahkiʔapʉ̠
wound on foot, a cut on foot
|
narahkooni wapi̠ / kabʉrʉʔa tahkoni wapi̠
shepherd
|
narahkupaitʉ
exhaust oneself
|
narahpana
tire of a wheel
|
narahpomiʔitʉ̠
divided into groups
|
narahpunipʉ̠ / nanapunipʉ̠ / narapunipʉ̠ / napʉ̠
footprint; attempt, footwear tried on
|
narahtsʉki̠katʉ̠ / narahtsʉki̠katʉ / yoʔtsonʉ̠katʉ
crowded together
|
narahtʉkii / nataʔtʉkii / naraʔtʉki
stirrup
|
narakuparʉ / nasutarʉ / manʉ̠sutai / manʉ̠sutarʉ
surrender
|
naraminaitʉ
sprain ankle
|
naraminaitʉ / narominaitʉ
turn your ankle
|
naramiʔnanʉ̠
sprained
|
nararʉnarʉ
gamble over some type of competition
|
narawonetʉ̠
scratch, like an animal (past tense)
|
narawʉhtama
garter
|
narayaakʉ
fishing weight or sinker
|
narayaakʉ / narayaʔkʉ
scale for weighing
|
narayaakʉpʉ̠
pound, as in a unit of measure
|
narayaapʉ
pound something
|
naraʔnoo / narʉnoo
saddle
|
naraʔokatʉ / naraʔokʉ̠katʉ
bunched up, pounded, dried
|
naraʔokinʉ̠
meet, come together
|
naraʔuraitʉ / naraʔuranʉ̠
meet, encounter each other
|
naraʔwonetʉ̠
scratched (past tense) like an animal
|
narenahpʉ / nanahtenanʉʉ
man's male relative
|
narisoʔarʉ / nanitsoʔarʉ̠
not satisfied with outcome
|
narohpa
any kind of dug up root
|
narohpainʉ̠ / narohpaʔinʉ̠
fight hand to hand, wrestle
|
narohtsanarʉ
hanging, hung up
|
narohtʉma
can, lid, canned goods
|
narohtʉma
lid, cover
|
narohtʉmanʉ̠
inside, the inside of something; tighten the lid
|
narohtʉmi ikʉ̠ yʉkwi
contents of a can or jar
|
narokwʉ̠ria / tsakwʉ̠riarʉ
pour out accidently
|
naromʉnitʉ
lack, be short of, run behind
|
naropai
hit one another
|
naropaitʉ
boxing
|
naropʉ̠sarʉ / naropʉ̠siʔi
beaded
|
narotʉma / narotʉmarʉ
close something; closed something
|
naroʔi
stairs, ladder
|
naroʔinʉ̠
going to the bathroom
|
naroʔtoneetsi̠
throwing arrows
|
Narua
Cynthia Ann Parker (name)
|
narurerʉ
stretch arms or body
|
narutsaʔi / narutsai / pʉetʉpʉ / hʉʉbi
old lady
|
naru̠bapʉ̠ / tʉbapʉ̠
ante, pot, bet
|
narʉahwenʉ̠
confess
|
narʉbahkarʉ / narʉbaʔerʉ
bet, as in gambling
|
narʉhka sokoobi̠
vegetable garden
|
narʉhkapʉ
groceries
|
narʉhkapʉ̠
food
|
narʉhkaʔruarʉ / narʉhkaʔrʉmʉʉ
buy or receive groceries
|
narʉituahkarʉ
help one another
|
narʉkuyunapʉ̠
fairy tale
|
narʉkuyunipʉ̠ / narʉkuyunʉ̠ tʉboopʉ̠
history
|
narʉmakanʉ / narʉmakarʉ
pay for something
|
narʉmaʔe / narʉmʉʉrʉ̠
exchange
|
Narʉmi / Narʉmii
Master, Lord, Jesus, God
|
narʉmiwahtʉ̠
has no owner
|
narʉmuhku̠
bridle reins, harness
|
narʉmui
tell a story (sg.)
|
narʉmuʔi tʉboʔpʉ̠ / narʉmuʔi̠ tʉboopʉ̠ / narʉmuʔi tʉboopʉ̠ / tekwapʉ̠ tʉboopʉ̠ / naramuipʉ̠ tʉboopʉ̠
newspaper, story book
|
narʉmuʔikatʉ
tell, relate
|
narʉmuʔipʉ̠
story, tale
|
narʉmʉ
trade, exchange
|
narʉmʉʉ
store
|
Narʉmʉʉ Paʔi Hunu
North Fork of the Red River
|
narʉnooʔroʔyarʉ / narʉnooʔtóyanʉ / narʉnooʔ tooʔitʉ
unsaddle a horse
|
narʉnooʔrʉkitʉ / narʉnooʔ tahniʔrʉ
saddle a horse
|
narʉnoʔanahotu̠ko̠
saddle skirt
|
narʉnoʔbaʔpi̠
pommel
|
narʉrʉnitʉ
hold races, to beg for something
|
narʉyaakʉ
fishing float, bobber
|
narʉyunepʉ̠
pounded
|
narʉyʉ
rough
|
narʉyʉkuyunapʉ̠
fairy tales (amazingly cooked up)
|
narʉʉʔnitʉ / narʉʉʔnitʉ̠
beg
|
narʉʔʉyahtʉ / narʉʔʉyapʉ / narʉʔʉyatʉ
dangerous, mean
|
narʉʔʉyʉ̠ kuhtsʉni
typhoid fever
|
narʉʔʉyʉ̠ ʉʉʔa
chronic sore, cancer, lesion
|
narʉ̠soʔipʉ̠
tanned hide, process of tanning a hide
|
nasaanutoʔitʉ
rust
|
nasaapʉ̠
boiled food
|
nasaaʔwʉ
screen door, window screen, old fashioned bed spring
|
naseka / naseeka / naaseeka
persimmon
|
nasiinʉ̠
urinate on oneself
|
nasiyuuki / kahni siʔyuki
roofing shingles
|
nasokooʔitʉ / nasokoʔitʉ / nasokooʔi / nakukwarʉkitʉ̠ / nakuhkwarakitʉ / nakuhkwaraki
steam bath, sweat bath, sauna
|
nasokoʔinʉ kahni
sweat house
|
nasosoʔaitʉ
put makeup on your cheeks
|
nasuawʉhkinʉ̠
breath
|
nasukia
shawl
|
nasupeti
hope
|
nasupetipʉ̠
faithful, dependable
|
nasupetitʉ
depend, hope
|
nasupʉ̠
ground up object
|
nasutamai / nasutamarʉ
remember; think about something
|
nasutama̠kʉtʉ̠
remind someone; remember
|
nasutamʉ̠ habitʉ
rest while thinking, lie down and think
|
nasutamʉ̠ wʉmi̠naitʉ
fall short
|
nasutsa
show off, act pretentious
|
nasutsawaitʉ̠
ask
|
nasuwatsi / nasuwatsirʉ
forget
|
nasuwatsipʉ̠
forgotten
|
nasuwʉ̠hkitʉ
lose faith in someone, quit hoping
|
nasuyake
admire, wish for, covet, lust
|
nasuyaketʉ̠
desire or wish for
|
nasuʔainʉ̠
feel embarrassed or ashamed
|
nasuʔaitʉ
shy; shame
|
nasuʔaitʉ̠
ashamed, bashful
|
nasʉkia
fringe
|
nasʉkiʔapʉ̠
fringed
|
nasʉsʉaʔeetʉ / nasʉseetʉ / nanʉ̠sʉsʉaʔetʉ̠ / nanʉ̠sʉsʉʔitʉ̠
dirty, nasty, no good
|
Natai / Tsaa Suatu
Proud People (what Comanches of Texas were called by Wichita tribe)
|
nataʔaikʉ / naraʔaikʉ / naraaikʉʔ / taʔaikʉtʉ
bicycle
|
natsa
interjection translating to "no matter!"
|
natsa akwʉ̠si / natsaʔakwʉ̠
sneeze weed
|
natsa ʉnʉhaa
don't like what was said (woman's word)
|
natsaaturuʔitʉ
tug-of-war game
|
natsahkiʔarʉ / natsahkiʔa / natsahkiʔapʉ̠
cut, gash, wound or scratch oneself
|
natsahkupʉ̠katʉ
scratch until raw
|
natsahkweʔyarʉ / natsah kweʔyuʔitʉ
undress, disrobe
|
natsahkwine
automatic pistol
|
natsahkwinuʔitʉ
spin around, spun
|
natsahkwinu̠ʔe
revolver
|
natsahpunitʉ
test something, introduce yourself
|
natsahtoʔitʉ
pull oneself up
|
natsahtʉma
door, doorway
|
natsahweniitʉ̠
hung up, hanging
|
natsahwi
door, gate
|
natsahwiʔetʉ
open of own accord
|
natsakaʔuhtuʔetʉ
betray
|
natsakaʔuhtuʔetʉ
traitor, betrayer
|
natsakwʉ̠sa
zipper, lace cradle
|
natsakwʉ̠sikʉ
laced (as in shoe laces, not fabric trim)
|
natsamarʉ̠nitʉ
strained, hurt self
|
natsaminairʉ̠ / natsaminarʉ
dislocate of own accord, hurt oneself, disjoint on purpose
|
natsamukwe / yʉbaʔtsi
grape
|
natsamukweʔa paa
wine, grape juice
|
natsamukweʔa pasapʉ̠
raisins
|
natsamukweʔa sʉʉki̠
grapevine
|
natsanahaatʉ / natsa ʉnʉ haa
challenge, persistent, keep on going
|
natsanʉhka
girth pack or saddle
|
natsanʉhkʉ / nakwʉ̠si tsaʔnika
saddle strap
|
natsanʉʉka
buckle
|
natsapuki / natsa puuki̠
smoke hole
|
natsarokwenʉ̠
bump into each other, bump heads
|
natsaweni
hanger, hook
|
natsawenitʉ
hang suspended off ground, swing
|
natsawenitʉ
swing back and forth
|
natsawoʔinʉ̠ / natsawoʔne / natsawonenʉ̠ / natsawoʔnitʉ / natsawoʔnetʉ̠
scratch yourself
|
natsawʉnʉ̠katʉ̠ / natsawʉnʉ̠rʉ
situated, set in place
|
natsayaa
handle
|
natsayaa tuka
kerosene lamp
|
natsayaarʉ
carry by the handle
|
natsayaatuka
lantern
|
natsaʔani
buggy
|
natsa̠soʔipʉ̠
tear skin
|
natsihpara
opening at top to teepee to allow for ventilation
|
natsihpeʔaka
hair-parter
|
natsihpeʔakarʉ
part hair using special Comanche object for that purpose
|
natsihtaraa
standing high
|
natsihto / natsihtóo
cane, crutch, staff
|
natsihtuye
brush
|
natsihtóo noorʉ / natsihtóo miʔarʉ
walk with a cane
|
natsihtóoʔetʉ
double ball (variation of shinny or lacrosse game)
|
natsihtóoʔitʉ
play lacrosse
|
natsihtʉma
lock, bolt, key
|
natsihtʉma
padlock, or any type of lock
|
natsihtʉpʉ̠ka
brooch, decorative pin
|
natsimina / naatsimina
joint
|
natsinaroʔikʉtʉ
give own enema
|
natsinʉhkatʉ / natsinʉka̠katʉ̠
cram into small space
|
natsitoʔitʉ
shinny ball
|
natsituʔye
hairbrush, comb
|
natsitʉpʉ̠ka / natsanʉʉka
buckled belt
|
natsiwekwa
spurs, rowel
|
natsiʔparʉ̠
flaps on teepee
|
natsiʔpeʔaka
part in the middle; fix your hair; do it yourself
|
Natsiʔtaroni
George Hunt's mother (name)
|
natsi̠turu / tu meso / nakʉ̠surupʉ̠ / yapaitsoni
cricket
|
natsome
dried plums / raisins
|
natsooʔwookʉ̠ni
farm
|
natsu / natʉ̠suʔu̠
medicine
|
natsu kahni / natʉ̠suʔu̠ kahni / wʉ̠mi̠naa kahni
hospital (medicine house)
|
natsui̠tʉ / natsuwi̠tʉ
strong
|
natsusuwai / nakatsenʉ̠
smoke ritual, seek medicine
|
natsuwʉkai / nanʉ̠suwʉkai
strange, odd, wonderful
|
natsuʔai
making traditional Comanche medicine
|
natsu̠ taibo / natsu taibo
medical doctor
|
natsu̠wi
strength
|
natsu̠witʉmakaʔeetʉ̠
strengthen, encourage
|
natsu̠witʉ̠ tenahpʉ̠ʔ
strong man
|
natsʉ̠kwʉpʉ / natsʉ̠kwʉpʉ̠he
wrap; put on a blanket
|
natʉhkaʔtsuʔmarʉ
run out of groceries
|
natʉmuhko / narʉmuku̠
harness, bridle reins
|
natʉsuʔu̠ narʉmʉʉ / natsu narʉmʉʉ
drugstore
|
natʉ̠sakʉ̠na
wardrobe case made of rawhide
|
natʉ̠suʔu puha taiboo / puha taiboo
doctor
|
nawarʉʔi naakarʉ̠
no one around to help
|
naweetʉ̠ / nahweetʉʉ / naʔwenʉ̠ (pl)
cry (pl.)
|
nawehai nʉ / na wehaʔkʉi / naweahkʉnʉ̠ / wehhakatʉ
burn one self
|
nawitsakʉ / nawitsakʉ ʉnʉ
why don't you…
|
nawoʔorʉ / naboorʉ
striped
|
nawʉkobanʉ̠
break one's own bone
|
nayaarʉ
trail a human or animal
|
nayanohitekwarʉ
jokester, one who tell jokes
|
nayapʉ̠
make a mistake, sin or sinful
|
nayaʔisaʔaitʉ̠
liar
|
nayoh ka̠hni
brothel
|
nayoko̠waiʔiʔpʉ
prostitute
|
nayʉkwiitʉ / nahanitʉ
continue along, move on whenever they're ready
|
nayʉ̠netʉ
laugh (pl.)
|
naʔa-
prefix meaning reciprocal
|
naʔaa
buffalo horn case
|
naʔakʉ̠
between
|
naʔakʉ̠
core of the wood
|
naʔanitʉ / naʔaniʔitʉ
wallow, roll over or around (as buffalo did)
|
naʔatanakwʉ̠
separated but in the same general area; two different places
|
naʔaʔwo̠
drawer
|
naʔa̠rurʉ / naʔa̠rurʉʉ
fight with several involved, hit with fists; them that fight
|
naʔbekoʔarʉ
parted, separated, cut in half
|
naʔbeku̠
divided evenly
|
naʔbukuwáa
automobile
|
naʔbukuwáa kahni̠ / naʔbukuwáaʔa kahni̠
garage
|
naʔbukuwáaʔa narahpaana̠
automobile tire
|
naʔbukuwáaʔa nábaa
gasoline
|
naʔbutikʉmakatʉ tʉʉhkaʔaa
double-bladed ax
|
naʔbutitʉikatʉ̠
joker in playing cards; month of March
|
naʔhʉmuhku̠ / naʔhumuku̠ / natsitʉpʉ̠ka
safety pin
|
naʔiyaika / nababitsiʔa
careful
|
naʔiyaitʉ
watch oneself; more than one
|
naʔi̠sa yʉkwitʉ̠
flirt with someone when it's not reciprocated
|
Naʔkoroʔmi
Klu Klux Klan
|
naʔmahpeʔe / naʔmahpee / naʔsʉʔpee
ball
|
naʔnohiʔeyu
archaic game; playing game
|
naʔnookatʉ
traveling together
|
naʔnʉmʉnʉʉ / nanʉmʉnʉʉ
relatives, family members (plural)
|
naʔnʉmʉ̠
relative, descendant, kin (singular)
|
naʔokʉ̠suarʉ
feel happy
|
naʔomo̠ / naʔoomo̠ / naʔooma̠
wheel
|
naʔomo̠ natsi wekwa
spoke of wheel
|
naʔotsoma
cinch, girth
|
naʔoyorʉmakarʉ̠
exchange several gifts
|
naʔraibo
hired hand
|
naʔropʉkee
lady's leggings with fringe
|
naʔru
fight
|
naʔrumainʉ̠
let it go; stop fighting
|
naʔrʉ̠bomitʉ / naʔrʉ̠bomitʉ̠
divide, divided
|
naʔsoʔsoʔai
paint face
|
naʔsʉhpeʔetʉ
Indian ball game
|
naʔtsamokwe / natsamukwe
Concord grapes
|
naʔtsimina
ankle bone
|
naʔtsiya / naʔtsiyaa
see saw, teeter totter
|
naʔwaʔihpʉʔ
man's wife or female relatives
|
naʔwee / namaninʉ
trail crossing, wagon crossing, ford
|
naʔwekitʉ / nawekitʉ
hide-and-seek game
|
naʔyʉ̠netʉ / yahneetʉ
laugh, laughing
|
naʔyʉ̠witʉ
hand games
|
naʔʉyatʉ
down
|
naʔʉyatʉ / naʔʉyatʉ̠
slope
|
nehki wʉhtʉpʉ̠ka / nehki nanʉʉtʉpi̠ka
belt buckle
|
niharʉ
read, say
|
nihawi / nihwaitʉ
ask for something
|
nihkwibihbikitʉ̠
tremble in speech
|
nihmakwih tseyurʉ / nihmakwitsetʉ̠
call down
|
nihpanaʔaitʉ̠ / nihpanaitʉ
brag on someone else
|
nihpitʉkʉtʉ
coax someone; begging
|
nihpʉʔaitʉ / nipʉa
stop talking to them
|
nihtsamuʔitʉ̠
agree
|
nihtunets / nihtunetsʉ̠katʉ
pester someone
|
nihtunetsʉʔitʉ / nihtunetsʉ̠katʉ̠
urge one, encourage
|
nihtunetsʉ̠katʉe / nipisoaitʉ̠
bore (person who irritates by talking too much)
|
nihtʉbunitʉ̠
wake someone by speaking to them
|
niikwi / yʉkwitʉ
say, said
|
niikwiitʉ̠
speak to, address, told
|
niikwitsoʔainʉ̠
warn by talking; to save
|
niimiakʉ / tʉye
send, talk someone into going, go away
|
niinohi / niinoinʉ̠ / ninohinʉ̠
tease
|
niipanainʉ / niitunetsi̠ka
encourage, strengthen
|
niipuni / nihpunitʉ
ask, persuade
|
niiwike / niʔwiʔke / niʔwiketʉ
scold
|
nikwekwitʉ̠ / niʔikaʔitʉ / niʔwekʉ̠witʉ / niwekʉ̠kwi / niʔikaʔitʉ̠ / niwekwitʉ̠
invite in
|
nikwitubi / niʔkwitui / nitui
fuss; tell them how it is
|
nikwʉ̠kitʉ̠ / niʔkwitʉ
inquire
|
nimabitsia
say correctly
|
nimai
call someone
|
nimaihkana
called one; been calling someone
|
nimaikatʉ̠
call to someone
|
nimakabaitʉ̠ / nakabaitʉ / nahkabaʔitʉ̠ / nakaʔbaianʉ̠ / nahkabaʔitʉ̠ / nakabaitʉ / ninakabaʔitʉ̠
reject
|
nimakaʔmukitʉ̠
make a plan
|
nimakwihtsetʉ̠
say unkind things to another
|
nimamʉ̠suitʉ̠ / nimamsukatʉ
forbidden
|
nimarʉkai
finish telling something
|
nimoyaʔi
forbid, prohibit
|
nimʉʉmiʔarʉ
gossip
|
nimʉ̠sasuatʉ
annoy; remind
|
ninabitsiarʉ / nimabitsiarʉ
order sternly, speak firmly
|
Ninakabaʔi
Refusing (name)
|
ninakabaʔikʉtʉ
prohibit, warn
|
ninakʉakʉrʉ / ninakʉakʉtʉ
give notice; tell a little
|
ninʉ̠kikʉnʉ̠
cause someone to leave by saying unkind things
|
ninʉ̠kitʉ
scare away by talking
|
ninʉ̠supetitʉ̠
appease, gratify, depend
|
ninʉ̠sutamakʉtʉ
reminded verbally
|
Nipanʉʉ
Eastern Apache people
|
nipisoainʉ̠
angered, enraged
|
nipʉ̠ka
tell a fortune
|
nipʉ̠yetʉ
sing one song after another; "let the cat out of the bag"
|
nisuabetaikʉtʉ̠
teach, train someone
|
nisuabetainʉ̠
advise, inform
|
nisuabetarʉ
explain, teach, introduce
|
nisutaitʉ
stroke, pet
|
nisuyakeetʉ̠
describing something good
|
nisuʔuyaitʉ̠
mock, jeer, make fun of
|
nitsi̠buni
tell or teach
|
nitsʉ̠bahikʉʔitʉ
persuade, talk someone into something
|
nitsʉ̠bunikʉtʉ / nimabunikʉtʉ̠
explain, instruct
|
nitubʉkaitʉ
angry, make angry by talking too much
|
nitui
scold someone
|
nitʉ̠suʔnai wapi̠
mediator
|
niwaitʉ̠ / nikwai / nikwaitʉ̠ / naníhtsawaʔitʉ
request
|
niwatsiʔaikʉʔitʉ̠
keep secret
|
niwʉnʉrʉ / tekwarʉ
talk (plural verb)
|
niyakekʉtʉ / tsiʔakenʉ̠
imitate; make cry by making fun of
|
niyukarʉrʉ̠ / niyunahka
quiet someone
|
niyukarʉ̠
sit still be quiet
|
niʔatsiitʉ
advise, order, command
|
niʔatsiwapi̠ / tʉniatsi̠katʉ
commander
|
niʔemʉabʉnitʉ̠
delirious, rave; talk in sleep
|
niʔheʔbunitʉ̠
insult, berate
|
niʔkweyaʔi
tired of talking
|
niʔwatsʉ̠katʉ
error in speech
|
niʔwikenʉ̠ / kʉʔura hai
get after someone
|
niʔyʉ̠sʉkaitʉ̠ / niʔyʉsukai
disturb
|
noha
nearly, almost, used to be
|
nohabitʉ̠
hen, setting hen
|
nohabi̠ suwaitʉ̠
want to lay an egg
|
nohi
toy, game to play
|
nohi
very / play
|
nohikahni
play house
|
nohika̠hni
theater
|
nohitaiboo
comedian
|
nohitaibooʔnʉʉ
circus, clown
|
nohitekwarʉ / nohiyʉkwitʉ̠
joke, fool someone, pretend, tricky, sneaky
|
nohitsaaku
exceptionally good
|
nohitʉ
playing
|
nohitʉetʉ
doll
|
nohiwaikinʉ̠ / nohi wobipuku
toy wagon
|
nohiʔnuraa / nohiʔnuraakwai
run around and play
|
nohko aawo / nohko aawo̠
baking pan, biscuit pan
|
nohkopʉ̠ / tohtiya / tohtiiya / paanʉ̠
bread
|
nohkorʉ
bake
|
nohrʉnaʔ / nohrʉ̠na
bedstead, bed
|
nohrʉ̠na saawʉ / nohna saawʉ
bedspring
|
nokaʔinʉ̠
break away
|
nokaʔitʉ̠
move to live separately, be apart from others
|
nokiʔa hini
whatever it is; maybe
|
Nokoni / Nokoninʉʉ
Comanche Band ("they travel around")
|
nomiʔarʉ / sʉmʉnomiʔarʉ
move away, all moved away
|
nomokoo / nomohkarʉ / nomohkararʉ
hitch up horse and buggy
|
nomʉ̠newapi̠ / nanohmʉ̠nʉ wapi̠
officer, leader, brave
|
noo
definite, for sure (adv.)
|
noo tokʉ̠se
expression of disbelief
|
noo-
prefix referring to carrying on back, hauling on back
|
noobi
hill
|
noobi paʔatʉ̠
top of the hill
|
noobotsarʉ̠
humpbacked person
|
noohkitʉ
haul or carry a child
|
nookarʉrʉ̠
one hill standing alone, sitting on a hill
|
nookimarʉ
coming along moving towards you
|
Nookoni / Nocona / Peta Nokona
Wanderer, a Comanche Chief
|
nookwarʉ / nookwai
carry away, haul away
|
nooma
on top of hill
|
noona / noopʉ̠
load
|
noonʉmiʔarʉ / nooʔmiarʉ
move from place to place
|
noopitʉ
haul in
|
nooyo wosa / noyo wosa / noyowosa
scrotum (testicle bag)
|
norawʉʔaitʉ / noraʔwʉarʉ / noraʔwʉarʉ
move away, moving along
|
noroʔyarʉ / noroʔitʉ̠
turn loose, unhitch a horse
|
norʉbaki̠tʉ̠ / tʉbakitʉ
pack
|
norʉ̠naarʉ / nohrʉ̠naarʉ
make a bed
|
notsakapu̠
boy friend or girl friend
|
notsaʔka
spouse, partner, sweetheart, friend
|
notsaʔkaarʉ
take women along, allow women to accompany
|
noyo / nooyo / noyorurua
egg, testicles
|
noyo nʉʉkanʉ̠ / tenanʉʉka
man's dance
|
noyokatʉ
male, stallion
|
noyonʉʉkanʉ̠
war dance
|
Noyotsoʔme̠ tabu
Easter rabbit
|
noyowatʉ
gelding
|
Noyowatʉ
Noyobad (name)
|
noyoʔna ohapi̠yuna
egg yolk
|
Noyʉhkanʉʉ / Noyʉkanʉʉ
Comanche Band (Wanderers)
|
noyʉka
vagabond, one who roams
|
noyʉkarʉ
wander
|
noʔa
fetus
|
noʔa nookopʉ̠
pie
|
noʔapʉ̠
pregnant
|
noʔapʉ̠ huutsúu
bomber (word developed by the Comanche Code Talkers meaning "pregnant bird")
|
noʔboatsarʉ
hunchback
|
noʔitʉ / noʔitʉ̠
pluck eyebrows; pluck out something
|
noʔyaitʉ / noʔyaikʉtʉ̠
boil, boiling
|
nuarʉ̠
slide, move over
|
nuhtsapʉ̠
crumpled
|
nuhyimiʔarʉ / nuhyukitʉ
rotate
|
nuki̠sari / mubi̠ sarii
greyhound
|
nunurawʉtʉ
run away one by one
|
nuraa
go (pl.)
|
nuuki
go (sing.)
|
nuusapʉ̠
brittle
|
nuyukatʉ
slim
|
náʔraiboo / nʉkwʉpʉ̠
slave (male or female)
|
náʔuranʉ̠
committed adultry
|
nʉ
I
|
nʉ muhrai
kiss me
|
nʉ naranapʉʉ u
husband (that's MY man!)
|
nʉ suatsi̠se
me, too (also me)
|
nʉ sutai
bless me
|
nʉa
my
|
nʉbani̠tʉ̠
leaning back wards
|
nʉbetsʉ / wʉpuni / wʉpunapʉ̠
ex-wife who came back
|
nʉbetu
towards me
|
nʉbʉkarʉ / nʉbʉkarʉʉ
funeral, burial
|
nʉe / nʉ
I, me, my
|
nʉe / nʉ
me, mine
|
nʉe / nʉ
me, my, mine
|
nʉemaitʉ / nʉeʔyuʔnai
cease blowing, become calm
|
Nʉena
Wind (name)
|
Nʉenuhkiki
Wind-running-here (female name)
|
nʉepi
tornado; a mythical big red bat
|
nʉepitʉ̠
arrival of the wind
|
nʉetʉ
wind, blow, blowing wind
|
Nʉetʉtsi
Blowing Wind (name)
|
nʉhi
us (two people)
|
nʉhka
dance, powwow
|
nʉhkiʔapʉ̠ / nʉʉkiʔa
cut yourself (noun)
|
nʉhkʉnarʉ / nʉkʉnanʉ̠
already covered; cover with towel
|
nʉhpopi / nʉhpopiwiyaa
jumping rope
|
nʉhʉ
our (two people)
|
nʉhʉkiapʉ̠
shadow (my shadow)
|
nʉhʉtsawe / nahʉtsawʉ / nʉhʉtsaʔwe / nʉʉhʉhtsaʔwʉ
fan (noun)
|
nʉkakwai / nʉʉkawapʉ̠
dancer
|
nʉka̠sokoobi
arena dance ground
|
nʉkuwʉmiʔarʉ / nʉkuʔwʉi / nʉkuwʉnipʉ̠ / nukuʔwupʉ̠ / nʉtsʉʔwʉpa̠ pitsipʉ̠ / pitsi pʉ̠ha nʉkuʔwʉpʉ̠ / nʉkuʔwʉpʉ̠
clabber, curdle, clabbered milk
|
nʉkwʉpʉ̠
captive, slave
|
nʉkwʉ̠
we (du) (two people)
|
nʉkʉ
prostate
|
nʉkʉnanʉ̠
cover with towel
|
nʉkʉta̠ / nʉkʉta / nʉkʉtʉ
goose
|
nʉkʉta̠nʉʉ
geese
|
nʉmai̠tʉ
tired or lazy
|
nʉmaʔai nʉmʉnakatʉ̠
live with me
|
nʉmaʔaikʉnʉ̠
push along
|
nʉmi
us (pl. ex.)
|
nʉmi himaʔetʉ̠
law enforcement officer (policeman, sheriff, etc.)
|
nʉmi makwinumaʔetʉ / nʉmi makwinumaʔetʉ pahmu
marijuana, marijuana cigarette
|
nʉmi nipʉ̠ka / nʉmi nipʉ̠kaʔetʉ / nipʉ̠kaaʔeetʉ / tʉnipʉ̠kawapi̠
fortuneteller
|
nʉmi sutai
have mercy on us; bless us only in prayer
|
nʉmi tsaʔʉ̠bʉikʉʔeetʉ̠
ether
|
nʉmi wʉyʉrʉki / nʉmi wʉyʉrʉʉki
quail ("scares us")
|
nʉmikáʔaitʉ
deceive, betray
|
nʉmimákaʔetʉ̠
waitress, waiter
|
nʉminooʔeetʉ
they picked us up; the thing that picks us up (bus, taxi)
|
nʉminóʔeʔtʉ̠ / nʉmi nooʔetʉ̠ / nʉnʉmi nooʔetʉʉ
bus, cab, taxi
|
nʉmitsawe
take us off
|
nʉmitʉ / yʉkarʉ
walk, move around
|
Nʉmʉ
Comanche (singular)
|
Nʉmʉ
Comanche person (singular)
|
nʉmʉ
we, our (pl.ex.)
|
Nʉmʉ Ahpʉ̠ / Kaatʉ̠ / Katinʉ
God
|
nʉmʉ ai mia
go with me
|
Nʉmʉ kaku
our grandmother
|
Nʉmʉ ko̠no / waakono / waako̠no
Comanche cradle; cradleboard
|
nʉmʉ kuhtsu / nʉmʉ kuutsu / tasiwóo
buffalo
|
nʉmʉ kutsu tʉhkapʉ / taʔsiwoo tʉhkapʉ̠
buffalo meat
|
nʉmʉ máʔtsáʔbahki
lizard, mountain boomer
|
nʉmʉ napʉ̠
moccasin
|
Nʉmʉ Narʉmʉʉ
Indiahoma, OK.
|
nʉmʉ narʉmʉʉ
trading post, Indian store
|
nʉmʉ narʉnoo
Indian saddle
|
nʉmʉ nohkopʉ̠
biscuit, Indian corncake
|
Nʉmʉ Pabi
Jesus
|
nʉmʉ paraibo
Indian agent
|
Nʉmʉ Puha Taiboo
Comanche preacher
|
nʉmʉ tamu
sinew
|
Nʉmʉ tekwa wapi̠
interpreter of Comanche language
|
Nʉmʉ tekwapʉ̠
Comanche language
|
Nʉmʉ tekwarʉ
speak Comanche
|
Nʉmʉ tenahpʉ
Comanche man
|
Nʉmʉ tokoo
our grandfather
|
Nʉmʉ tsoo
wife's grandparents; son's grandparents
|
Nʉmʉ tsuhnipʉ̠
prehistoric bones used as medicine by Comanches
|
Nʉmʉ Tuabetsʉ
She Invites Her Relatives (lady from Indiahomaa)
|
Nʉmʉ tuibihtsi
young Comanche man
|
nʉmʉ tʉborapʉ̠ / nʉmʉ tʉhorapʉ
creation, present generation; gave birth
|
Nʉmʉ Tʉʉka
Tonkawa Tribe; cannibal
|
nʉmʉbuibʉhka / puibʉkatʉ̠
trachoma (eye disease)
|
nʉmʉkohtoowapi
fire man; one who takes care of the fire in ceremony
|
nʉmʉkuhtsusonipʉ̠
buffalo grass
|
nʉmʉkwasu / nʉmʉkʉ̠su
shirt; dress of deer or antelope hide
|
nʉmʉnaaka
where you live
|
nʉmʉnaitʉ
from our area, one of us
|
nʉmʉnaitʉ̠
live as a Comanche
|
nʉmʉnatsituʔye
hairbrush (made from the yucca plant)
|
nʉmʉnatsome / sʉkʉʔi
wild plums
|
Nʉmʉnatsu / Nʉmʉ Natsu
Comanche medicine
|
Nʉmʉnʉʉ
Comanche (plural) "crawling on belly like a snake"
|
Nʉmʉnʉʉ
Crawling On Belly Like A Snake (name - Comanches)
|
nʉmʉparʉbo
ink; Comanche ink yellow
|
nʉmʉpikapʉ̠
buckskin
|
Nʉmʉrekwaʔetʉʉ
Comanche Code Talkers (Comanche Speakers)
|
nʉmʉruku̠
in Comanche
|
nʉmʉrʉsasi
native perfume made from a plant
|
nʉmʉwahtʉ
uninhabited area, no Comanche around
|
nʉmʉwanahʉ̠
buffalo hide robe
|
nʉmʉyʉbaʔtsi
wild grapes
|
nʉmʉʔamawo / tue amawo / ekaʔamawoo
red haw; little apples
|
nʉmʉʔaʔahka
devil's claw
|
nʉmʉ̠ habina / nʉmʉ̠habitʉ
family tree
|
nʉmʉ̠habinʉ̠
family
|
nʉmʉ̠hani
Indian corn, maize, corn
|
Nʉmʉ̠sʉ
Nimsey (name)
|
nʉna karʉkʉ / nʉmʉ tʉhorapʉ
brooch, pin, sheriff's badge, metal badge
|
nʉna wʉhtʉpʉ̠ka
buckle, button
|
nʉnapʉ̠
chest
|
nʉnatsiʔnika / nʉnatsiʔnika
pin, brooch, jewelry pinned on clothing
|
nʉnatsunipʉ̠
sternum, breastbone
|
nʉnipunikʉ̠
teach (verb)
|
nʉnipʉ̠ka
tell fortunes, guess
|
nʉnoorʉ / noorʉ / nookatu̠ / toyaakatʉ̠
carry
|
nʉníhkoonirʉ / nʉnihkoonitʉ
send word to someone to return
|
nʉnʉ
we (pl.)
|
nʉnʉ poʔa
outside layer of anything
|
nʉnʉbetʉ / núbetʉ / nʉ betʉ
fit, my size
|
nʉnʉkitʉ̠ / kuya nʉnʉkitʉ̠ / takunʉnʉkitʉ / kuyananʉkitʉ̠ / yayaka
heat wave, heat mirage
|
Nʉnʉpi / nʉnʉ pʉ̠hiʔ / nʉnʉhpi / nʉnʉ pi
little people, midget, troll
|
nʉnʉyʉwi / nʉnʉyʉʔwi
alligator
|
Nʉnʉyʉwi Hunubi
Alligator Creek (in the Wichita Mountains)
|
nʉnʉʉ
doll, loveable, little one
|
nʉpetsʉʔitʉ / nʉbetsʉʔitʉ
engaged to be married, get married
|
nʉrʉaʔwekʉ / nʉrʉahwekʉpʉ̠ / narʉahwʉkʉ
bride
|
nʉrʉwʉtʉ
rough, bumpy
|
nʉtsi̠ketaibo / nʉtsʉ̠ketaibo
barber
|
nʉtsʉʔwʉpa̠ pitsipʉ̠ / nʉkʉwʉpʉ̠ pitsipʉ
buttermilk, clabbered milk
|
nʉtʉhyoi wapi̠ / nʉtʉhyʉi wapi̠ / kasaraibo
messenger, angel
|
nʉwʉpʉ̠tsai / nʉwʉpʉ̠tsaʔi / naʔwʉpʉ̠psapʉ̠
after surgery
|
nʉʉbaikatʉ
lean; foggy
|
nʉʉbaipʉ
loose woman ("dew on her")
|
nʉʉhkiʔyuʔitʉ
self-mutilation
|
nʉʉhkupatʉ / nʉʉhpisiʔmaitʉ / nʉʉpʉ̠simaʔi
trip and fall
|
nʉʉhkwitubitʉ / nʉʉkwitubi̠
wrap around and around; wrap a woman after a baby is born
|
nʉʉhsoa
hang over, lean over
|
nʉʉhsoaʔ kahni
canvas tent
|
nʉʉhtamiʔitʉ
wrapped and tied up
|
nʉʉhtaʔneerʉ / nʉʉtanʉ̠ / nʉʉtani
brush oneself off
|
nʉʉhtokaʔe
muscle
|
nʉʉhtonitʉ
strut about
|
nʉʉhtoʔitʉ
mount on horseback
|
nʉʉhtsikwarʉ̠
body pain
|
nʉʉhtsiʔaitʉ
split of own accord
|
nʉʉhtʉpi̠ka / nʉʉhtʉpʉ̠ka / nʉʉtupka / nʉʉtʉpʉ̠ka
button, buckle, harness buckle, hook
|
nʉʉhtʉʔeka
petroleum jelly
|
nʉʉkiʔaitʉ / nʉʉkiʔa
cut yourself accidentally
|
nʉʉki̠aitʉ / wʉhpekwitʉ̠ / wʉkʉ̠ʔtsenʉ̠
bruise
|
nʉʉkwitsu̠narʉ / nʉʉʔkwipunarʉ
twist oneself
|
nʉʉmaitʉ / tsaanʉʉmai
lazy
|
nʉʉminaitʉ̠ / nʉminanʉ̠ / nʉʉminai
fall and hurt your leg
|
nʉʉmiʔakʉtʉ / mamiʔakʉtʉ / nʉʉmiʔakʉrʉ
operate manually
|
nʉʉmʉ / nʉʉmʉ̠
liver
|
nʉʉmʉ pʉkʉ̠ nah yʉkwiʔena kahnihabina̠
living room
|
nʉʉnʉarʉ / nʉʉʔnʉarʉ̠ / yʉʉtsʉ
get up (from a lying position)
|
nʉʉpaʔi
quirt
|
nʉʉpearʉ / nʉʉpiyuʔitʉ
chip
|
nʉʉpee
ball you hit with a stick or bat
|
nʉʉpʉrʉ̠suanʉpurʉ / nʉʉpʉrʉ̠suarʉ / tsapʉ̠sanʉ̠ / tsatunabanʉ̠
unravel
|
nʉʉpʉ̠sua
band supporting baby on back, sash
|
nʉʉsihwaʔitʉ
cut oneself, as when mourning
|
nʉʉsukatʉ̠ / nʉʉsukatʉ
feeling, good or bad
|
nʉʉtiʔarʉ / nʉʉtiʔakatʉ
spill
|
nʉʉtsikwarʉ / nʉʉtsikwarʉ̠
hurt; to have pain
|
nʉʉtsʉ̠ke / nʉʉtsʉ̠ketʉ / naraketorootʉ̠
haircut
|
nʉʉtsʉ̠kʉnarʉ
tied up
|
nʉʉwenitʉ
hang oneself
|
nʉʉʔnʉa
rise from seated position
|
nʉʉʔwikeetʉ
shake
|
nʉʔotsaitʉ
forty-nine dance
|
nʉʔpohpi
skipping-rope
|
nʉʔtʉpuʔipʉ̠
button-hole (slits for lacing teepee)
|
nʉʔtʉpʉ̠ka
button (teepee lacing-pin)
|
nʉʔʉhpee
baseball
|
nʉʔʉnehki̠ / nahoiki̠tʉ / nehki̠ / nekhi
belt
|
nʉʔʉnehki̠katʉ / nʉʔʉʔneki
belted
|
o |
---|
obetʉ
upriver
|
oha ekabi̠tʉ̠ / oha ekapi̠tʉ̠ / ekaʔohabi̠tʉ̠ / ohaʔekabi̠tʉ̠
orange (color)
|
oha kwʉrʉʉ
yellow shafted flicker
|
oha natsu
skunk bush
|
Oha Papi
Yellow Hair (name)
|
oha totsiyaa / hiopi / hiʔoopi
yellow flower, sun flower
|
ohahkunawaikinʉ̠
streetcar (yellow train, locomotive)
|
ohahkuya / ohahkuyaa / tanasi / tanʉsi
King in playing cards
|
ohahpitʉ̠ sʉkʉʔkama / ohpi̠tʉta tami sʉkʉkamatʉ̠
lemon
|
ohahpuhihwi
copper
|
ohahpuhiwi̠
gold (yellow metal)
|
ohahpíyaa / ohahpiyaaʔ / ohapiyaa
bumblebee
|
ohahtʉhkapʉ̠ / oha tʉranʉ̠
carrot
|
ohahuupi
osage orange tree, bois d'arc tree
|
ohahʉkwʉnikatʉ / oha hʉwʉni
early, before dawn
|
ohakuhtsʉni
yellow fever, typhoid
|
ohape
yellow watermelon
|
Ohapia
Bay Mare (name)
|
ohapia
sorrel mare
|
ohapi̠tʉ
yellow (color)
|
ohapi̠tʉʉ / ohapi̠tʉa pokopi̠
orange (fruit)
|
ohapi̠tʉʉʔa poʔa
orange peel
|
Ohapi̠tʉ̠ Kwahi
Yellow Back (name)
|
ohasʉkʉkamatʉ̠
mustard (yellow sour taste)
|
ohawaiki̠na̠
streetcar, trolley
|
Ohawasápe
Yellow Bear (Comanche Chief)
|
Ohawʉnʉ
Yellow Steps (name)
|
ohinibetutʉ̠
left
|
Ohinii
Lefty (name)
|
ohinikatʉ̠
left-handed
|
ohininakwʉ̠
on your left side
|
ohka
his, her's, its; that one
|
ohnaʔa huutsúu
bombs (word developed by the Comanche Code Talkers meaning "baby birds")
|
ohnaʔa norʉ̠hnaa / ohnaʔakabe
baby crib or bed
|
ohni / ohnitʉ / ohnitsi wʉhtoʔinʉ̠
cough, coughing, cough up something up
|
Ohnonʉʉ / Ohnononʉʉ / Onahununʉʉ
Comanche Clan from Cyril area (Hill People)
|
ohnáakohno
cradle
|
ohpepʉ̠ / oohpe
tear
|
ohpetoʔikatʉ
tears flow, tears flow
|
ohta-
prefix referring to dirt
|
ohtapi̠i̠ / ootapʉ̠ / ooyspʉ̠ / huukupʉ̠
dirt, soil
|
oihtʉyaitʉ
choke to death with rope around neck
|
oitʉ
throw up
|
oko
there
|
okweetʉ̠ / okweetʉ / okwetʉ
creek, stream, small river (flow, flowing)
|
okwehkwa / okwekwai
float away
|
omo / oomo̠ / oomo
leg
|
omo tsunipʉ̠
leg bone
|
omotoi
pipe stem
|
onaabi
salt
|
onakwʉ̠
over there
|
onanatsuʔu̠
Epsom salts
|
Onawai
Salt-worn-out (name)
|
onaʔai
chicken "use salt" (a chicken's pecking is likened to shaking salt)
|
onaʔainʉ̠ / onaʔaitʉ
salt food
|
onoʔitʉ̠ / oʔonokawʉtʉ̠
crooked
|
onáa; onaa
baby
|
oohpepi
tears (pl.)
|
oomowihtua
camp kettle, cauldron (leg bucket)
|
ootsa
pile
|
ootʉ peni̠
yellow jacket
|
ootʉpʉ̠ suakatʉ̠
stingy
|
ooyorʉ tahna / oyorʉ taniʔinʉ
drawer, dresser drawer
|
ooʔipekarʉ
hang someone with a rope, choke to death
|
ooʔitʉ
vomit
|
ooʔrʉ tohtsaniʔiʔana huuhpi / tʉtsapara huupi
clothesline pole
|
ooʔrʉ tʉtsi̠htuʔye / oʔyorʉ natsihtuye
clothes brush
|
orʉkwʉ̠
those two, they
|
orʉʉ
those, they (pl.)
|
orʉʉ / marʉʉ
their (pl.)
|
osa
that, that one
|
Otapoʔpi
Brown Jumper (name - Otipoby)
|
Otapoʔpi
Otipoby (name) (translation: Brown Jumper) (Grandfather of Kenneth Goodin)
|
otʉ kamaitʉ / otʉkamatʉ / yukamatʉ̠
bland taste
|
otʉ kuwi
carlew
|
otʉ ku̠ma
sorrel horse, chestnut brown horse
|
Otʉ Kwasu
Brown Robe (name)
|
otʉ kwasʉ̠kʉrʉ / otʉ kwasʉkʉtʉ̠
brown, as in cooking
|
otʉ kʉrahuu / miitsonáa
hackberries
|
otʉ mitsonaa
soapberry tree, chinaberry tree
|
otʉ peena
wasp
|
otʉ pihnáa
brown sugar
|
otʉ tohtía
gingersnap cookie
|
otʉka̠hni / ʉtaka̠hni / sekwi ka̠hni / sekwikʉ̠ kahni / sekwika̠ni
cellar; storm cellar; dirt cellar; sod or mud house
|
otʉmuʔra
oatmeal
|
otʉpi̠tʉ̠
tan color, or khaki color
|
otʉpi̠tʉ̠
tan, beige, brown (color)
|
otʉpi̠tʉ̠ / korʉpi̠tʉ̠
brown (color)
|
otʉtsa / orʉtsa
that
|
otʉwanapʉ / korʉwanapʉ̠
khaki (brown cloth)
|
otʉʔaʔwo
canteen, jug, thermos bottle
|
owóora / huupita piwʉnʉ
tree trunk
|
oyo- / oyʉ̠ / oyetʉ̠ / oyoʔko̠ / sʉmʉʔoyetʉ̠
all
|
oyorʉ / ooʔri / oyoʔrʉ
apparel, clothing, belongings, goods, wealth
|
oyorʉ kaʔwekitʉ̠
above all else; leader
|
oyorʉ tʉmarʉ / oyorʉ tʉmʉʉnʉ
buy clothing
|
oyorʉkatʉ
own many clothes
|
oyorʉtu
throughout a specific place
|
oyóotʉ / natsakʉna
parfleche bag made of rawhide
|
oʔisuwainʉ̠
nauseated; to gag
|
oʔoa / oʔoʔa
owl
|
oʔyorʉ taniʔi / oʔyorʉ tahna
chest of drawers, bureau
|
oʔyʉ̠ʔsʉ
every time
|
p |
---|
paa
water
|
paa kwakʉme / pitsoʔkaʔkwaba
snapping turtle (lives in rivers and streams)
|
paa kʉaʔetʉ / paa sʉaetʉ
drip water
|
paa kʉmaa
edge of the water
|
paa maibuikatʉ / paa ma iʔbuiʔkatʉ̠ / paawʉ̠saʔnaitʉ
fill with water
|
paa mutsaa
where two creeks join
|
paa nʉetʉ
wind blowing rain
|
paa tsa kebayʉmʉkikatʉ
water is very still
|
paa tsa takaʔaitʉ
water freezing over.
|
Paa Tseena
Water Wolf (name) (Gloria Wermy Cable's mother's grandfather)
|
Paa Tsukotubʉtʉ / Patsuku Tuhupi̠tʉ
Black Otter (name)
|
Paa Tsuʔku
Otter (name)
|
paa tʉpʉ̠naa sokobi
island
|
paabitsanitʉ̠ / pabitsaninʉ̠
choke, strangle on water
|
paai / pai
vein
|
paaka / paaka̠ / paka / húupakʉ̠
arrow
|
paakihʉʉ
choking
|
paakipʉ̠ / pahkipʉ̠
rawhide
|
Paakiʉhʉʉ
Hiccups (an ancestor of the Saupitty's, a medicine man)
|
paakiʔʉ̠hʉ
rawhide cover
|
Paakʉmaa
Comanche man who was a deaf mute (name)
|
paanʉ̠
loaf of bread
|
paapasʉ̠ / paapasi̠ / papasi̠
potato
|
paapi
head, hair
|
paapi taaba
retarded person
|
paapi̠
hair
|
Paarápuni / Paatapuni
Pahdopony (name) "See-how-deep-the-water-is"
|
Paasiwa Narʉmʉʉ
Fletcher, OK
|
Paatapuni
See How Deep The Water Is (name - Pahdopony)
|
paawihtua
water bucket
|
paayunitʉ
give something to drink
|
pabi
older brother
|
pabobi̠tʉ
light-skinned
|
pabokohi̠
large intestine
|
pabokoʔai / tʉpipabokoʔai
lizard (a specific species)
|
pabokoʔawobitsi
nursing bottle (glass breast)
|
pabokoʔawo̠
tumbler, glass (clear cup)
|
pabopitu̠
blonde, fair skinned
|
pabopʉ / pabopʉ̠tʉ̠ / pabokopi̠tʉ̠
clear, transparent
|
Pabopʉ̠ʔtʉʉ
Elton Pacheka's mother (name) (a light complexioned lady who lived south of Cache OK)
|
paha
aunt, father's sister, father's child to aunt, niece, nephew
|
paha
father's sister, woman's brother's child
|
paha piapʉ
sister-in-law
|
pahabitʉ / pakwabitʉ
bathe, swim
|
pahabi̠ aawo̠
bathtub
|
pahabi̠ kahni
bath house
|
pahi / pahitʉ / yumarʉ / pahinʉ̠
born, fall out, fall off, drop
|
pahibahtʉ / pahibahtʉnʉnʉ̠
three separate groups; three separate families
|
pahiitʉ / pahihtʉ̠
three
|
pahimarʉ
thirty
|
pahimarʉ sʉmʉ ma toikatʉ̠
thirty one
|
pahinanahtakaʔnʉʉ̠
three of a kind (three brothers)
|
pahipʉ / pʉkʉ̠ʔpʉpahitʉ̠
birthday
|
pahki wiyaa / tʉmuku
rope made of rawhide
|
pahmu
tobacco
|
pahmuʔitʉ
smoke a cigarette
|
pahnaʔaitʉ
treat with respect, or to brag
|
pahoobi / paho ʉmarʉ / pahoopi̠
hail, hailstone
|
pahorapʉ̠
well, water well
|
pahparatsihkweetʉ̠
bright, shiny (as water)
|
pahpatsohkitʉ
drip
|
pahpitsunipʉ̠
skull (head bone)
|
pahteʔe
whip
|
pahtsi / patsiketʉ
slick, smooth
|
pahtsi kabʉrʉʉ
slick-haired goat
|
Pahtsi Ketʉ
Smooth (name)
|
pahtsi kuekatʉ / pahtsi papikatʉ
bald, going bald
|
pahtsi kuʔe / pahtsi papikatʉ
bald head / bald headed
|
pahtsi kwasi / patsikwasi / paʔasʉnoʔa
opossum; possum (bare tail)
|
pahtsi mubitai / paatsi mubitai
hickory, English walnuts
|
pahtsi noʔitʉ
pluck a bird clean
|
pahtsi okwe / pasiokwe
clear stream
|
pahu suakatʉ̠
ill, sickly
|
pai
with
|
Pai paku̠ pia huna
Pedernales River
|
pai tusiʔitʉ
spit out liquid
|
paisee
five cents, a nickel
|
paitsi / paihtsi
short, small, shrunken
|
paiyapi̠
plant with edible fruit, name not known
|
paka tuuʔru
dragonfly
|
pakataitʉ huupi
slender tree
|
pakatsi
slang for little penis
|
Pakawa
Kills-something (name)
|
pakawkoko / pakokoko / paʔkoko
prairie chicken
|
pakeeso / pakeetso
purple prairie clover
|
Pakekʉ̠ni / Pake kahni / Pakika̠ni
Dry Teepee (name)
|
pakuyuʔatʉ̠ / pakuyuʔa
lukewarm
|
pakuʔnerʉ / pakunenʉ̠
duck head under water
|
pakwabi / pʉ̠habi
swim
|
pakwarʉhtʉkitʉ / kʉkotsetʉ / wʉhkwarʉʔrʉkitʉ̠
gargle
|
pakwaʔnuarʉ / pakumutsi / pamutsi
splash into water / dive
|
pakwihtsikʉrʉ / pawihtsikʉrʉ / pawʉpai / pawʉhpaʔitʉ
splash water on, dampen
|
pakwʉʔsʉʔmitʉ / pawʉsʉmi / paibui
filled with water by drinking
|
pakʉnaikatʉ
foggy
|
pakʉnaipʉ̠
fog
|
pakʉʉka̠
swamp weed
|
pakʉ̠siiwʉnʉrʉ
drool
|
pamukwarʉʔrʉkitʉ
bubble in water, make bubbles
|
pamutsi
Indian saddle, grass saddle, temporary saddle
|
pamutsiʔitʉ̠
dive, as in water
|
pamʉ̠pʉ̠tsoʔni / pamʉ̠pʉ̠tsooʔnipʉ / pamʉ̠tsoo
swamp
|
panaaitʉ / niipanʔai
praise
|
panatsayáa
berry, blackberry, raspberry
|
panatsitooʔ / pawobi pukuʔa / panatsitoo
oar, canoe paddle
|
panee putu ma mʉʉ
raise something up
|
panihputʉ̠ mabáʔatʉ
straight up, high, tall
|
panimiʔarʉ
take someone home as a guest, escort a guest
|
papi / paapi̠
head
|
papi kama natsuʔu
headache medicine
|
papi kama̠katʉ̠ / papi wʉnʉ̠katʉ / pahpikamʉ̠katʉ
headache
|
papi kuʔe̠ / pʉhʔkuʔeʔwatʉ̠
scalp person
|
papi taaba
abnormaly large head
|
papi tsihtʉpʉ̠ka
bobby pin, hairpin, barrette
|
papi tsiʔnika / papinnatsituye
side comb
|
papi tsunʉʔitʉ / papi tsʉnʉʔitʉ / tomsi
tangled up, tangled hair
|
papi wihtʉʔeka
hair tonic
|
papi wʉhtamʉ̠
braided hair
|
papikama̠ natsuʔu̠ / papikamʉ̠katʉ natsu
aspirin (headache medicine)
|
papitsihtʉpʉ̠ka
hairpin
|
papiʔaʔnika / papi tsaʔnika
wig
|
papi̠ hʉnʉpoʔa / papi boʔa / pʉʉ papi tsa kweya
scalp
|
papʉ̠sitʉ / papʉ̠sipʉ̠
rot, rotten
|
papʉ̠tsipʉ̠
soaked thoroughly, rotting
|
paraibo / paraiboo
chief, peace chief, officer, agent, stepmother, leader; person in charge
|
parakoawʉnʉ̠
rain in the distance
|
pararakitʉ̠
shoot gun repeatedly
|
paratsihkweʔerʉ / paratsihkweyutʉ
glitter, shimmer
|
parokoa
watersnake
|
paroʔikitʉ
rise, swell
|
paroʔnika
dishrag
|
Paruakarʉ
Sitting Bear, Kiowa chief about 1821-1871
|
paruebiitotsiyaa
flowering dogwood
|
paruhparʉ / parʉpaʔitʉ̠ / masuʔwaʔnekitʉ̠
dog paddle, paddle water
|
Parukaa (Padouka)
Comanche (name given Comanches by the Sioux people)
|
Paruuku
Paducah (name for Comanches )
|
Paruwa Kuma / Parʉyaʔa Kuma̠
Bull Elk (name)
|
Paruwa Semʉno / Parʉyaʔ Sʉmarʉ
Ten Elks (name)
|
paruʔitʉ / paroʔi
flood, overflow
|
Parʉa Kuhma
Bull Bear (name)
|
parʉa sʉkʉi
plum, plum tree
|
parʉabi / parʉʔabi / parʉa / parʉabi / paarʉabii
dogwood, rough-leafed dogwood
|
parʉasʉkʉi / kusisʉkʉi
plum ripened in late summer
|
parʉboo / parʉbooʔa tʉbo
ink pen (water writer)
|
parʉbʉʉʔitʉ
soak through (as liquid through material)
|
parʉetsʉ / parʉtsʉ̠
chin
|
Parʉhʉya Kʉtsu̠kwipʉ̠
Elk's Cud (name)
|
parʉkitʉ
soak in water (for a length of time)
|
parʉkwiitsipʉ̠
small tree limb or switch
|
parʉtsohpe
spring of water
|
parʉya / parʉyʉ / parʉhʉya
elk
|
parʉya kuma
bull elk (male water horse)
|
Parʉyaʔeka / Paruyʉ eka / Parʉyeka
Red Elk (name)
|
parʉyekaʔa aa
elk's horn
|
Parʉyʉ̠ Naʔʉyah
Elk Ridge
|
Parʉʔa
personal name of a man who made arrows of dogwood
|
parʉ̠hwimiʔarʉ
melt away
|
parʉ̠hwitʉ / parʉ̠wi
melt
|
parʉ̠kóa
lizard (a specific species)
|
pasahkʉ
dry for someone
|
pasahtahtʉkitʉ / pasahtahniʔitʉ
set out to dry, sit in the sun to dry
|
pasahtohtsanarʉ
hang up to dry
|
pasahóo / paʔsaʔhoo / taibobasoho / taibo huutsuuʔ / wookʉ̠ huutsu
pigeon
|
pasakóopi / pasakopi / sekwiʔkahni ʔai
swallow (bird)
|
pasakʉtʉ̠ / tʉbitsi basapʉ̠
dry something
|
pasanuarʉ / pasamiarʉ
recede, to go down (as a creek rising)
|
pasapʉ̠
dried, dry up, dry object
|
pasarʉ
dry off body, to dry out (as in wet clothes)
|
pasawiʔooʔa hʉkiʔai
mushroom (frog shade)
|
pasawí?o / pasawiʔoo
frog
|
pasibunarʉ
sprinkle (as in rain); shower (light rain)
|
Pasiwa Huunuʔbi / Pasi Hunuʔbi
Sand Creek; Red River
|
pasiwanoo / pasiwanookatʉ / pasiwanookarʉ
sand dune, sand hill
|
pasiwanoorʉ
haul sand
|
pasiwapʉ̠
sand
|
pasiwona pʉhʉbi / pasiwʉnu pohoobi
silvery wormwood (velvet life leaf used as toilet tissue, in bulk used as cushion in teepee or mattress in childbirth
|
pasiwʉnʉʉrʉ̠
running in a steady stream
|
pasoko / pasokoʔanʉ̠ / pasokoʔarʉ / pasokooʔitʉ
buried, covered up; bury, cover with dirt
|
pati-
green (prefix)
|
patowoʔnepʉ̠ / patowoʔnerʉ
erode, washed-out
|
patsahtoʔi / patsahtoʔitʉ / patsahtoʔi / patsaʔaikʉ / paatsaʔaikʉ
pump; windmill, hand pump, water pump
|
patsanuarʉ
channel water with a dam or ditches
|
patsi nabunitʉ
naked
|
patso / patsokwe
mesquite and leaf mixture, mixed with other material having a good flavor
|
patsoʔitʉ
fresh beef; wet
|
patsuku / paa tsoko / paatsukupʉ̠
otter
|
Patua Sʉʉmarʉ
Ten Bears, Comanche Chief
|
patu̠ tsanitʉ / patu̠ tsaniʔetʉ
snagged, as along the water's edge
|
patʉwiarʉʔpi
turquoise (algae-colored rock)
|
patʉ̠tʉyainʉ̠ / patʉ̠rʉyaitʉ
drown
|
pawinuki
action of a pole or limb swaying back and forth in water
|
pawobi puuku̠ / pawobi / pawobibuʔku̠
boat, canoe
|
pawʉhtia wapi̠
baptizer, one who baptizes
|
pawʉnua
mop
|
pawʉnuarʉ
scrub
|
pawʉpaʔitʉ
paddle feet in water, as when swimming
|
pawʉtʉmapʉ
man-made lake (noun)
|
pawʉʔweʔniitʉ
sprayed with water, dripping wet
|
payʉʔyʉkatʉ
softened, muddy
|
paʔa / paʔatʉ / paʔawʉnʉrʉ / paʔawʉnʉrʉ̠
high, tall, on
|
Paʔa Karʉ
Sits High (name)
|
paʔa toyokatʉ huutsuu / paʔati toyopʉkatʉ huhtsuu
crane (bird), stork (long-necked bird)
|
paʔa-
long
|
paʔabeʔnʉʉ / pahitʉʉ
triplets
|
paʔanai
from above
|
paʔanai nokopʉ̠
Pueblo bread
|
paʔarai
on one's back; upside down, on opposite side, on back
|
paʔasʉ / paʔatʉ̠sʉ̠ / paʔatsʉ̠
shallow, not deep or thick as in depth of chair or height of stair
|
paʔasʉnoabʉ̠ / pʉ tʉeti sapʉ̠ noo / woʔtsia
kangaroo
|
paʔatinʉmʉʔakatʉ / maʔnʉʔsari
dachshund
|
paʔatotsii
crayfish
|
paʔatoyo
giraffe
|
paʔboosi
water lizard, water dog, salamander
|
paʔekʉ̠sahpana
sailor (water soldier)
|
paʔibuikatʉ̠
water filled
|
paʔikarʉ / paaʔkwewi
sink to the bottom in water
|
paʔisokenʉ̠
sprinkle, dampen (as in ironing clothes)
|
paʔitʉhtsi / paʔitsiʔwʉnʉrʉ / paiʔtʉʔtsi
short (as in stature); stands short
|
paʔi̠soketʉ / paʔi̠soki̠
wet, soaked
|
paʔkʉtsoʔnika / arʉ tsonika / paka tsonika / paaka tsonika
otter fur hat
|
paʔmukʉ̠sʉʔarʉ
sprout
|
paʔmutsi / paʔmutsi / paʔmutsia
saddle, old style saddle
|
paʔmutsi̠ / paʔmutsi (pl)
plant similar to water lily (root was eaten cooked or raw, had a rich sweet taste)
|
paʔokwetʉ
eyes water heavily, shed many tears
|
paʔpuhi tʉhka
celery
|
paʔrai / paʔarai moʔo
woodchuck
|
paʔraihabiitʉ̠ / paʔaraihabiitʉ
lie on back
|
paʔsa ponii / paʔsah ponii
acorn
|
paʔsa ponii huupi / pasaapuni
oak tree
|
paʔsonipʉ̠
weeds
|
paʔtsaʔya
marsh hawk
|
paʔwʉhtakóo
tadpole
|
paʔwʉhtaráa / pakwʉhtaráa
scaffold from which to hand water containers
|
paʔwʉhtʉma
beaver (makes dams)
|
paʔwʉtiarʉ / pawʉʔweniitʉ
baptize, pour water on someone or spray water on something
|
paʔwʉtʉ / paʔwʉtʉma
dam up (as a body of water)
|
peeka / pehkarʉ̠
kill
|
peekwi
fish
|
peekwi tʉka
osprey
|
peharaa wʉʉnʉ
stand with you legs apart
|
pehe / huupipehe
seed, tree seedling
|
pekoʔarʉ
split open, come apart, such as clouds
|
pekwi pʉmata hʉarʉ / hʉa / hʉaʔeetʉ
fish hook
|
Pekwi Tʉhka
Comanche Band (Fish Eaters)
|
pekwi tʉhka / pekwi tʉhka huutsu
kingfisher
|
pekwinarohtʉmanʉ̠
canned salmon or sardines
|
pekwitʉ / pekwipʉ̠
swell, swollen
|
Penatʉka Nʉʉ / Penatʉhka / Penanʉʉ / Pihnaatʉka
Comanche Band (Honey Eaters; also known as quick striking)
|
pepi̠kurʉ / pokaarʉ / poka kahni / pokaka̠ni
gambling (old lady game; poker; house)
|
pesotái / pesoʔta
buttonbush (wood used to make sticks for Indian games)
|
petihtarʉ / petitai
throw away, dispose of
|
petsʉ kwarʉ / petsʉ mia
invite to go along
|
petsʉ miʔarʉ
fetch, go to get, take it with them as they go
|
petsʉ pitarʉ / petsʉpitui
go after, to bring back to the point of origin
|
petu / petuʔtu
toward, to
|
petʉ
daughter
|
petʉ toyapʉ̠ / petʉboopʉ̠
adopted daughter (daughter to carry)
|
pia animui
horsefly (large fly)
|
pia atʉʔku tuku tana we
right beach, wrong place (word developed by Comanche Code Talkers)
|
pia hiini / huumara / huhmara
falcon
|
Pia huhtsuʔraibo
Republican (eagle white man)
|
pia huutsu
bald eagle
|
pia huyubatʉ
square (big square), oblong
|
pia kahuu
rat (big mouse)
|
pia kuitsi̠ / kuitsi̠ tʉwʉni
adam's apple
|
pia kwasinapuhaʔaitʉ
big beaver ceremony
|
pia kʉsarʉ
open mouth wide
|
pia mupitsi̠ʔapisaʔapi
bone medicine
|
Pia Nohi Tabeeni Mʉa
July (Fourth of July month)
|
Pia Nohitabenitʉ̠
4th of July
|
Pia nʉʔʉpaiʔi
Big Whip (similar to master of ceremonies)
|
pia ootsarʉ
disorderly in placement, piled in disarray
|
Pia opʉ / Piʔopʉ
Comanche Chief in early days (name)
|
pia oʔoʔa
great horned owl
|
Pia Paa
Big Water (Comanche Chief)
|
pia paa
ocean; large body of water
|
pia papi
mentally abnormal
|
Pia Pasiwahunu
Red River
|
Pia Pʉhu Waatʉkʉ̠
Staked Plains
|
pia pʉhʉ teʔtsi
tarantula (large, fuzzy brother-in-law)
|
pia pʉhʉwaatʉ
big prairie, also called the southern plains
|
pia saaʔnai
sapsucker
|
Pia Sooka̠hni
Oklahoma City, OK
|
pia sʉmʉhtʉ
thousand
|
Pia Taiboo Narʉmʉʉ
Dallas, Texas (big white person's stores)
|
pia tawoʔi
big gun
|
pia tekwa / pia pʉ̠ku tekwarʉ
shout; talk loudly
|
Pia Toya
Mount Scott (in the Wichita Mountains)
|
pia tsonika
eagle warbonnet
|
Pia Tʉboo Kahni
University of Oklahoma; Norman
|
pia tʉbookʉ̠ni
college
|
pia tʉhkarʉ
big feast
|
pia tʉnikwʉtʉ
sing loudly
|
Pia Tʉtsima
Big-Fall-By-Tripping (name)
|
pia tʉʔewo
tablespoon, big spoon
|
pia weki̠tʉ
wide, roomy
|
Pia Wesi Katʉ̠
Big Curly Hair (name)
|
pia wʉsiʔwʉnʉ̠
tore open
|
piabʉ̠
female animal
|
piakwa̠su / pia kwa̠su
coat
|
Piana Buniʔ / Pianaronitʉ̠
Big Looking Glass, a Comanche Yapai Chief
|
piana huwai
big doctoring (Beaver ceremony)
|
piapʉ̠
giant, large object; loudly, widely, everywhere
|
piaraabʉnʉ̠
it's up to you
|
piaraabʉnʉ̠
it's up to you (sg.)
|
piarahpanakatʉ̠
bear (has big soles)
|
piatama̠
wisdom tooth
|
piawatsi
buck antelope
|
piayʉha / nomiataibo
fair; carnival
|
piaʔohapi̠tʉ / pia ohapi̠tʉʉ / ohápi̠tʉʉʔa taka
grapefruit (big orange; large yellow)
|
Pibia Ni̠wʉnʉʔnʉʉ
Comanche Band or clan (Talk Loud)
|
pibiabʉ̠nʉʉ
females
|
pibianohitaibo / nohihtaibo
clown
|
pibo
belly
|
pihi
heart
|
pihi anʉʉ
group of teenage boys
|
pihiboa
skirt
|
pihiboa
type of modern dress, petticoat
|
pihiboʔa kwasi
peacock (sun bird)
|
pihikarʉ
satisfied; have enough of something
|
pihima / piyarʉ
ride double, carry someone behind on horseback
|
pihinaboorʉ / pihinaboʔrʉ / pihinaboo
Hearts suit in cards ("heart printed")
|
pihisiapʉ̠
cowardly
|
pihisoʔai / pihisoʔaitʉ
angry, disturbed, peeved
|
pihisoʔaiwʉnʉrʉ
stand angrily, desire not to be disturbed
|
pihitsi / pihitsi̠ / pihitsi̠ suanʉ̠ / pihitsi yʉkwiitʉ̠
greedy, dirty, stingy; greed
|
pihitsiipʉ̠
plume
|
pihiwʉhmina
heart disease
|
pihiʔa / pihiʔanʉʉ / wókahni / tuinʉhpʉ / woka̠ni / wokaʔni
boys
|
pihkarʉ / pipi̠kurʉ
drumming, ring a bell
|
pihkaʔarʉ / pihkobarʉ
break loose, break down
|
pihka̠ / pihka habitʉ̠
scar
|
pihkʉma / pihkʉmaarʉ
hem
|
pihna nookopʉ̠ / pihnaʔnohkopʉ̠
cake, cookie
|
pihnakʉtsʉitʉ / pinakʉtsʉrʉ / pinakʉtsuitʉ / pinakʉtsʉi
tickle
|
pihnarohtiya
cake, sweet roll (sweet bread)
|
pihná paa / pihnatotsibaa
soda, soft drink
|
pihná tʉhkarʉ
eat sweets
|
pihnáa / pihnaa
sugar, honey
|
pihnáa wʉmi̠naa / pihnaʔwʉhmina
diabetes (sugar sickness)
|
pihnáa wʉmi̠naakatʉ
diabetic
|
pihnáaʔai
sweeten
|
pihnákamatʉ
sweet taste
|
pihpkuhrʉ / pipʉ̠kurʉ
noise
|
pihpárʉbʉʔai
wet seat (as of clothing), sat in something wet
|
pihpóo / piipóo
water jug, made of hide or stomach or an animal
|
pihtsakʉ huupi̠ / waikina pihtsakʉ huupi̠
singletree (part of horse harness)
|
pihtsamuu
dandelion; milky-rooted plant
|
pihtsʉʔnʉa / piitsʉnʉa
straight pin
|
pihúura huupi / eka pa huupi
catalpa (bean tree)
|
pii
rear end
|
piihuyuarʉ
flat butt
|
piikwʉsaarʉ̠ / kwaatanitʉ
swaybacked
|
piikwʉtsarʉ̠
stand with your bottom sticking out
|
piinaai / kʉʔtoʔipʉ
leftover, remnant saved, as of food or fabric
|
piitsa muuku̠ / marii muhkʉ̠ / nabu̠sa nabikapʉ̠ / nabusa narʉmuhku̠
harness
|
piitsi̠kwina / pitsʉ̠kwina
apron worn by Indian women; woman's dress apron
|
piitsuboa wʉnʉrʉ
stand with legs pressed together
|
piitʉe
arrive
|
pika namʉ̠soopʉ̠ / pikanamsuapʉ̠
buckskin clothing for man, woman or child
|
Pikaatamu
Comanche Band (Buckskin Sewing Band)
|
pikakʉ̠su
chaps (leather leggings)
|
pikapʉ̠
buckskin, leather, a finished hide; dry hide drum
|
pikapʉ̠ kwasu / pikapʉ̠su / pikakʉ̠su
buckskin dress
|
pikwebuitʉ̠
turn around quickly
|
pikwʉ̠rʉpʉ̠ka / pipʉ̠rʉpʉ̠ka
diaper (folder over for the seat)
|
pikwʉ̠tsi / pikwsii / pikwʉ̠siiʔ
one seat horse buggy
|
pikʉ̠tsekarʉ / pikitsuʔinʉ̠
crush, mash (as when sitting on something soft)
|
pimorooʔa korohko
white elm (tree)
|
pimorooʔa kuhma̠
bull
|
pimorooʔa piabʉ̠
cow (female)
|
pimorooʔa tua
calf
|
pimorooʔa tʉyʉʔwipʉ̠ / pimarooʔa kʉtskwepʉ̠
cow's cud
|
pimoroʔa pʉhi / pákipʉ̠
cowhide, animal hide
|
pimoroʔbahmu̠
Bull Durham brand of tobacco
|
pimoroʔbahmu̠
tobacco, Bull Durham brand
|
pimoroʔsari
cattle dog
|
pimoróo / pimoro
cow; cattle
|
pimʉni̠katʉ
stuck fast, unable to be pulled out (such as a car, or a calf)
|
pina nohkopʉ̠ / otʉ nohkopʉ̠
cookies / cake
|
pinai / binai / ʉpinai
from behind
|
pinake / pihnaketʉ
itch
|
pinakwʉ̠ / kwasikʉ̠
next time
|
pinakwʉ̠ / pinakʉ̠
behind
|
pinko / pinko kahni
bingo; bingo house
|
pinuamiarʉ / huupimia
walk backward, step backward, back up
|
pinutsarʉ
sit on something, breaking it to pieces
|
pipi̠ku
sound
|
piporooki
motorcycle or motorized car
|
pipóhtorʉ / piporoki
pop (to make a popping sound by sitting on something)
|
pisarʉ
apply make-up to someone
|
pisayuʔne / pisayuʔni
tin, tin can, canned goods; shiny metals used as jingles
|
pisi
rotten, infested, festered
|
pisi matokóo
rainbow
|
pisi miʔarʉ
becoming infected
|
pisi naki̠
infected ear
|
Pisi Narʉmʉʉ
Cache, OK
|
pisi tora / pisi toranʉ̠
prickly poppy, used for treating sore eyes
|
pisi waʔkóo
oyster
|
pisibuni
cattail
|
pisibuni
infected eye
|
pisibuni natsuu
medicine for an eye infection
|
pisikatʉ / tsipi̠si / tsipʉ̠si
gonorrhea
|
pisikwanúuʔi / pisikwanúuʔitʉ
slide, slide down
|
pisimarokoʔrʉʔpi̠
opal (rainbow stone)
|
pisinʉ̠
refers to rotting
|
pisipʉ̠
venereal disease, pus, rotten
|
pisiwakoo
muscle (freshwater clam)
|
pisonaʔaitʉ
build a nest
|
pisoona̠ / pisoʔna̠
cushion, rug, quilt, something you carry to sit on, pallet
|
pisoʔarʉ
prick someone with something
|
pisu kwáʔna
smell bad, bad odor
|
pisukwita
worry, fret, suffer on deathbed
|
pisukwitakʉ
interrupt someone because of worry
|
pisukwitanʉ̠ / sukwitarʉ
anxious, on edge
|
pisunarʉ / pisunetʉ̠
drag something on a flat surface
|
pisuni / pisunii
skunk (casts off a bad odor)
|
pisupʉ̠
body gas, pass gas
|
pisuʔnetʉ̠
rub against something, scratch rear or back against something
|
pisʉtʉki / pisʉʔtʉki / pisʉtʉkitʉ̠
pacer (type of horse)
|
pitsa miʔarʉ
return, go back, move away from
|
pitsa múu / pihtsa múu
legume
|
pitsaka / pitsákarʉ
trailer; anything pulled behind
|
pitsani tʉyaihumiarʉ ma
choke to death
|
pitsi / pitsii
breast of woman
|
pitsi makatʉ̠ / maakatʉ̠
wean a baby
|
Pitsii Toya
Mount Roosevelt (in the Wichita Mountains)
|
pitsimai
weaned
|
pitsipʉ wihtua
milk bucket, milk can
|
pitsipʉ̠
milk
|
pitsipʉ̠ pimoróo
milk cow
|
pitsipʉ̠ha poʔaa
cream, literally milk's covering
|
pitsiʔwʉhpara
brassiere
|
pitsoko / pitsohko / pitsohko̠
trousers, pants
|
pitsoko̠
pants
|
pitsʉ kima / pitsa ʉwakatu kimarʉ
come back
|
pitu̠wetʉ / pitu̠we
limp
|
pitʉ / pitʉnu̠
arrive; arrived, approached someone
|
pitʉmi̠
constipated
|
pitʉ̠bai
crack something by sitting on it
|
pitʉ̠ku
butt
|
piwinoki / piiyʉkwi
shake butt
|
piwokamiʔarʉ / piwokarʉ
drag something
|
piwoonokatʉ
crease down a horse's back; top of the buttocks on a human
|
piwoosa / piwoʔsa̠ / piwoʔse
hip, lower back, tailbone
|
piwosʉ
small of back
|
piwoʔsa wʉnarʉ / piwoʔsa wʉnʉ̠katʉ̠
ache in lower back, have a backache
|
piyarʉ / piyamiʔarʉ
carry someone behind on horseback, ride double
|
piʔmaʔnika
feminine napkin
|
piʔnakwʉ̠ bʉetsʉ̠ / piʔnaku̠ pʉetsuku̠ / kwasikʉ̠ petsku / kwasikʉ pʉetsʉ̠ku
day after tomorrow
|
piʔnuʔa miʔarʉ
backwards, go backwards, go back and forth or from side to side (as when riding in a wagon)
|
piʔtohtsía
white-tailed deer (bob-tailed white spot)
|
piʔtoʔarʉ / piʔtoʔnaʔitʉ
bob a tail, cut off short
|
piʔweesuʔruʔitʉ
swing sitting down
|
piʔweke miʔarʉ
walk swinging hips
|
piʔwesurúuʔi̠
playground swing
|
piʔwʉʔwenitʉ
spill, sprinkle
|
piʔwʉ̠riarʉ
spill something by sitting on it or beside it
|
pi̠saapi̠
paint, rouge, compact powder
|
poboko
clear, as in glass
|
pohho nʉkwʉ̠
quinine weed
|
pohitʉ / tsaʔtuʔru
stretched, as a hide
|
pohoobi
sweet sage
|
pohotatʉ̠
thick
|
pohotʉ̠ naʔsʉkía
heavy shawl
|
pohpitʉ
jump
|
pohtohki̠katʉ / pohotokʉ̠katʉ̠ / pohtokitʉ̠ / pohtokitʉ / pootokitu
bloated, swelled up, puffed up
|
pohtoʔitʉ
burst, to break open with a bang
|
pohya / poyaʔmia
walk
|
pohyamiʔarʉ
walk fast
|
poiya
fever plant, a plant whose leaves are used in the treatment of fever
|
poka
poker
|
poko tʉhka
fresh vegetable
|
pokoo / poʔko
burrowing owl
|
pokopi tuarʉ
bear fruit
|
pokopi̠ / pokopʉ̠
berry, fruit, candy
|
pokopi̠ masʉapʉ̠
orchard, garden
|
pomapʉ̠ / pomarʉ
picked berries, harvested crop, produce
|
pooro
club, weapon or tool
|
poorʉ
paint; write; moon (slang)
|
poosa
crazy
|
Pooʔaikʉ
Blow It Away (name)
|
pooʔayaa / poʔayaahkwai
blow away
|
porokarʉ / porokatʉ / porokatʉ̠
crack, snap
|
posa paa / posaba
liquor, whiskey (crazy water)
|
posarʉboʔpʉ
comics, (crazy book); love books
|
posaʔka̠ni
bridge
|
posia pusia
body lice
|
positsʉ̠ / pasiwaʔʉma / pasiwaʔʉmarʉ
sleet
|
Positsʉ̠ Mʉa
February (sleet month)
|
potsu
bouncing (Ford)
|
potʉ̠tsanawʉtʉ̠ / potsenʉ̠
bumpy, as a road is bumpy
|
poyohkarʉ
made to trot
|
poósabʉhkaitʉ / poosabʉkʉ̠kaitʉ
berserk, crazed, have an evil spirit
|
poʔa / poʔa
bark, cover, peel, skin
|
poʔayaakʉtʉ
blows around, blow away
|
poʔayaʔeetʉ
thistle
|
poʔharʉ
spread legs out
|
poʔhibahpakitʉ / poʔahibahpakitʉ
wave, flap in the wind
|
poʔhimarʉ / poʔahimarʉ
winnow, as to clean grain
|
poʔoya / poʔaʔyanʉ̠
blown-away object
|
poʔro tʉhtʉmapʉ̠
fence of a hog pen
|
poʔropʉ̠nʉʉ / poʔroʔnʉʉ
hogs
|
poʔsa paa kahni
saloon
|
Poʔsa Taibo
Adolph Hitler (word develped by the Comanche Code Talkers meaning "Crazy White Man")
|
Poʔsa Taibo
Crazy White Man (name given Adolph Hitler by Comanche Code Talkers)
|
poʔsabihiʔa
mischievous, boys being mischievous
|
puha
power; spiritual medicine
|
puha hubiya
medicine songs (hymns); ceremonial songs
|
Puha Hunubi
Medicine Creek
|
puha ka̠hni / puha kahni
church, church building
|
puha nabisiʔain
vision, to have a vision
|
puha nabi̠sarʉ
anoint, apply medicine paint
|
puha namakaʔmukipʉ̠
medicine items (herbs, rattles, gourds used for peyote ceremony)
|
puha natsu
red false mallow, used for reducing swelling
|
puha niwʉnʉrʉʉ / puha niwʉnʉrʉ̠ / pia puhaniwʉnʉna̠
church service
|
Puha Paatsoko
Medicine Otter (name)
|
Puha Tabeeni
Sunday
|
Puha Tabeeni Pahi Habi / Tapuharaibaʔatupahihabitsi̠ / Pahi Habiitʉ̠ / Pahitʉ Habiitʉ̠
Wednesday
|
puha taiboo / puha tekwi̠raiboo
preacher
|
puha tekwarʉ
pray
|
puha tekwʉ̠tsitʉ
preach, speak with power
|
puha tenahpʉ
medicine man
|
puha tʉnikwʉnʉ
hymns
|
Puha Tʉpanaabi̠ / Puha Tʉpana
Medicine Bluff (north of Lawton,OK)
|
puha waiʔipʉ
medicine woman
|
puha wʉki / puha wʉhtitʉ / puha kwʉhtirʉ
witch someone
|
puhabahmuʔitʉ
smoke during a religious ceremony
|
Puhakatʉ̠
Comanches with special spiritual powers; Indian medicine
|
puhakʉ̠ni muutsi̠
steeple; teepee
|
puhanamʉ̠suapʉ̠
Sun Dance clothing (medicine clothes)
|
Puhatʉbopʉ̠
Bible
|
puhawekitʉ
look for medicine
|
Puhawi
Medicine Woman (name)
|
puhaʔai
doctor someone with spiritual powers
|
puhaʔaitʉ̠ / puhaʔaitʉ
have medicine, prepare medicine, to hold a cure ceremony for someone
|
Puhi mʉa
June (leaf month)
|
puhi pinaa / puhibihna
watermelon
|
puhi taitʉ̠
clump of grass, bush
|
puhi taʔara / puhitʉrʉʉka / puhi taʔraka
poison ivy
|
puhi tubi / puhi tuhpa
bush, clover
|
puhi tuhpaa / puhi huubaa
liquid tea
|
puhi tʉhkapʉ̠
lettuce, leaf food
|
puhi tʉmakwatubi
leaf wrappers used for cigarettes
|
puhi tʉyaitʉ / puhi kooʔi / puhi kooʔipʉ
dead grass, grass burned by the sun
|
puhi tʉʉkapu̠
green vegetables
|
puhi yʉkwitʉ / puhi yʉkwitʉ
hoe (garden tool); hoe the soil
|
puhi- / puhipʉ̠
leaf
|
puhihuba̠
tea
|
puhihwi
money, gold, metal, dollar
|
puhihwi narʉ̠so̠ / puhihwi wosa
purse, pocketbook, wallet, coin purse, money sack
|
puhihwi natsihtuʔye
metal comb, wire brush
|
puhihwi ta ahwiitʉ̠
treasure, literally "gold dug up"
|
puhihwi tuarʉ / puiwihutui / puhiwihima
get, have money
|
puhihwi tʉʉhtʉma / puhihwi tʉʉhtʉmarʉ
barbed wire, literally "money fence"; put up a barbed wire fence
|
puhihwi wehki
look for money
|
puhihwi yaarʉ / puhihwʉ̠ himarʉ
cash a check, to receive money in exchange
|
puhikatʉ
leaves (has leaves)
|
puhinoo / puhinoʔorʉʉ
brush dance; dance the brush dance
|
puhipi̠tʉ / puhiʔebipi̠tʉ / patiwiaketʉ
green (color)
|
puhipʉ / puhipʉ̠
leaf, brush, grass, weed
|
Puhipʉ̠ha pʉma oha toʔiʔena mʉa / Puhipʉ̠ha
October (leaf fall month)
|
puhitookatu
turkeys grazing in grass
|
puhitopi̠ka / puhitaitʉ̠
bush, clump of grass
|
puhitóo
turkey, turkey grass
|
puhitʉrʉka
mistletoe
|
puhiwi kahni / puhiwi kahni̠
bank; money house
|
puhiwi paraiboo
banker, money boss
|
puhiwi takwapʉ̠ kahni
railroad station
|
puhiwi tekwapʉ̠ / puhihwi tekwapʉ̠ huupi
telephone, telegraph
|
puhiwi tosito̠
horseshoe (metal hoof)
|
puhiwihʉa
fish hook, steel trap (metal trap)
|
puhiwimaaka
give money to someone
|
puhiwitʉboʔpʉ̠
bank check, bank note, (money paper)
|
puhiwitʉrawʉna
nails, metal pegs
|
puhiwitʉsona̠
tin plate
|
puhiwiʔai / puhiwiʔai taiboo
blacksmith; silversmith (makes metal)
|
puhkapʉ̠ / puhkarʉ
ripped, torn, burst open, tear something, rip something
|
puhnuketʉ / punuketu̠
smooth, slick, slippery
|
puhwaaitʉ
look for, search carefully for with the eyes
|
puhyu̠nukitʉ
glide, move slowly ( as a train moves along a track)
|
puhí tsawoo
cultivator, grass scratcher, plow
|
pui
eye; eyes
|
pui hwai / puiʔ wai / tootsomepʉ̠
blind, sightless
|
pui narʉ̠so
eyelid
|
pui tsaseni / puitsasena
rye grass, sharp edged (used in cutting cataracts from eyes)
|
pui wʉhtsoboki̠
blink your eyes fast
|
puibʉʉtʉ̠
sleepy-eyed, to have eyes heavy with sleep
|
puibʉʉtʉ̠tʉ / puibʉʉtutʉ̠
sleepy
|
puihtsara
flank of an animal
|
puihtsita
rib area of an animal
|
puikʉso
gnats, pests
|
puitsaatsuʔi
wink
|
puitsaʔnika
eye glasses
|
puiwʉnʉrʉ
examine, to look over
|
puku paʔatoʔi toʔi / nʉʉtoʔitʉ / nabukuwa paʔatoʔi / tʉhʉyaroʔi / tʉhʉya kʉʔaka
get into a car or mount a horse
|
puku tsakaʔmiʔarʉ
lead a horse
|
puku tʉhka
nosebag
|
pukuka̠hni
barn
|
pukurʉhka
oats (horse food)
|
pukurʉhkapʉ̠
greens, celery, lettuce, spinach
|
pukutsi
contrary one, crazy one, pretending
|
Pukutsi
Crazy Warriors (men who did things backwards; or being stubborn)
|
pukuutsi
practical joker, stuborn old person or child
|
Pukuʔa tuaʔ / Pukurua
Colt (literally "horse child")
|
puni kwai
visit, to go see
|
puniitʉ / puninʉ̠
see, look at, watch
|
Punitʉ
Looking (name)
|
pupu̠katʉ
threadbare, thin cloth
|
pusia / posia
head lice
|
pusiaketʉ / nʉpsiakenʉ̠
search for head lice, delouse
|
pusiʔa natsihtuʔye / posia natsihtuʔye
fine-toothed comb, literally "head lice comb"
|
putsi / puʔtsi
eyelash
|
putsi kwʉtsʉ̠baitʉ
sing high pitched
|
putsi tʉnikwʉyʉ / putsi tʉnikwʉrʉ
high pitched, high pitched voice
|
putsiwaipʉ̠
dead, white, dried tree trunk
|
puuhkikatʉ
blow breath, blown out, extinguished (as a candle)
|
puukitʉ̠
blow out (like a candle)
|
puukurúa
colt, filly, foal
|
puuyaketʉ
buzzing sound made by a mosquito
|
puʔe
railroad
|
puʔe
road, path, way
|
puʔe manitʉ / pue manitʉ
wagon crossing
|
puʔe tukaikʉ̠ habitʉ̠
underpass, "road goes under" (word developed by Comanche Code Talkers)
|
puʔe ubaaikʉ̠ habitʉ̠
overpass, "road goes over" (word developed by Comanche Code Talkers)
|
puʔe watsi
lost the way (wild, gone a long time)
|
Puʔekatʉ
Christian, one who has a path
|
puʔeyarʉ
follow a road
|
puʔeʔaikʉpʉ̠
tradition
|
puʔeʔaitʉ̠
construct a road, clear a path
|
puʔeʔawinʉ̠
fall off the road
|
puʔi
gall bladder
|
puʔikʉsoʔi
gnat that buzzes around your eyes
|
puʔiʔwʉnʉrʉ
suffer gall bladder pain
|
pʉ
he, she, it
|
Pʉ Tua Wʉni Kwai
Been-To-See-His-Son (name)
|
pʉa
finish, quit
|
pʉa nuhkitʉ
run away from somewhere, desert
|
pʉa tainʉ̠ / nabʉatainʉ̠ / nabuarai
divorce
|
pʉah taikatʉ / nabʉataikatʉ̠
divorced, separated in marriage
|
pʉah taitʉ
forsake someone, desert
|
pʉarʉ
turn loose, quit something, cease doing
|
pʉaʔtai
leave someone for good
|
pʉbʉetʉʉ / pubʉʔetʉʉ
forefathers, past generations
|
pʉe / pʉesu̠ / pʉesʉ / pesʉ
already
|
pʉesúube
velvet cloth, work-type handkerchief
|
pʉesúubeʔ / pitsikʉ
nursling (young animal)
|
pʉesʉnahanipʉ / pʉesʉ nahanipʉ
ready made clothes
|
pʉetsʉ̠ku
tomorrow, in the morning
|
pʉetsʉ̠ku / pʉetsʉ̠kunakwʉ̠sa / taakitʉ / taa / taahkatʉ
morning
|
pʉetsʉ̠kunai
early
|
pʉetʉyai / pʉe tʉyaai / pʉeh tʉyaai
ghost, evil spirit, spirit of deceased person, invisible
|
pʉewatsi
wild
|
pʉheetʉ / pʉhetʉ / pʉhhetʉ
fast, frisky, lively, quick (refers to a horse)
|
pʉhkaikatʉ̠
comfort an adult, help someone stop crying; hushed, comforted
|
pʉhkitʉ / pʉhʔkitʉ
stop raining
|
pʉhkwinuʔitʉ / pʉkwitsunitʉ
squirm, wriggle
|
pʉhpi / pʉʉpi
blood
|
pʉhtsa / pʉhtsai / pʉtsʉ̠ha
burst, explode
|
pʉhtsapʉ̠
broken, burst, blown out as a tire blows out
|
pʉhtsaʔetʉ
dynamite, explosive
|
pʉhtuku nʉmʉ / tʉbooʔena̠ / tubooʔetʉ / pooruinʉ / kobe nabo / nʉmiboʔeʔtʉ̠ / nabooʔetʉ̠
camera
|
pʉhtʉtʉ̠
heavy
|
pʉhʉ
fur, fuzz
|
pʉhʉkabʉrʉʉ
sheep (wooly goat)
|
pʉhʉkabʉrʉʔsarí
sheep dog
|
pʉhʉkatʉ
furry
|
pʉhʉkatʉkuusa
furry leggings, chaps
|
pʉhʉkukweya / pʉhʉkukweʔya
lion
|
pʉhʉkwa̠suʔu̠
fur coat
|
pʉhʉnatsu / pʉhʉtʉsahsʉ̠ / pʉhʉ tʉʔsaasi / pʉhʉ tʉtsaasi
medicinal herb that grows in Mexico, used to ease pain, lower fever, cure kidney disease; has roots with hairs similar to wool, used in a mixture to purify blood
|
pʉhʉnʉnapʉ̠
hairy chest, chest hair
|
pʉhʉpusia / suhuposía
crab louse, hair louse
|
Pʉhʉrasoope
Perdasofpy (name)
|
pʉhʉsoyoʔitʉ
bear (hair hanging down)
|
pʉhʉsoyoʔitʉ̠
animal with long hair, any animal
|
pʉhʉsʉawanapʉ̠
velvet (down feather cloth)
|
pʉhʉsʉʉkʉi / pʉhʉsʉʔkʉʔi̠
peach (hairy plum)
|
pʉhʉtasoona̠
rug, carpet, "fuzzy floor"
|
pʉhʉtumuihpaa / pʉhʉtsonika / tʉmuihpaa
fur hat, fur cap
|
pʉhʉwaatʉ / pʉhʉwahtʉ / pʉhʉwaatʉ̠
plains, prairie; slick
|
pʉhʉwanapʉ̠
flannel (hair cloth)
|
pʉkai
stop crying (singular)
|
pʉkapʉ̠
lap
|
pʉkarʉ / tʉkitʉ
bury
|
pʉka̠rayʉkwiʔenʉ / pʉkʉ̠ra yʉkwiʔena̠ / yʉkwi kahnitai
living room, front room, parlor
|
pʉkwʉ̠ / puhwʉ
you two
|
pʉkʉtatʉkwʉ̠sʉkʉʔena
where you fry meat
|
pʉkʉ̠
there
|
pʉkʉ̠ urʉʉ nahanʉ
present generation
|
pʉkʉ̠ra nohkoʔena̠ / nohko aawo̠
oven, place where one bakes biscuits
|
Pʉkʉ̠ra Totsiyaaʔaiʔeka / Totsiyaa Tabenihtʉ̠ / Totsi Yaarabeni̠htʉ̠
Decoration Day (Memorial Day)
|
pʉkʉ̠rahabiʔena piʔwesuruʔi
hammock
|
pʉkʉ̠ta soo yʉkwina
auditorium; where a lot of people sit
|
Pʉkʉ̠taakuyuniʔatʉhkaʔena̠ / Pʉkhrakoʔkoraʔaʔrʉhkaʔena / ʉratabenʉ̠tʉ / ʉratabeni̠htʉ / ʉrahtabehni̠tu̠ / ʉratabeeni / Pʉkhrapiarʉhkaʔena̠
Thanksgiving Day
|
pʉmata nookoina / homopʉ̠
wheat flour
|
pʉmatanatsinaroʔikʉʔina̠
enema
|
pʉmi / pʉma / pʉmʉ
them; themselves
|
pʉniiku
how, like this
|
pʉnʉ̠sʉ
oneself
|
pʉpaʔakura tʉrahkwʉʔneʔena̠
ironing board, place on which one irons
|
pʉpekumaʔʉrʉʔiʔna̠
degree (of heat)
|
pʉpetʉ̠
complete, fulfilled, that much
|
pʉrʉ̠suʔarʉ
uncoil, unwind, unravel
|
pʉʉ
their (own)(pl.)
|
pʉʉ natsu
blood weed plant (found in Old Mexico)
|
pʉʉ wʉhtoinʉ̠
throw up blood
|
Pʉʉhibituʔitʉ / Pʉʉhibituʔinʉnʉ
Communion (sacrament), Mass (sacrament)
|
pʉʉhibitʉ
partake of Communion
|
pʉʉka
lap (pl)
|
Pʉʉka Kwana
Perkaquanard (name), meaning "stinking thighs"
|
Pʉʉka Kwana
Stinking Thighs (name - Perkaquanard)
|
pʉʉokwetʉ
bleed, hemorrhage
|
pʉʉpi̠
Communion wine
|
pʉʉra
forearm
|
pʉʉra
upper arm
|
pʉʉyu / puyunu / pʉʉyʉ / pʉyʉnʉ / pʉyʉn
duck
|
pʉʉyʉ namanahkepʉ̠
decoy, duck
|
pʉʔhimataka / pʉʔhimaʔtaaka̠
barely, almost
|
Pʉʔne
Only Daughter (name)
|
pʉʔnetʉetʉ̠
only child
|
pʉʔwʉhmi̠na
high blood pressure
|
pʉʔwʉhtoʔinʉ̠ / paho wʉhmʉ̠nakatʉ / pahowʉhmina / oʔni
tuberculosis
|
pʉʔʉne / pʉne
only
|
s |
---|
saabara
a half, or partial sheet worn by men during peyote meetings held in the summer time
|
saabara / sabaraa
bedsheet, sheet for bed; also sash wrapped around waist in peyote ceremony
|
saabe
fabric insert on the side of a Comanche dress
|
saahtotsitoʔikatʉ
fermented, foaming, frothing at the mouth
|
saapana
sides of a body trunk (human or an animal)
|
saapʉ / saapʉ̠
boiled meat
|
saatitamakatʉ / tsatsatitamakatʉ
loose tooth, chattering teeth from the cold
|
saatotsiya
flowering plant
|
saatotsiyapʉ̠
potted plant, flower with fragrant blooms
|
saatʉ / saanʉ̠
cook by boiling
|
saawihtua
soup pot
|
saaʔarʉ
cause to boil
|
saaʔnai
downy woodpecker
|
saaʔwʉ / saaʔwʉtʉ̠
mesh, sieve, screening, metal with holes
|
saaʔwʉ tʉkʉmaʔai
lace, perforated trimmed edge
|
saaʔwʉ̠ hʉa
fishnet
|
saaʔwʉ̠ napʉ̠ / waraatsi̠
sandals, literally perforated shoes
|
sabahpaki
drum
|
sahki̠
canoe
|
sahpaana
mid-drift
|
sahpáana
side of stomach or abdomen, covering
|
sakwʉ̠sikʉtʉ
tangle, tangled
|
samohpʉ / samuʔpʉ
man's sister, woman's brother
|
samupʉ
brothers, cousins
|
samupʉʉ / taka
sibling
|
Sana Woosa
Sticky Bag, personal name of a woman
|
sanaapi / sanaketʉ̠
sticky
|
Sanah Pia Arʉbʉ̠
Comanche Mother Jaw, a female Comanche Chief
|
sanahkoo kʉyuʔnetʉ
chew gum
|
sanahkóo / kʉtsʉ̠we / kʉtsʉkwe
chewing gum
|
Sanahpia
Sanapia, a Comanche medicine woman who had a book written about her
|
sanahpʉ̠ / matsu̠bakitʉ
glue, paste, pitch
|
sanahtuʔre
snail, sticky leech
|
sanapi / sanahpi̠ / sanahkena
sap of a tree or plant, sticky
|
sanarʉ
adhere to, stick to
|
sanarʉ̠
cedar sap, resin
|
sanaweha
broomweed, mormon tea
|
Santanta
Comanche Chief
|
sapʉ / sapʉ̠
stomach
|
sapʉ̠ nʉʉtsikwarʉ
stomach ache
|
sapʉ̠ wʉnʉ̠katʉ
baby colic, extreme stomach pain
|
sapʉ̠bitsohko̠
overalls
|
saraa / unaʔru
across
|
sareeku / amakwa̠su̠
vest
|
sari yake
harriel hawk
|
sarii / sarií
dog
|
Sarii Tʉhka
Comanche Band (Dog Eaters)
|
Sarii Tʉʉka
Arapaho Tribe (translates to "dog eaters")
|
Sarii Tʉʉka
Dog Eaters (name for Arapaho Tribe)
|
sawʉ
screen
|
sawʉnatsatʉma
close the screen door
|
saʔhuʔba̠
soup
|
saʔwʉtiboʔaʔkatʉ̠
almond
|
sebutu
here and there
|
seekwibii
intestines known as "the bible" of a cow
|
seekwipʉ̠ / sekwi / sekwikʉ̠
mud; clay
|
sekwi nuyuʔi̠tʉ
mud covered
|
sekwi suhkai / sekwiku suhkai / sekwi suhʔkai
stuck in the mud
|
sekwimatsi̠baki
plaster or house paint
|
sekwitsipuhitsi / sekwi naroʔtekai
mud men
|
setʉʉ / sitʉʉ
those
|
seyʉyuki / ehyu̠yuki
ash, tree pods
|
sia / sia-
feather; prefix referring to feather
|
sia muyaa
wear feathers in front of head
|
Sia Naboo
Cheyenne Tribe (translates to "Painted Feather")
|
sia piyaa
bustle (dance regalia)
|
sia sona tʉbaki
feather mattress
|
sia tsohpe
feather pillow
|
sibenʉ̠ / síibetʉ
shave, scrape off
|
sibeʔniki̠yutʉ̠
from now on
|
Sihka Tabe Ke Isaʔai
This Midday Sun Does Not Tell A Lie (name)
|
sihka tabeeni
today; this day
|
sihkupʉ̠ / huuku
shoulder blade; collar bone
|
sihkutʉ̠
from here
|
sihwapi̠ / sihwarʉ̠
torn object / tear something
|
siiko / sikoo
wild hyacinth
|
siiko / sʉʔkʉʔiha taka pahpaʔakunátsaweniʔeʔtʉ̠
cherry
|
siikú / sikoo / siikoo
navel, belly button
|
siipʉ̠
urethra
|
siipʉ̠ / siinʉ̠ / siihumiarʉ
urine; urinate
|
sikʉ̠ / sika
here; this
|
simuhtarʉ
suck through nose
|
sinai
different ways, various ways
|
sinihku
manner, in this way
|
sitoo
field lark
|
sitʉ
he, she, it, this, all of them
|
sitʉkwʉ̠
these two
|
sitʉtsi
this little one
|
siʔana
you, being there
|
siʔanetʉ̠ / tsiʔani
knocking teepee down; at this point
|
siʔapʉ̠
chip off, shave poles
|
siʔbíbi
chickadee
|
soho kʉa / sohoroʔi
climb up
|
soho kʉaʔetʉ totsiyaa
morning glory, climbing flower
|
soho weerʉ̠
climb down
|
sokanaakutʉ̠ / sokonaikutʉ̠
on their land; from the land
|
soko / sokobi / sokoobi̠ / sokoni̠
land, earth, ground
|
soko bookʉtʉ
deed, title deed, title to land
|
soko kimarʉ / soko nʉmitʉ
come walking, come on foot
|
soko naboopʉ̠ / soko rʉboopʉ̠
map, deed to land, "land picture"
|
soko sikʉ̠sa totsiya
dandelion, dandelion flower
|
soko tahkaʔmiitsa̠
cucumber, wild cucumber
|
soko tsatu̠warʉ / soko tsatʉ̠wai
open country to settlement
|
soko tukai miʔa / paraimoʔo
mole
|
soko tʉmanahkepʉ̠
measurement of land
|
soko tʉmʉrʉ
leased land
|
soko tʉtsikaʔapʉ̠
quarter section of land
|
soko tʉtsʉʔpʉ̠
mile
|
soko yʉʔyʉmuhkutʉ̠ / soko yʉʔyʉmuhkurʉ
earthquake
|
sokobaʔaihtʉ
nations, people on earth
|
sokobi paa tʉbi̠naatʉ̠
island; land in the middle of water
|
sokobi sʉmʉ paroinu̠
whole world flooded over
|
sokomiʔarʉ
go walking, go on foot
|
Sokorohkatʉ̠ Pʉkʉ̠nawehana
Hell
|
sokotsihpomiʔi
disc; divide the land
|
sokotsihtoba
shovel; post hole digger
|
sokoʔaʔwo̠
china cup or dish
|
sokoʔeksahpana
infantryman
|
sona boʔa
quilt top
|
sona tʉbaki / sonana tʉbaki
mattress, "stuffed quilt"
|
soni / sooni / soonipʉ̠
grass
|
soni narúa / soni narui
oats, kafir corn
|
soni narʉso / soni narʉ̠so
tow sack, gunny sack
|
soni nʉʉhtama / sonipʉ̠ha nʉʉhtama
baling wire
|
soni sokoobi
pasture, open grassland
|
soni toorʉ
graze on grass
|
soni tsoʔnika
straw hat, hat
|
soni tʉhtʉmapʉ̠
fenced pasture
|
Soni Wiyaa
Clinton Paddyaker (Red Elk) (name)
|
soni wiyaa
twine, clothesline rope
|
soni wokweebi
grass burr
|
soni wʉhpoma
sickle (implement)
|
soni wʉhpomarʉ
mow grass, cut weeds or grass, with a hoe or sickle
|
soni wʉhtama / soni wʉhtʉma / soni tʉhtʉma
baling wire, wire; to bale hay
|
soni wʉhtʉmapʉ̠
pasture, feeding lot around haystack
|
soni wʉtsʉ̠ke / soni wʉtsʉ̠kerʉ̠
scythe, lawnmower, mow grass with lawnmower or tractor
|
sonibihna / sonipihna / sonipihnaa / soni bihnáa
sugar cane, sorghum, molasses
|
sonibuhiwi̠
money received from cattlemen for leasing grasslands (grass money)
|
sonipʉ / sonipʉ̠
grass; hay
|
sonitsihima / sonitsiima / sonitsihima / soni tsiyaa / tʉtsiyaa
pitchfork
|
soniyʉkwi
binder, mower
|
soo huuhpi̠
woods, forest, many trees
|
soo moʔo
centipede, "many hands"
|
soo naahkwetʉ̠ / soo manakwʉ
distant, a long way off
|
soo naboo
printed material, fabric
|
soo naiʔʉnʉʉ
many girls
|
Soo Pitʉ / Soo Pitenu̠
Saupitty (name); many arrive
|
soo tuʔku / soo tukukʉ
flank of animal, "much meat"
|
soo tʉhimarʉ
coon can, kick-the-can, "many rations"
|
soo yake
locust
|
soobetsʉ / soo beʔsʉ / soo beʔsʉkʉ
long ago, a long time ago, many years ago
|
soobokóo / soho bokopi̠ / pahtsi kwasi tʉkahpʉ̠
mulberry
|
sookaʔwʉ̠katʉ̠
lot of something
|
Sooka̠hni / Sookʉ̠ni / Puha Tʉpaanʉ̠
Lawton, OK (translates to "many houses")
|
Sooka̠hni / Sookʉ̠ni / Puha Tʉpaanʉ̠
Many Houses (name given Lawton OK)
|
sookobitʉ
earth
|
sookʉ̠ni / soo kahni / narʉmʉ
town, village
|
soomo
lungs
|
soonarʉbaki
repeating rifle or quilt
|
soona̠ / sona
quilt, cloth cover
|
sooti / sootʉ
many
|
sootʉ̠ peekwi̠
fish (general term)
|
sooyake / sooyaketʉ / tʉnimawaki / tʉnimanahke huutsu
mockingbird, locust, cicada, "always chirping"
|
soroʔrokitʉ
purr, as a cat; snore
|
Sosokoi / Soʔsokoi / Soʔsoʔni
Shoshones ("on foot")
|
soyoʔitʉ
mass of hair
|
soʔo
cheek (on the face)
|
soʔo
cheeks of face
|
soʔo narʉbaki / soo narʉbaki
shotgun
|
soʔo tsuhni
cheekbone
|
soʔopekwipʉ̠ / tʉbekwipʉ̠
mumps
|
sua / suatʉ̠ / suarʉ̠ / suatsʉ̠
mind, breath, soul, thought, feel
|
sua kwana̠ / kʉpsikwana̠ / kʉkwana̠
breath odor; bad breath
|
sua soyuraperʉ / suayurape
allow to rest or cool off
|
sua watsikatʉ
faint, become comatose
|
sua watsikʉ
unconscious, comatose
|
sua watsitʉ
become insane, lose mind
|
sua yarapenʉ̠ / sua yurahpetʉ
rest, relax
|
suabe ma taa narʉmiʔa tawʉnai
Crucifixion
|
Suabepuha taibo / Suabebuhabaraibo
Catholic; Catholic priest
|
suabetaikatʉ
conscious, revived after being knocked out
|
suabetaitʉ / suabetarʉ
recognize
|
suabi / suabe̠ / suaabe
cross, crucifix
|
suahkena̠ / suahketʉ
breath; breathe
|
suakʉtʉ
think good thoughts, think well of someone
|
suapʉ
tension; knot at the back of the neck
|
suapʉ̠ / suana / suyoroʔakapʉ̠
soul, will, thought, sense, mind
|
suapʉ̠waatʉ / yʉʔha
stupid, no sense
|
suapʉ̠watʉ / supewaitʉ
carefree; leisurely; don't know what to do; undecided
|
suaʔsuʔmakatʉ / suaʔtsumʉ̠katʉ̠
breathless, dying one
|
suaʔsʉma̠katʉ̠
hard to breathe
|
suaʔtsumai
dead
|
suaʔtsumiarʉ
unable to breathe, out of breath, dead
|
suaʔtsumuʔmiarʉ
breathe heavily, pant
|
sube
that's it, end of it, the end
|
subeetʉ / tʉmarakai
end; finished; over
|
subeʔsʉ
since then
|
suhi / suʔhi
pubic hair
|
suhu posía / pʉhʉ pusia
crab louse
|
sukʉ̠
right there
|
sumetʉ̠
for that reason
|
suni / subutu̠ / obo / obotu
that way
|
sunihtʉtsi / senihtʉtsi
pitiful, undependable person
|
suniku / suniiku / suniitʉ
that way; like that
|
sunitʉma / sunitʉʔu
that's the way it is
|
suniyutʉ̠
because, for that reason
|
supanaʔitʉ̠
know or understand
|
supi̠kaahkatʉ
perceptive, aware
|
surʉ
he, she, it, that
|
Surʉ tsaa sokobi hayaʔʉkʉna tenapʉʔmaʔaiku waʔihpʉʔa tatatʉki
Garden of Eden
|
surʉʉ
those
|
surʉ̠ha
he, she, it, that (question form)
|
sutai / sutaitʉ / sutaaitʉ / nani̠sutai
bless, blesses, blessed; mercy, pity
|
Sutaʔnʉʉ / Papitsiminanʉʉ
Sioux people
|
sutena ikʉrʉ / ikarʉ / sutena̠ikai
enter by force
|
sutena karʉrʉ
force to sit down
|
sutena petsʉmiarʉ
lead off by force
|
sutenabetʉ
forceful, stubborn; take someone by force
|
sutenapʉ
stubborn person
|
suwʉkaitʉ / suwʉʔkai
amazed, amazing
|
suʔabee / suapʉ̠ wahta̠
slang for stupid
|
suʔahri
along there
|
suʔakʉtʉ / tsa u suʔakʉtʉ̠
admire someone, like someone
|
suʔarʉ / súʔuranʉ̠
recall, ponder, search the mind in effort to remember
|
suʔats / suʔatsitʉ
think; think about something, make a plan
|
suʔatʉ
another one, different, not this one
|
suʔkah / orʉ / surʉ̠se / sutse
that one
|
suʔuyai / suʔuyaʔinʉ̠
laugh at, make fun of
|
suʔuyaʔi
laughingstock
|
suʔwaitʉ̠ / nihwaitʉ / nihwai
want
|
súʉkoitʉ / sʉhkoitʉ
freeze solid
|
sʉakatʉ
grow
|
sʉatʉ
grow, increase, bloom, bud open, multiply in number
|
sʉaʔinʉ̠
distasteful; to gag on something
|
sʉhtorokitʉ / sʉwiʔnoʔnoʔkitʉ
shiver from the cold
|
sʉhtʉyaitʉ / sʉhkooi
freeze to death, die of the cold
|
sʉhʉ aawo
basket woven of willow
|
sʉhʉ mupitsi̠
screech owl
|
sʉhʉ tsitsina
small wild potato
|
sʉhʉ tsitsina / sʉʉtsʉnʉni
willow twigs, potato
|
sʉhʉbi
willow tree
|
sʉhʉʔawotʉhpetʉ̠
bushel
|
sʉkwe naisʉ
side of an object, either front or back
|
sʉkwe tʉyai / sʉkwe tʉyaipʉ̠
paralyzed, literally nerves dead
|
sʉkweebi
cut in half
|
sʉkweebi
fifty cents (word "adopted" by Comanches)
|
sʉkwerʉ / makatsona̠
end of row
|
sʉkweʔbi̠
half dollar
|
sʉkʉ
sour
|
sʉkʉ kama / sʉkʉ kaama
lemon, pickle ("sour taste")
|
sʉkʉbunitʉ
make a sour face
|
sʉkʉkaʔma
pickles, vinegar, mustard, lemons: anything sour
|
sʉkʉpia
childless woman
|
sʉkʉʔi̠ / sʉʉkʉi / sʉkui
plum, a particular wild variety; plum bush
|
sʉmasʉ nooi / sʉmʉʔa noo / sʉma noo
one horse buggy, horse drawn sulky
|
sʉme yʉkwitʉ̠
thus; what someone said
|
sʉmʉ
one; somebody
|
Sʉmʉ Ekapitʉ
All Red (name of William Tivis' father [Sim-i-eck-a-vit])
|
Sʉmʉ Ekapitʉ
Sim-i-eck-a-vit, personal name of William Tivis' father (translates to "All Red")
|
Sʉmʉ Habiitʉ̠ / Sʉmʉ Tabeeni / Sʉmʉhabitʉ / Puha Tabeeni Sʉmʉ Habi
Monday (first day)
|
sʉmʉ kʉhtsumai
eaten up completely
|
sʉmʉ nokimarʉ
come, as a group
|
sʉmʉ nomiʔarʉ / nomiʔarʉ
moving, move away as a group, abandon a location
|
sʉmʉ sihwarʉ
tear off, rip completely
|
sʉmʉ susunitʉ̠
all the same
|
sʉmʉ tayuʔnerʉ
pound completely, as in pounding meat
|
sʉmʉ tʉhkarʉ
devour, eat most of something
|
sʉmʉ ʉhtsumitʉ / ʉhtsumarʉ
require everyone to close their eyes completely
|
sʉmʉbuharai
week, one week
|
sʉmʉnahapʉ̠
become one
|
sʉmʉnarayaʔkʉ
pound, pounds
|
sʉmʉnokima
coming after all of them
|
Sʉmʉnʉ Kuhtsupaa
Nueces River
|
sʉmʉrabekwihne
hour
|
sʉmʉrʉmanahke / sʉmʉyúʔtʉmanahke
inch
|
sʉmʉtʉmanaake
one yard
|
sʉmʉʉhtsumitʉ / sʉmʉʉʔʉtsumitʉ̠
close your eyes
|
sʉmʉ̠sʉ
once, one time
|
sʉrookatʉ
hair raised on back
|
sʉroonitʉ / tasʉroonitʉ
bristle hair, stand hair on end
|
sʉsuatʉ / ʉtsuʔitʉ̠
cool, chilly / cold
|
sʉsʉmʉ
one at a time; some
|
sʉsʉmʉnʉʉ
some of them
|
sʉsʉʔana̠
sometimes, once in a while
|
sʉsʉʔnikatʉ
numb, feel numb, numbness
|
sʉtsʉtu
freeze to death
|
sʉʉ aawo
tin cup, cup made out of willow
|
sʉʉ ani
kick, causing it to roll away
|
sʉʉ potserʉ̠
kick something away
|
sʉʉhkwʉhtʉ̠kurʉ
kick something
|
sʉʉhpotsʉ̠katʉ
kicked away, discarded by kicking
|
sʉʉki̠ / parʉkwihtsipʉ̠
twig, switch
|
sʉʉkwʉtinʉ̠ / sʉʉhkwʉhtitʉ / sʉʉkwʉhtʉkurʉ
kick
|
sʉʉkʉi kootsapʉ̠
plum jelly
|
sʉʉkʉ̠tsaʔnoo / sʉʉkʉ̠ʔnoo
in doubt, perhaps, maybe
|
sʉʉmarʉ̠
ten
|
sʉʉmarʉ̠ sʉmʉ ma tohikʉtʉ̠ / sʉmʉ ma tohikʉtʉ̠
eleven
|
sʉʉmarʉ̠ wahatʉ̠ ma toʔikʉtʉ̠ / wahatʉ̠ ma tohikʉtʉ̠
twelve
|
sʉʉmaʔai
together
|
sʉʉmaʔaitʉ / naniokitʉ
gather together, congregate
|
sʉʉmaʔokatʉ̠ / naniokitui
call people together, invite to congregate
|
sʉʉmʉtú / sʉmʉʉtʉ
one hundred
|
sʉʉmʉʔokʉ̠ / tamarʉmarʉʉ / sootʉ
group of people, crowd of people
|
sʉʉpetʉ / sʉʉhpetʉ̠
level, even, flattened
|
sʉʉtsʉnitʉ / sʉʉʔkʉmi
chill, have chills, tremble with cold
|
sʉʔsʉmʉʔniku
one at a time
|
t |
---|
taa
our (pl.in.)
|
taa ahpʉʔa tekwapʉʔa tsaakobanʉ
sin; our Father's language broken
|
taa ara
our uncle
|
taa kahnitainʉ̠
our room
|
taa kootoo
bring in kindling for morning fire
|
taa nanawapʉ
elders
|
Taa Narʉmi
our Master; God
|
Taa natsainʉ
the best we've got (word developed for Boeing Aircraft)
|
Taa noyowehkitʉtabeni / koʔkora / noyopʉkʉ̠ratʉkaʔena̠
Easter ("our egg look for day")
|
taa nʉkwʉpʉ / taa nʉkwʉpʉ̠
our captive
|
taa nʉkwʉpʉ̠ taiboo
captive white man
|
taa tatsinuupi / tatsinuʔpi
morning star
|
taa tekwapʉ̠ha pooitʉ̠ / naboopʉ̠ / ekakwiitsi naboopʉ̠ / ekakwiitsi tʉboopʉ̠ / kwiitse naboopʉ̠
computer (modern term)
|
Taa Totsiyaʔinʉ̠
Memorial Day, Decoration Day
|
taa tʉhkarʉ
eat breakfast
|
Taa wohonʉʉ "our enemy"
Germans (people)
|
taabuʔkina noyo
Easter egg, "rabbit egg," (made up word)
|
taaitʉ / tainʉ̠
cave, hole in the ground, rectum
|
taaka pitsipʉ̠ / ʉtsʉʔi pitsipʉ̠ / ʉtsʉi pitsipʉ̠ / ʉtsʉ pitsipʉ̠ / taaka pitsipʉ
ice cream; ice milk
|
taaka wewenuka / tahka weʔwenuka
icicle
|
taakabi
ice
|
taakabúu
slingshot
|
taakaʔaitʉ̠
freeze or frozen over
|
taaki
kidney
|
taama / tama / taama̠
tooth
|
taama̠
teeth
|
taamoyaʔipu̠ / ketamoyaʔipʉ̠
reject someone, rejected
|
taanakwʉ̠ / tahʉʉkiʔaikʉ
in the morning
|
taapapʉ̠ / taatʉ̠bapʉ̠
cracked
|
taarʉhkapʉ / taarʉhkarʉ
breakfast food, eat breakfast, "morning eating"
|
Taasi
Kiowa Apache Tribe
|
taasiiniku ʉma
raining hard ("urinating on us")
|
taatsa
summer
|
taatsʉkwi̠ sʉʉmarʉ
seventy
|
taatsʉkwi̠tʉ
seven
|
taawekwika̠hni / kesuakhni̠ / kesua ka̠hni / narawekwi̠ kahni
jail, prison
|
taayaa / tʉkapʉ̠ha taayaa ma
carry in talons
|
taayʉtsʉ / taayʉtsʉtʉ / taayoritʉ
arise, awaken in the morning, to get up in the morning
|
Taaʔ Ahpʉ
Our Father
|
taaʔahpʉ puʔeʔawi
missed the road
|
taaʔahpʉwakatu kwitsoʔaipʉ̠
redeemed (saved by God)
|
taaʔahpʉʔatekwapʉ̠ha narʉmuinʉ̠
parable
|
tabakoitʉ
split, cause to split the clouds due to storm coming
|
tabe / taabe
clock, watch, day; sun
|
tabe kini
sparrow hawk
|
tabe kusʉwehkatʉ
hot, scorching day
|
Tabe Kwiʔne
Sun Eagle, a Comanche war chief circa 1759
|
tabe moʔo
hour hand on a clock or watch
|
tabe nabi̠siʔaipʉ̠
day dream (noun)
|
Tabe Nanaka / Tabe Naneka
Hears The Sun (name of Comanche Chief)
|
Tabe Nanaka / Tabe Naneka
Tabananica (Comanche Chief circa 1872); "Hears The Sunrise"
|
tabe narʉmuhku̠
watch chain
|
tabe tʉhkarʉ / tabe tʉhkapʉ̠
lunch or dinner; noon meal
|
tabe wenuakʉ
winding your watch
|
Tabe Wʉnʉrʉ̠
Standing Sun (name)
|
tabe wʉnʉʔitʉ
stand in the sun; stand just above the horizon (as in the setting sun); waiting for the sun to set
|
tabe ʉhpʉi / tabe ʉhpʉitʉ / tabe ʉhkoikatʉma
nap, take a nap
|
tabe ʉhyʉh / tabe ʉhyʉihka / tabe ʉhyʉi
afternoon; late afternoon; early evening
|
tabekuyaarʉ̠
halo
|
tabeni / tabeeni / tabeni̠ʉ
day, today, all day, time
|
tabetoi / tabetoʔi / tabetoʔikitʉ
sunrise, sun up
|
tabetoinakwʉ / muhyʉnakwʉ / muhyenakwʉ
east
|
tabetotsiyaa
flowers in general
|
tabetóinai / muhyenai
from the east
|
tabetóinakwʉ̠ / muyenai
towards the east
|
tabeʔaitʉ / mahiyarʉ
swear as in taking an oath, to vow as in court
|
tabeʔihka / tabeʔikai / tabeʔikarʉ
sunset, sundown, evening
|
tabeʔikamiʔarʉ
sun goes down, the setting of the sun
|
tabeʔikanai / kahpenai
from the west
|
tabeʔikanakwʉ̠ / kapenakwʉ̠
towards the west
|
tabukina / tabuhkina / tabuʔkina / tabu /ekaʔere / naʔnohka
rabbit
|
tabusahkatu / puʔhpasapu̠
anemia
|
tabʉikatʉ
grief, sadness
|
Tahaawa
Hollow (name - Tahhahwah)
|
tahhanitʉ
pound on something, hammer something
|
tahhimaʔetʉ̠
catch with claws, grab with claws
|
tahhomonutsarʉ
crumble to powder with the foot
|
tahi
us (du.in.)
|
tahi / tahhibatʉ / tahi̠bi
flat, thin, lightweight
|
Tahi Bá
Gloria Wermy Cable's grandmother's name
|
tahiba / taihibatʉ
flat
|
tahibi̠wihi
sword (thin knife)
|
tahibʉ̠nohkopʉ̠
pancake, tortilla (thin baked)
|
tahibʉ̠wosa̠
suitcase (thin container)
|
tahipʉ̠ pekwi
flounder, "flat fish"
|
tahka aawo
refrigerator, ice box
|
Tahka Hunuʔbi
Colorado River, "Ice Creek"
|
Tahka Hunuʔbi
Ice Creek (Colorado River)
|
tahka-
prefix that refers to snow or ice
|
tahkaaitʉ
divide, cut out of the herd
|
tahkabi
snow, ice
|
tahkai
broken, divided
|
tahkanaboʔrʉ
spades
|
tahkapʉ / takaapʉ
pitiful one; poor, to be poor, have no relatives
|
Tahkapʉ̠
Poor One (name)
|
tahkaʔimiarʉ / tahkaiʔimiarʉ / takaiʔmiarʉ
freeze, in the process of freezing
|
tahkaʔmitsa̠ / kehekahma
cucumber
|
tahkaʔʉmarʉ
snowfall, "snow rains or falls"
|
tahkitemiʔarʉ
slip standing up, slide standing up
|
tahkobarʉ / tahkobakatʉ
break off or snap off with the foot
|
tahkobititʉ̠
break up something
|
tahkoonikarʉ
round up, herd
|
tahkoonitʉ
stop someone by force
|
tahkuyaʔarʉ
frighten, make threatening movements with the foot
|
tahkwatúubitʉ
fold with the foot, like folding grass down
|
tahkweʔyarʉ / tahkweʔyuʔi
take off a shoe
|
tahkwinetʉ
wipe with the foot; pigeon toed
|
tahkwipe̠
sickly
|
tahkwʉmarʉ / tahkwʉmiʔi
unwrap something with the foot
|
tahkwʉ̠riarʉ
spill something with foot
|
tahkʉarʉ
drive out, force to leave
|
tahkʉmaʔaitʉ
sharpen using a treadle grindstone
|
tahma inapʉ̠
a species of buzzard
|
tahma yokake / kuhmitoʔai / kuʔmitoʔai
popcorn
|
tahmaiʔinapʉ̠
deer meat, dried meat, summer dried meat butchered and dried in the summer
|
tahmani
early corn
|
Tahmaroʔi / Tahma Toʔitʉ̠
Spring (as in time of year)
|
tahni
lay or place
|
tahnikatʉ
more than one, several
|
tahniʔarʉ / tahʔninʉ̠
defeat, overcome
|
tahniʔitʉ
put away, drill in as in seeding, keep something
|
tahnutsaʔerʉ
crushed with the foot
|
tahpai / tahpaʔi
cracked; crack something, break something
|
tahpanaʔaa
sole shoes, put soled on shoes
|
tahpapʉ̠
broken object such as a dish or glass
|
tahparanʉ̠
soften something by trampling on it
|
tahparaʔitʉ
align spine, stand on someone's back to ease pain
|
tahpomiʔitʉ / maraʔbaʔinʉ̠
break something up into fine pieces with the foot
|
tahpookʉ / tápokʉ / sohoobi̠ / weʔyʉkʉ̠ sohoobi
cottonwood
|
tahporoorʉ / tahpuruanʉ
shatter, break in pieces with foot
|
tahpunitʉ / tapunipʉ̠
try on shoes
|
tahsanʉ
raise one leg
|
tahtahbaitʉ̠ / tahtabaʔitʉ
break in pieces, cause to break in pieces
|
tahtaʔnitʉ
shake the foot as when shaking off dust or dirt
|
tahtokóo / tatookoo
big toe
|
tahtoo
put on shoes
|
tahtoʔitʉ
let out, allow to leave
|
tahtsaitʉ
catch up with, overtake
|
tahtsanitʉ
stumble
|
tahtsukitʉ
wipe away with foot
|
tahtsumarʉ
wipe something off with feet
|
tahtsʉ̠kitʉ
crowded while standing, "crowded foot" as in tight shoes
|
tahtukitʉ̠
put out fire with foot
|
tahtunaabarʉ
straighten something wrinkled with the foot
|
tahtúaʔa pabi
fourth toe ("little toe's older brother")
|
tahtʉbináa
middle toe
|
tahtʉbunitʉ
waken, cause to wake up with heavy steps or noisy walking
|
tahtʉkarʉ / atʉ / ata / ekwipʔtsa
different
|
tahtʉki
footstool, take a step
|
tahtʉkwarʉ / tahpaʔitʉ
throw at something
|
tahtʉmarʉ
close up, nail shut, cover over
|
tahuhkuwʉnʉrʉ
raise dust by walking
|
tahuʔnenʉ̠
crawl on knees
|
tahwainitʉ̠
go on foot to look for; feel around with foot
|
tahwi
earn something
|
Taháawa
Tahhahwah (name); means "hollow"
|
tahʉ
our (du.in.)
|
tahʔhoranʉ̠
dig a hole in the ground with an implement or tool
|
tai
our; morning
|
tai kunimaakʉ
bring in firewood
|
tai kupi̠taka
turn on the lamp
|
taibo natsome
prunes
|
taibo natsu
patent medicine
|
taibo naʔseeka
date, persimmon
|
taibo nʉhkapʉ̠
modern dance
|
taibo nʉkʉta̠
domesticated goose
|
taibo pikapʉ̠
leather
|
taibo pikapʉ̠
leather that's been commercially prepared
|
taibo pʉʉyʉ
domesticated duck
|
taibo sʉkʉʔi
domestic plum, usually a hybrid
|
taiboo
white person
|
Taiboo tekwapʉ / taiboʔtekwapʉ̠
English language
|
taihi̠ pihúura / tahipihuura
butter beans
|
taikuihka / taituʔika
lizard (a specific species)
|
taina̠ / tainʉ
rectum; cave; hole; room; cluster of trees; vagina
|
taiʔi
vagina, hole, cave
|
taka
sibling of the same sex (brother, sister, cousin)
|
takami
gland
|
takapʉrʉʉkahni
shelter
|
takatsi
relative (slang word)
|
takaʔarʉ
copy, duplicate
|
takaʔkatʉ
sibling (brother or sister)
|
takotsenʉ / takotse
wash feet
|
takuhtʉyaaihumiʔarʉ
going to die of thirst
|
takuyaʔena̠
fever thermometer
|
taku̠sitoipʉ̠
sweat
|
takwi hʉnʉpoakatʉ̠
wrinkled all over
|
takwikatʉ
wrinkled
|
takwikoobe
wrinkled face
|
takwimoʔo
wrinkled hand
|
takwipʉ̠
person in ill health
|
takwitsi
skinny and wrinkled
|
Takwitsi
Skinny-And-Wrinkled (name)
|
takwitsooʔnimiʔarʉ
wither, wilt, droop, wring
|
takwokarʉ / tawokarʉ
drag something with foot
|
takwʉ̠
we (du. in.)
|
takwʉ̠kitʉ̠
throw at the foot of something, throw at a line
|
takwʉ̠sarʉ
loosened; foot in wrong side shoe
|
takwʉ̠sipʉ̠
perspiration, sweat
|
takʉ̠simʉnʉ̠ / takʉ̠simanʉ
tangle with feet; get tangled
|
takʉ̠suaitʉ
thirst, feel thirsty
|
takʉ̠tsuki̠ / tabu̠tsubʉ̠
instep
|
tamakotse / tamamatsuma
toothbrush
|
tamakukʉmapʉ̠
sharp
|
tamakupihitsi / tʉbitsi̠pihitsi̠
extremely greedy, hoggish
|
tamakwasu
buckskin dress decorated with elk's teeth; summer dress
|
tamakwita̠
roots of the teeth
|
tamakʉʔnikapʉ̠ / tamatsaʔnika
false teeth, dentures
|
tamanahketʉ̠
measure by stepping off a distance
|
tamanʉʉtsi̠kwarʉ
suffer from a toothache
|
tamapuha taibo
dentist
|
tamaruhka / soʔo ruhku̠
gums of teeth
|
tamarʉ / tʉmarʉ
lot (amount)
|
tamatsiwainʉ̠
toothpick
|
tamihtsiʔbenihtsi / tamihtsiʔbenitʉʔtsi
dear little brothers (an expression of endearment)
|
taminoʔinʉ̠
break at the joint, cause to be broken
|
tamotsoi / tamutsoʔii
thorn, briar
|
Tamotsoi Hunuubi
Briar Creek
|
tamu
thread, sinew
|
tamunaikʉmiʔarʉ
go on foot to meet someone
|
tamʉ
us; our (both pl.in.)
|
tamʉ pia / tahʉ pia
our mother
|
tamʉ̠kʉrʉ
drive animals by force
|
tanabawʉhtiaʔeʔna̠
baptism
|
tanakue
kneecap
|
tanapʉ̠
knee
|
tanarʉmiʔayʉtsʉ
resurrection
|
tanarʉmiʔmaʔai yʉkaʔetʉ
disciples
|
tanatookarʉtʉ
kneel down on heels
|
Taninʉʉ
Comanche Band (Liver Eaters, living south of the Peace River in Texas)
|
tanitʉ / taniʔitʉ
lay something out (pl.)
|
Tanoyoʔtsoʔme tabeni
Easter egg day
|
Tanoyoʔtsoʔmeʔe̠
Easter (ta [our] + noyo [egg] + tso?me [gather])
|
tanua
push with foot, move something with foot, rake together with foot
|
tanuraakʉtʉ
chase away
|
tanu̠kikʉtʉ
shoo, cause to fly away (as with chickens)
|
tanʉ / tanʉ̠
we (pl.in.)
|
tanʉsi
decoration hanging from knee on dress leggings
|
tanʉʉhkupai
trip someone, cause someone to fall or stumble
|
tanʉʔyʉkitʉ
tread heavily, stomp, make sound of running, heavy footsteps
|
tanʉ̠kʉtʉ
tamp down with foot (such as dirt)
|
tapaana̠
bottom of foot
|
tapaana̠
sole of foot
|
tapainʉ̠
crack with glass or burst with glass
|
tapi naʔsʉkia
lightweight shawl
|
tapikoo / tahpi̠koa
heel of foot
|
tapi̠ wanapʉ̠ / tarʉ̠wanapi̠
dry goods, fabric, thin cloth
|
tapi̠tʉhtsi
thin, sheer
|
Tapookʉ Mʉa / Naʔbutitʉikatʉ̠ mʉa
March (cotton wood month) (hot or cold month)
|
tapoʔsahanipʉ̠ / naraʔʉyakunʉmʉhanipʉ̠
sin
|
Tapuaraihbaʔatuhayarokihabitsi̠ / Tapuharahhabibetu haiyarokwetʉ̠habitʉ
Thursday (slept four times after Sunday)
|
Tapuharaabetuwahahabi / Puha Tabeeni Waha Habi / Waha Habiitʉ̠
Tuesday
|
Tapuharaibaʔatumoʔobeʔkahabitsi̠
Friday (slept five times after Sunday)
|
tapʉ / tapʉ̠hʉ̠
leg hair
|
tapʉʉʔhibinʉ̠
communion (drinking blood)
|
tapʉ̠he / tayu miʔitʉ
drop, let fall, remove, take off with foot (or claws)
|
tapʉ̠ki
referring to feet
|
tapʉ̠ki kwanarʉ
smelly feet
|
tapʉ̠tsai
break open with foot, burst with foot
|
tarawʉtʉ̠
holey, full of holes
|
tarʉhkapʉ̠
cereal (morning food)
|
tasaa
step over something
|
taseyuki̠ / taseyuki
man's shoe
|
taseyuʔitu
raise someone (as in gambling)
|
taseyuʔki
jingles on a man's moccasin
|
tasia / ekarasiʔa̠ / tʉeʔekata̠siʔa̠
measles or small fleas
|
tasia / tasiʔa / taasiakatʉ / narʉʔʉyʉ̠ tasiʔa̠
smallpox, chicken pox
|
tasikoʔi / tasikoinʉ̠ / tasikoʔiʔmiʔarʉ
skate, slide on something while standing on feet
|
Tasikwana
Tahsequah (name)
|
tasito
hoof
|
tasiwaitʉ̠ / tasiwanʉ̠
torn by a foot; tear with the foot
|
tasiwo nʉʉkanʉ̠
buffalo dance
|
tasiʔawʉsiwʉpʉ̠
vaccination (small pox cut open)
|
tasiʔwomiʔarʉ
walk dragging one foot as when injured or lame
|
tasoona / taso wʉpara
foot rug
|
tasoona / tasoʔna̠
floor, rug, carpet
|
tasukarʉ
touch with foot, feel with foot
|
tasuwʉki / tasʉwʉʉki / tasaʔwʉʉki
toes, all toes
|
tasuʔne
wipe feet, rub feet
|
Tasúra
That's It, Water Horse (a Comanche band or clan)
|
tasʉkʉmitʉ
cold feet, have cold feet
|
tasʉkʉpunitʉ
squint, peek through squinted eyes
|
tasʉsʉʔnitʉ
numb, asleep (as with extremities)
|
tataa
baby talk for food
|
Tatsa Mʉa / Tatsatʉ̠ mʉa / Tomo̠ ʉhyʉʔitʉ̠
August (summer month; end of summer)
|
Tatsaawikena
Been Shook Up (name - Tahchawwickah)
|
Tatsaawikena
Tahchawwickah (translates to "been shook up")
|
tatsii
nits, lice eggs
|
tatsinuupi̠ / tatsinuʔpi̠
star
|
tatsitoo / tahsiito
toe nails
|
Tatsiwóo / Taʔsiwo
Buffalo (name); feet dragging
|
tatsuki
push in with foot, make something fall using foot
|
tatsuʔkwe
mash, crush, smash with feet
|
tatua / tahtua / tʉe tahtua
little toe
|
tatu̠wetʉ
limp (person only)
|
tatʉ̠banʉ / tahparʉ
crack
|
tatʉ̠keʔnerʉ / tanʉkʉnʉrʉ / takʉnanʉ̠
press something down with foot
|
tawekwitʉ
penned up, one end driven into ground
|
tawekwitʉ / taʔikʉrʉ
imprison
|
tawiarʉ / tahwiarʉ̠ / tʉrawiʔiarʉ
wear out shoes
|
tawonetʉ̠ / tasitotsarʉ / taʔsoʔinʉ̠
scratch someone with foot or toes
|
tawoʔi / tawoi / taʔwoʔi
gun
|
tawʉnʉ / tawʉnarʉ / tawʉniʔitʉ
hammer something, stake down, nail down
|
tayune / tayuʔne
pound food
|
tayuʔmarʉ / tayumiʔi
knock something down
|
tayuʔnetʉ̠
crush, pound with a pestle, cause to be crushed
|
taʔahpʉʔa tekwawapi̠
minister, prophet, one who brings a message
|
taʔaikʉtʉ
pedal
|
taʔibihuʔra
lima beans (flat beans)
|
taʔikʉtʉ / takwekwitʉ / taʔweʔkwitʉ̠ / taʔikʉ̠katʉ
pen up animal, lock up someone
|
taʔikʉ̠katʉ / naraʔikʉ̠katʉ
imprisoned, locked up
|
taʔitsaʔbʉrʉ
arm cramp
|
taʔitsaʔkweya
leg cramp
|
taʔkaʔinʉ
isolated
|
taʔkaʔmiitsa
glands under arm or groin
|
taʔkibihuʔra
kidney beans
|
taʔoo / tʉrayuʔnepʉ̠
pounded dried meat
|
taʔookitʉ
drive together, round up as with cattle
|
taʔporoʔanʉ̠ / tsapuruanʉ̠ / tsapoʔarʉ / tsapoʔakatʉ
scatter; scatter in all directions
|
taʔsiwoo wanaʔʉhʉ / taʔsiwoo ʉhʉ
buffalo blanket, soft tanned hide
|
taʔsiʔwoorʉ
dragging feet
|
taʔukatʉ̠ / taʔurʉ̠katʉ̠
deserve, merit
|
taʔuranʉ̠
found
|
taʔurarʉ
meet someone, find object being searched for
|
taʔurʉ̠katʉ̠
own something
|
taʔwaitʉ
locate something by feeling around with the foot
|
taʔwiitsa̠ / taaʔwitsanʉkʉ̠ / tahwiitsa̠
calf of leg
|
taʔwitsa toponiitʉ
leg cramp in calf of leg
|
taʔwitsuki
flip your foot back and forth
|
Taʔwitsuki̠
Henry, a Black man who walked with a limp ("swing his leg"); this was his nickname
|
taʔwoʔe / taʔkwʉ̠bai
shoot a gun repeatedly such as a rifle or machine gun
|
taʔyaahkana / taʔyaahkatʉ
something carried in the claws
|
taʔyaamiʔarʉ
carry in the claws
|
taʔyaʔke
chicken (dawn crier)
|
taʔyʉrʉhkitʉ / tahtaʔyʉtʉ
jerk the leg
|
taʔóhai
expression of disbelief (a woman's word)
|
taʔʉtʉ̠
temple
|
tebuuni
recover from illness, improve in health
|
tekwakʉtʉ
interpret, help to speak, speak for someone
|
tekwapʉ̠
word, language
|
tekwarʉ
speak, talk
|
tekwaʔai
going along talking
|
tekwaʔwapʉ̠
speaker
|
tekwa̠nikitʉ / tekwʉ̠nitʉ / tekwawapi̠ / tekwa̠niwapʉ̠
announcer; camp crier
|
tekwʉ̠niwapi̠
brave person
|
tenahpʉ
man over thirty years of age
|
tenahpᵾ
man
|
Tenebeka / Tʉnʉbekʉ
Gets To Be A Middle Aged Man (name)
|
tenʉ̠see
dime
|
tetsi̠ / tʉetsi̠ / pʉhʉ teʔtsi̠ / pʉhʉretsi̠
brother-in-law; tarantula, spider (literally "fuzzy brother-in-law)
|
Tinawa / Tenawa / Tehnahwah
Those Who Stay Downstream (name)
|
tiroʔwoko
throwing arrows
|
toboʔihupiitʉ
stop, come to a stop
|
toh-
prefix referring to push, as with the fist or hand
|
tohhobinitʉ / tohnobinitʉ
hurt, cause to groan by hitting with fist
|
tohhomonutsarʉ
crush with fist, crumble, crush into pieces with fist
|
tohkweʔyarʉ
take off, knocked it off, disassemble, remove
|
tohkwʉmarʉ
pry open, pound on to open, open forcibly
|
tohobiyaa / tohoobi / tohoobe̠ / tohobe
hindquarter
|
tohpaakuʔnetʉ̠ / topʉ̠kaarʉ / topʉkaarʉ
chisel something, split something
|
tohparaarʉ / tosoʔitʉ
soften by pounding
|
tohpaʔitʉ / tohtʉkwarʉ
hit with fist, slap with palm of hand, punch
|
tohpaʔi̠sokitʉ / tohpaʔisoketʉ̠
sprinkled
|
tohpetihtʉ
throw around
|
tohpunitʉ
test, try out, bargain, make a deal as in buying or bartering
|
tohpʉarʉ
stop hitting with fist or palm of hand
|
tohtaniʔitʉ / tʉʉki
carry and put down, put away
|
tohtarakiʔarʉ / tohtarakitʉ
knock on door
|
tohtoʔitʉ / tohkʉarʉ
exit forcibly
|
tohtsanarʉ / tohtsaniʔi
hang up something
|
tohtsatsarʉ
move from side to side, such as a snake moves
|
tohtsiyuʔitʉ
scrape meat from a hide, chisel or split with an ax
|
tohtsiʔarʉ
chisel wood
|
tohtía masʉa
wheat (grain)
|
tohtía narʉmʉʉ
bakery, bread store
|
tohtía sonipʉ̠
wheat plant, bread grass
|
tohtía sonipʉ̠ha taka
rye, barley, literally "mate to wheat"
|
tohtía tʉhkapʉ̠ / tatohtiyarʉhkanʉ̠
Communion wafer, mass sacrament
|
tohtíaʔarʉ / nohkoʔai
bake bread, make bread
|
tohtʉbʉʔitʉ
drill a hole using a tool
|
tohtʉkiʔ
put something back into place
|
tohtʉmapʉ̠
closed off, stopped up
|
tohtʉmarʉ̠ / tohtʉmiʔitʉ
stop flow of something
|
tohtʉrʉʔarʉ / wʉhtʉrʉʔarʉ̠ / tsahtʉrʉʔarʉ
rip something
|
tohtʉ̠warʉ
open something using an instrument
|
tokarʉ
pull off, knock off
|
toko / toko̠ / tokoo / tooko
maternal grandfather (child's term); grandchild; mother's father
|
toktʉkwa
hit using fist
|
tokwaitʉ / tohʔwaitʉ̠
excavate, explore for oil, to dig searching in soil
|
tokwe
good; even
|
tokwetabeni
noon, midday
|
tokwetukani / tokwehtukani̠ / tokweʔtukani
midnight
|
tokwetʉtua
admire; agree with someone; accept
|
tokwetʉ̠
exact, proper
|
tokwetʉ̠katʉ
agreeable, approving
|
tokwinoa / takwinoʔa
pigeon-toed
|
tokwi̠ketʉ̠
peep into something
|
tokwi̠suaka
believe
|
tokwʉ̠kiʔinʉ̠
pitch, throw something long
|
tokwʉ̠ria / tokwu̠ria / wʉhtia / toʔwʉʔwenitʉ
pour out
|
tokwʉ̠sikʉtʉ̠
tangle something with the hands
|
tokwʉ̠suakʉnʉ̠
belief, faith
|
tokwʉ̠suakʉtʉ̠
believe something or someone
|
tokópa / toʔkoʔpa
knock someone out with a fist
|
tokʉ̠nitʉ̠
shell corn, thresh by having horses trample grain
|
tomakwʉ̠yetʉ̠
chase on horseback
|
tominarʉ
break at joint of body
|
tomo
sky
|
tomoakatʉ
cloudy
|
Tomobaʔatʉ̠
Heaven
|
tomobi / tomoobi̠
cloud
|
tomotsiarʉ / wʉmutsiarʉ̠ / mutsiarʉ̠ / tʉmutsiarʉ
sharpen to a point
|
tomotsiʔa / toʔmotsi
mule (pointed hoof)
|
tomoyaketʉ
thunder
|
Tomoʔa Tua
Sky Child (name)
|
tomoʔakitʉ
cloud up
|
tomo̠soʔme
tanned buffalo hide, yearling
|
tomáato / tomáatʉ
tomato
|
tomʉ̠ / tomopʉ̠
year
|
tomʉ̠siketʉ̠
tangled up hair
|
tonarʉ / towaka
insect sting, stab, pierce
|
tonaʔ / tonapʉ̠
stinger of an insect
|
tonʉ̠kʉrʉ
tamp down with some kind of tool
|
tooko
grandfather on mother's side
|
tookwitsoʔainʉ̠
save by striking (as when someone is choking)
|
toonarʉ / yoʔotsone
clusters
|
tooniitʉ / tooyʉhkatʉ
graze from place to place
|
toopeti
toss
|
toopʉkinʉ̠
make fishing line or rope from horsehair
|
toorʉ
graze
|
tootsa
medicinal root (treats fever)
|
tootsitoo
tiptoe; walk on tiptoe
|
tootsitoowʉnʉ̠
stand on your tiptoes
|
tooyʉ / toyopʉ / toyʉ / tooyo
neck
|
tooʔitʉ / toʔyarʉ
unhitch
|
tooʔpotsotsii
spinning top (toy)
|
Topehtsi / Topache
Topetchy (name); means pass it on
|
Topetsi / Topatsi
Pass It On (name - Topetchy)
|
topohtʉ̠ / toʔpoʔni / toponi / toponitʉ̠
round, ball shaped
|
toponitʉ
have muscle cramp or spasm; describes knot formed when muscle cramps
|
toponiweki̠
circular
|
toponi̠pihuura
peas (round beans)
|
toporoʔanʉ̠ / pʉtsanʉ̠
blow up, explode, come apart by force
|
topʉ̠ / topʉ̠ha
shield
|
topʉ̠kaarʉ / tohpakurʉ / tohpakuʔitʉ
chisel, split
|
Topʉ̠sana
Flower (name); daughter of Cynthia Ann Parker
|
topʉ̠sarʉ / tʉropʉ̠sapʉ̠ / tʉropʉ̠sarʉ
beadword (bead something)
|
tosa ekapi̠tʉ̠
pink (color); blend of white and red
|
tosa hʉwʉnikatʉ̠ / tosa hʉwʉkitʉ ma / tosa hʉwʉnikatʉma / tosa hʉʔwʉnikitʉ̠
dawn, early, literally "white horizon"
|
tosa kuyunii
white turkey
|
tosa nabunitʉ
appear to be white
|
tosa nakaai
hawk
|
tosa nakai
rough-legged hawk
|
tosa nʉʉbaai / tosa nʉʉbaikatʉ̠
frost, dew
|
tosa ohapi̠tʉ
cream color (blend of white and yellow)
|
Tosa Parʉtsoope
Elm Spring, south of the Red River ("White Spring")
|
tosa pihuura
white beans
|
tosa rohtiya / tosa tohtiya
cracker
|
tosa seyuʔyuki
ash tree
|
tosa tukanai huupi
white oak
|
tosa wahtsuki
blood weed; medicinal use
|
tosa waikina̠
white two-seated buggy; white hack
|
tosa wanahʉ̠
sheet; bedspread
|
tosa yuhu tuka / tosa tuka / yuhtuka / yuhu̠tuka
candle (grease lamp)
|
tosa-
prefix meaning white
|
tosahketuka
white lamp; oil lamp
|
tosahpuhihwi̠
coins, silver money
|
tosahwi̠
silver
|
tosakani̠ / tosaka̠ni
tent, canvas
|
tosakʉma
blanket with white edges
|
tosanaboó
calico horse (spotted on the hips)
|
tosapi̠ / tosapi̠tʉ / tosapi̠tʉ̠
white
|
tosarai
praying mantis, "devil's horse"
|
tosaʔnetʉ̠
rub off, scrape off
|
tosiʔwarʉ̠
tear something using an instrument
|
tosoʔitʉ
scrape, rub or scrub by hand
|
tosoʔwaitʉ
try or want to hit with fist
|
tosíito̠ / tosiito
hoof of horse or cow
|
totohtʉ / taʔwahkóoʔ / taʔbahkóo / payaʔpe̠
edible tuber, root
|
totsiyaa
flower
|
totsiyaa aawo̠
vase, container for flowers
|
Totsiyaa Mʉa
May ("flower month")
|
totsiyaa papihtsipʉ̠
stamen of flower
|
totsiyaa patʉpi̠naatʉ̠ / totsiyaa puhhipʉ̠
flower petal, "flower leaf"
|
totsiyaa tsakwʉna
flower vase, "set out flowers"
|
totsiyaaʔa sʉʉki
vine, stem of plant
|
totsiyaitʉ / totsiyakatʉ
bloom, blossom out; blooming
|
totsʉ̠bakitʉ / totsaniʔinʉ
hang up
|
totʉ̠bihkurʉ
beat on, knock on, make galloping sound
|
toya / toyabi
mountain
|
Toya Ma Karʉ
Bob Wallace's nickname (means "Sitting on the Mountain Top")
|
Toya Ma Karʉ
Sitting On The Mountain Top (name of Bob Wallace)
|
toya tuhku
mountain lion, leopard, mountain meat
|
toyaketʉ̠
make cry by hitting
|
toyarʉ
lift up, carry in arms
|
toyatuku / tʉmakupa
panther, mountain lion
|
toyo kwabarʉ̠
hug around the neck
|
toyo tahkaʔmiitsa̠
sweetbreads, literally "neck wart"
|
toyo tsihkaʔarʉ / toyo tsihpomarʉ
behead, cutting as with a knife
|
toyo wʉhkaʔarʉ
behead, chopping as with an ax
|
toyʉsekai / manʉʉsukaarʉ̠ / tsayʉsʉkai
excite
|
toyʉ̠sʉkai
exciting
|
toʔi
appear, come out
|
toʔi
rise
|
toʔikatʉ̠ / toʔiʔkatʉ̠
over
|
toʔi̠
pipe used for smoking
|
toʔi̠bitʉ / kiahbitʉ / kuabitʉ
come out at a particular place
|
toʔnikarʉ
put away for safekeeping
|
toʔnikarʉ / tʉbakitʉ
place into a container
|
toʔonapʉ
choke cherries
|
toʔporoʔanʉ̠
scatter by force
|
toʔroponii
beet-like tuber
|
toʔtsimuhpe
pick (tool) (used for scraping hides, mattock)
|
toʔwʉmi̠na
fall short, fail to reach
|
toʔwʉʔwenitʉ / wʉhtiarʉ
empty into something
|
toʔyabarʉ
prick up the ears
|
Tu Parawʉtʉ̠
Black Mesa (Black Canyon)
|
tu piarai / tuʔpiarai
black bear
|
tu soho / tu sohopʉ̠ / tusohopʉ̠ / tusohó
elm, elm tree
|
Tu Sohoʔokwe
Washita River; Elm Creek
|
tu taiboo / tuh taiboo / tuh tenahpʉ
black person, black man
|
tu- / tuh-
prefix for black, dark
|
tua
son; child
|
tua boopʉ̠
adopted son
|
tuahpʉ̠ / tooʔapʉ̠
similar to a berry
|
tuakatʉ / tuanʉ̠ / turuarʉ
give birth; in labor
|
tuanarʉ̠so
womb; placenta
|
tubiayóo
animal, species unknown
|
tubitsʉ̠
quarter, twenty five cents
|
tubokoo / tupokoo
blackberry
|
tubokóo / tuʔpoʔkoo
thorn apple, black haw
|
tubupokoo
chittam tree
|
tuhani̠ / tuhani̠kitʉ̠
shadow from darkness
|
tuhe tekwarʉ / tuhu tʉkweerʉ / tuhu tekwaitʉ / tuhu suwai
jerk and slam things in anger; act angry (humans); growl in anger (animals)
|
tuhhu tʉhkapʉ̠ / tuhu
bone marrow
|
tuhhu tʉhkarʉ / tuhurʉkanʉ̠
eat bone marrow
|
tuhhúu
stick for hand game, poker chip
|
tuhkanai kwasu / tuhkanaai kwasuʔu̠
undergarment
|
tuhkani̠ʔkita̠
become night
|
tuhkatʉpaa
deep water
|
tuhkatʉ̠ / tuhkatʉ
deep, down, downward (such as a hole in the ground)
|
tuhkaʔnaai niwʉnʉ
those who speak the Wichita language
|
tuhkaʔnaai tekwarʉ
speak the Wichita tribal language
|
tuhku tsaʔnikapʉ
sausage (Comanche delicacy made of intestine stuffed with meat and juices and boiled
|
Tuhkwasi Taiboo / tuʔkwasitaibo / ahkatʉ ke hinatokwe hanitʉ tʉanoo kwasikatʉ
Satan, Devil
|
tuhmubitai
black walnut
|
tuhnaseka
Mexican persimmon
|
tuhnatsoʔme / tuu natsoʔmeʔa
prune
|
tuhpanatsaya / tuu panatsaya
blackberry bush
|
tuhparokoo / tuu paroko
water moccasin snake
|
tuhpihhínaboo / tuhtahkanaboo / tuu tahkanaboo
Spade in playing cards
|
tuhpui / tuhpuui
pupil of eye
|
tuhtaiboʔaʔtahtoko
brazil nuts
|
tuhtsaipʉ̠
dirty, unclean object
|
Tuhtseena
Scrapes The Meat Off The Bone (name)
|
tuhu nʉ kʉnʉ wopʉʔkoa (same wianʉʉ name)
whip poor will
|
tuhu peekwi
bass (as in fish)
|
tuhu suʔaitʉ̠
feel anger, feel rage
|
tuhu yʉkwiitʉ
rave in anger
|
tuhubʉkʉ̠katʉ̠
become angry at someone
|
tuhubʉʉkai / tuhusuʔatʉ̠ / pisu katʉ̠
mad, angry
|
tuhui
get mad at
|
tuhupi̠tʉ
black (color)
|
tuhupʉ̠
person or animal easily angered
|
tuhuupi / tuhu huupi
blackjack oak, barren oak
|
Tuhu̠ Wii
Black Crow (or Black Knife) Warrior Society
|
tui wihtaipʉ̠
former female friend
|
tui wihtaitʉ
disown a female friend
|
tuibitsi
handsome, good looking, young man
|
tuibitsi / suuta / suʔta
Jack in playing cards
|
tuibitsi waikinʉ̠ / tuibihtsiwaikinʉ̠
passenger car of a train
|
tuinʉhpʉ
young boy
|
tuinʉpʉ
teenage boys (pl.)
|
tuka
going through
|
tuka
lamp; the burning part of a lamp
|
tuka natsu̠
purple cone flower (echinacea)
|
tuka ʉhyʉi
night time, early morning hours before dawn
|
tukah
light, lamp
|
Tukahni
Black Houses (name)
|
Tukahni / Tuhkanai
Wichita Indians (name given them by Comanches)
|
tukamiʔarʉ
go out, die out as in fire
|
tukanitʉ
night
|
Tukani̠kitʉ
Tucumcari (in New Mexico)
|
tukarʉ
light (verb); turn on (a lamp)
|
tukaʔa kupi̠ta
light the lamp
|
tukaʔa nabaa / tukanabaa / tukaʔaʔnaba
kerosene, coal oil, oil well
|
tukaʔa nahhuupi
lamp post
|
tukaʔa nakue kwihipʉ̠
chimney or stack, in operation
|
tukaʔa nakuʔe
chimney smoke stack
|
tukaʔa nawanapi̠
lamp wick
|
tukaʔanakuʔe / tukanosoi
lamp globe
|
tukaʔekapi̠tʉ̠
dark red (color)
|
tuku
human skin or flesh
|
tukubʉ
going downhill
|
tukuhputʉ̠
downward
|
tukumakwʉ̠yetʉ / tukuwekwikatʉ / kuhtsu taibo nohiitʉ
rodeo
|
tukuputʉ̠
walking downhill or looking down
|
tukʉmahya / tʉkʉmahiya / tutʉkʉmahya
black pepper, spices, baking powder
|
tuma tʉʉkitʉ
put one's thumbprint on a document
|
tumarʉʔki̠
fingerprint a check, a document or record; to make a black mark
|
tumatʉʉkinʉ̠
thumb print
|
tuna / tunaa / kewesi̠ketʉ̠
straight
|
tuna nʉʉka / tena nʉʉka
straight dance
|
tuna wosa
war bonnet bag, regalia bag
|
tuna wʉnʉ
stand straight
|
tunanai
night hunter
|
tunania
horse with contrasting mane
|
tunania
Palomino horse or others with contrasting mane
|
tunehtsʉ / narubunitʉ / nanarʉnaʔitʉ / narapunipʉ
run
|
tunehtsʉrʉ̠
go on, run to something
|
tunetsʉka
keep on going
|
tuparʉʉya
moose (black elk)
|
tupaʔiyayaka / tupuʔiyayaka
dark spots or "floaters" in the eyes
|
tupi̠si kuma
roan horse
|
tupi̠sibi̠tʉ
dark color
|
tupokóo
blackberries; chitumberries
|
tupokóo
chittamberry
|
tupʉ̠si kuma
black male horse
|
tupʉ̠si taboo
black tail rabbit
|
tupʉ̠si tabu
jackrabbit
|
tupʉ̠sipi̠tʉ̠ / tupʉ̠sibi̠tʉ
dark-skinned
|
tupʉ̠sitabu
blue jackrabbit
|
tupʉ̠sʉnai / tupʉ̠sʉ̠nʉ / tupʉ̠sʉnarʉ̠ / tupi̠sinawoni / tupʉ̠siima / eka̠sububukitʉ
dusk
|
tupʉ̠sʉnimiarʉ̠ / tukanimiʔarʉ
getting dark
|
ture
rubber, elastic, leech
|
turekoʔi
chop or dice
|
turuawapi̠
hen, laying hen
|
tusanahpi̠
tar
|
tusi / tusipʉ̠ / tusinʉ̠ / tusiitʉ
spit, spittle, saliva
|
tusi aawo
spittoon
|
Tusokwe
Anadarko, OK (name)
|
tusupʉ̠ / tusupʉ
ground, grated, pulverized
|
tusurʉ
grind, thresh
|
tutsaiwatʉ / tuutsaiwaatʉ̠
pure, withough blemish, without dirt, clean
|
tutsaʔtsike
harrow (cultivating implement)
|
tutupi̠tʉ̠
wild tuber
|
tutʉ̠saʔwʉtʉ̠ / tutʉ̠sa kawoʔarʉ / tutʉsawʉ̠ koobe̠
freckled; freckled face, spotted face
|
tuu kuyunii
black turkey
|
tuu-
prefix for water in a container
|
tuuhuniitʉ / tuuniitʉ / tuuhuyʉkarʉ / tuuyukarʉ / tuuʔyʉkarʉ / tuukʉmiʔarʉ / tuukwatʉ
fetch water
|
tuuku
flesh, human, muscle, meat
|
tuuku
rocky mountain sheep (big horn)
|
tuumeʔso̠ / tuumotʔtso
young catfish
|
tuumoʔtso
fullgrown catfish
|
tuumu̠
leaning forward, or stooped forward
|
tuupʉ̠
water in container
|
tuurʉ
draw water
|
tuuʔetʉ / tuuwapi̠
water boy
|
tuuʔnahyu / naʔbukuwáaʔa nahyu
motor oil, petroleum
|
tuuʔre napʉ̠ / tuʔrenapʉ̠
rain boots, rubber boots, galoshes; tennis shoes
|
tuuʔre tahpiko
rubber heel
|
tuwaakaree
black turtle (also a personal name)
|
tuwaikina̠
hack, carriage, black topped two-seater
|
tuwikáa / tu wiikaa
crow
|
tuwokwe
goathead, sticker
|
tuʔanikuura
wood ant, black ant
|
tuʔebipi̠tʉ̠ / tuka ebibi̠tʉ
dark blue, purple (color)
|
tuʔkohi / tuhkohhin / tuhkoihi̠
intestine
|
tuʔku / hʉnʉpoʔa / mapóʔa
human skin; skin of something
|
tuʔkuʔna̠
coal (black wood)
|
tuʔkwasitaibo / ahkatʉ ke hinatokwe hanitʉ tʉanoo kwasikatʉ
devil
|
Tuʔpaapi
Black Head (name)
|
tuʔparʉkoa / tu parokoa / tu parʉkoa
black snake; water moccasin, cotton mouth
|
tuʔpihna
chocolate
|
tuʔpuʔe̠ / tuusanahpi̠tʉ
asphalt road, black top, paved road
|
Tuʔranaasʉ̠
Straighter Than Straight (name)
|
tuʔrekwasu
sweater
|
tuʔretsinarʉ̠so
condom
|
tuʔwihtua
iron kettle
|
tuʔʉnʉʉ
june bug, black beetle
|
táaʔahpʉʔa tekwapha tuaweʔtʉ̠
sermon (telling God's word)
|
Tópee / Toʔpee
Topay (name); Quanah Parker's wife's name
|
túukoono
black cradle or casket
|
túumu / tumuurʉ / tumuukatʉ̠
bend over, stoop over; bent down, stooped
|
tʉa
they say that "it is said that..."
|
tʉahpi̠
Chickasaw plum; black haw
|
tʉanoo
and, or, maybe
|
tʉapakoʔitʉ̠
split into two parts
|
tʉasʉ
again, and, more
|
tʉawe
tell, say
|
tʉba
animal skin
|
tʉba / tʉba̠
bet
|
tʉbahpi
trophy scalp
|
tʉbahpi / tʉbahpi̠
pinion nuts
|
tʉbaki / tʉbakinʉ̠
put in, load
|
tʉbakitʉ / norʉbaki̠tʉ
load items into something
|
tʉbanaa
wall, edge, cliff
|
tʉbehka / tʉkwʉ̠sʉ
animal killed or butchered for food
|
tʉbehkanʉ̠ / tʉkwʉ̠sʉrʉ / tʉbehkarʉ̠
kill to eat
|
tʉbehkarʉ / tʉkwʉ̠sʉrʉ
butcher an animal
|
tʉbehyaarʉ
accuse someone falsely, find fault with someone
|
tʉbihkobarʉ
break down
|
tʉbinitʉ / tʉbinii / tʉbinni / tʉrʉbininʉ̠
ask, inquire
|
Tʉbitsi
Real (name of William Tivis)
|
tʉbitsi / tʉbiitsi / tʉbiitsi̠ku
really
|
tʉbitsi nakwʉ̠ / tʉbitsinakwʉ̠ / tʉbitsi̠nakwʉ̠
right handed, on your right side
|
tʉbitsi tsaatʉ̠
very good
|
tʉbitsi̠ petutʉ̠
to the right
|
tʉbitsi̠ suarʉ
decide, intend
|
tʉbitsi̠nakʉ̠kʉrʉ̠ / tʉbitsi̠naaka̠
listen carefully
|
tʉbiyaakʉ
pull something
|
tʉbi̠naaʔwe / tʉbinaaʔwetʉ̠ / tʉbinaaʔwekʉ̠tʉ
divide in half
|
tʉbi̠náa / tʉbʉ̠naatʉ̠ / tʉbinaaʔweki̠
middle, center
|
tʉbomarʉ / tʉbumarʉ̠
gather in, harvest
|
tʉboo
pencil
|
tʉboo kahni / tʉboopʉ̠ kʉ̠ni / tʉboʔka̠hni
school house
|
tʉboo paraiʔboo / tʉboo himaʔeetʉ̠ / tʉboo parahniʔiʔeetʉ̠
superintendent
|
tʉboo tahniʔi
postman, mailman
|
tʉboo tʉhka / pʉpaʔakura tʉbóoʔena̠ / tʉboorʉhka
desk, place on which to write
|
tʉboopia / tʉboo wapi̠ / tʉtsaapuniwapi̠ / tʉboʔwapi̠
teacher or school child
|
tʉboopʉ̠ / tʉboopʉ
book, letter, paper
|
tʉboopʉ̠ wosa / tʉboo wosa
mailbox
|
tʉboorʉ
write
|
tʉboorʉʉ pia
female teacher
|
tʉbora / tʉborakatʉ̠
born, came from a place
|
tʉboranʉ̠
come into being; born
|
tʉbunitʉ
wake up, awaken
|
tʉbuuhki
bellows, blacksmith's blower
|
tʉbʉyaa
accuse, complain, exaggerate (woman's word)
|
tʉe / tʉetʉ / tʉrʉe
little, small (pl)
|
tʉe amawoo
red haw
|
tʉe amowoo / tʉrʉi amawoo
thorn apple, red haw, little apple
|
tʉe anikuura
small ant, sugar ant
|
tʉe kahuu
small mouse
|
Tʉe Kuhtsu
Small Buffalo (name)
|
tʉe kuyúutsi
quail, partridge (small variety)
|
tʉe matsuma
washcloth
|
Tʉe Puha Tabeeni / Tʉebuharabeni̠tʉ
Saturday ("Little Sunday")
|
Tʉe Puhakatʉ̠
Little Medicine (name)
|
tʉe waikina̠
buggy, single one-seated buggy
|
tʉebasuu
small quail
|
tʉebʉhʉsʉʔkʉʔi̠
apricot (little peach)
|
tʉehnaʔkwi̠si̠
squash (little pumpkin)
|
tʉehtabuʔkina
little rabbit
|
tʉekohi / kohi
small intestine
|
tʉepʉrʉ / tʉeʔtʉ / tʉretʉ
child
|
tʉetekwʉ̠ni wapi̠
Indian brave, brave young man
|
tʉetseena
little coyote
|
tʉetʉtaatʉ kʉʉka / pʉewatsi kʉʉka̠ / kʉhtsʉtsʉʉʔni
wild onion
|
tʉetʉtsi
dear child
|
tʉetʉʉka / tsohpe tʉhkaʔaa / tsohpitʉhkaʔaa
hatchet
|
tʉewobipuku
wheelbarrow
|
tʉewoo / tʉawoo / tʉeʔawo̠
spoon (little cup)
|
tʉeʔanimui
biting fly
|
tʉhabimiarʉ
guest for the night
|
tʉhaniitʉ
butcher, to cut up into pieces
|
tʉhaninʉ̠
butcher a buffalo or cow
|
Tʉhano
Tehauno (name), meaning Texan
|
Tʉhano
Texan (name - Tehauno)
|
tʉhaʔwokatʉ̠
hollow
|
tʉhhorarʉ
dig a hole
|
tʉhimapʉ̠
hand in cards; rations
|
tʉhima̠ rabeni / tʉhimana / tʉhimarʉ / tʉhimaʔetʉ
rations, ration day
|
Tʉhima̠ Tabeeni̠ / Tʉhima̠rabeni̠tʉ
Friday (ration day)
|
tʉhka / tʉʉka / tʉhkarʉ
eat; table, fork
|
tʉhkamarʉ̠
eat up, finish eating all
|
tʉhkanʉmiitʉ / tʉhkayʉkarʉ
graze, move about while eating (such as cattle)
|
tʉhkapa narʉ̠supʉ̠ / tʉhkapa nasupʉ̠
ground meat
|
tʉhkapʉ̠ / tʉʉkapʉ̠
food; meat
|
tʉhkapʉ̠nakoʔipʉ̠
cut up beef or steak
|
tʉhkapʉ̠nákoʔipʉ̠
beef cut up, or steak
|
tʉhka̠ kahni / tʉkakahni
kitchen, dining room, restaurant
|
tʉhkitʉ
place down (sg.)
|
tʉhkoni
little frog croak
|
tʉhkupa
billy club, used as a spade
|
tʉhkʉ̠sʉkʉnʉ̠
cooking food; fry food
|
tʉhmsune / tʉmʉ̠suʔne
wash-board
|
tʉhniarʉ / tʉniha
read
|
tʉhoitʉ / tʉwoorʉ̠
go hunting (involving the whole camp)
|
tʉhora / tʉhhora
crowbar, shovel, posthole digger
|
tʉhorarʉ̠
dig with a tool
|
tʉhoʔi
hunt
|
tʉhpetʉ / tʉtʉ̠betʉ
overflowing, full and running over
|
tʉhpoʔtse
ball bat
|
tʉhtsisuka / tʉtsiʔtuka / tʉtsituka / tʉtsihtsuka / tʉtsihtsuka
index finger (pointer finger)
|
tʉhtsohpeʔaipʉ̠
Comanche butter
|
tʉhtsohpeʔarʉ / tʉsoope / kuʔokwerʉ̠ / kuʔokwerʉ / tʉtsope / kuokwenʉ̠ / kuhpitsu̠niʔarʉ / kuhpitsoonitʉ
render an animal carcass, make Comanche butter by boiling cracked bones
|
tʉhtʉi
girl friends, partners
|
tʉhtʉkitʉ / tʉrʉ̠niʔitʉ
plant seed using a dibble stick
|
tʉhtʉma
wire
|
tʉhyetʉ̠
mail a letter or package, send something or someone
|
tʉhʉya / puku / puuku
horse
|
tʉhʉya karʉ / tʉhʉya karʉnitʉ / tʉhʉya yʉkwitʉ̠ / tʉhʉyakarʉ
ride horseback, sit on a horse
|
Tʉhʉya Kwahi
Horseback, Comanche Chief
|
tʉhʉya natsihtuʔye / tʉhhʉya tsi̠htuʔye / tʉʉya tsihtuʔye
curry comb, horse brush
|
tʉhʉyakwahi
horseback
|
tʉhʉyaroʔitʉ / tʉhʉya roʔitʉ̠ / tʉhʉya kʉarʉ̠
mount a horse
|
tʉhʉyena puni / tʉhʉyena napuni / tʉhʉya narapunipʉ̠
hoof prints, horse tracks
|
tʉhʉyʉ matsorainʉ̠
bridle bit (hand made)
|
tʉi
female friend
|
tʉi
woman's female friend
|
tʉitua
help
|
tʉkapʉ̠ʔhaʔnarʉ̠supʉ̠
hamburger, sausage (food ground up)
|
tʉkarʉkʉtʉ̠ / tʉkarʉkʉpʉ̠
cloth patch, stewed food
|
tʉka̠ tusupʉ̠ / tʉkʉ tusu
food grinder; grinder
|
tʉkehkwaʔi̠
hunting party out to secure an immediate supply of meat
|
tʉketʉ
hunt away from camp
|
tʉki
put or place
|
tʉkii
handgame bone that is hidden in the hands
|
tʉkiihkatʉ̠
board someone, care for the needs of another, take in an orphan
|
tʉkiitʉ / tʉkʉhnetʉ
lay something down
|
tʉkohpoo
branding iron
|
tʉkohpoopʉ̠
brand
|
tʉkotse / tʉkotse / tʉkotseʔeetʉ̠
washing machine
|
tʉkwibukiitʉ̠
switch, whip
|
tʉkwita / nakwiita̠
base, bottom
|
tʉkwitsuna / esi ʉnʉ / esiʉnʉʉ / paʔmuubi / esiʔunʉʉ / muʔkwipuna / muʔkwipuna
elephant
|
tʉkwʉ̠siitʉ
weave sweetgrass
|
tʉkwʉ̠sʉkʉpʉ̠ / tʉkwʉ̠sʉkʉtʉ
roasted meat, meat grilled outside on coals
|
tʉkʉ
food, reference to
|
tʉkʉ ahwetʉ
dig edible roots such as onions
|
tʉkʉ kamʉ̠ katʉ̠ / tʉma kamʉ̠katʉ̠ / tʉkʉ̠kamʉ̠katʉ̠
ambush
|
tʉkʉ koa / wana koo / wana koa
scissors
|
tʉkʉ mahnitʉ / tʉkʉmaninʉ̠ / tʉkʉ̠hanitʉ̠
cook for someone; prepare a meal
|
tʉkʉ maniwapʉ̠
person hired to cook; one known for cooking for others
|
tʉkʉ masʉa sokoobi̠
garden, vegetable garden, garden plot
|
tʉkʉ noopʉ̠ / tʉkʉ noopana
lunch, food carried with you
|
tʉkʉ tsuhmarʉ̠
exhaust food supply, run out of food
|
tʉkʉ tʉmʉʉpʉ̠
groceries, store-bought food
|
tʉkʉ wasʉ / wasʉpʉ̠
game (animals killed during a hunt)
|
tʉkʉ wesipʉ̠
crumbs, scraps, leftovers from a meal
|
tʉkʉ wʉhpara / tʉkʉ kwʉhpara
apron or tablecloth
|
tʉkʉ wʉhpomi / tʉkʉ wʉhpoma
cleaver, food cutter
|
tʉkʉ yaarʉ / tʉkʉ himarʉ
eat, partake of food, take to eat
|
tʉkʉ yumapʉ̠ / tʉkʉ yumiʔipʉ̠
crumbs
|
tʉkʉh kweʔya / tʉkʉh kaʔa
pliers, pincers, crowbar
|
tʉkʉh pehkarʉ / tʉkʉ wasʉrʉ
game bag, bag you carry your kill in
|
tʉkʉh poma
wire cutter, pincer
|
tʉkʉmaya
anything you mix with food; dry ingredients
|
tʉkʉmaʔai
ribbon, bias tape, trim for edge of something
|
tʉkʉmaʔaipʉ
ambusher; cloth edged with ribbon or lace
|
tʉkʉnarʉ̠so
lunch box
|
tʉkʉtsayaarʉ / tʉtsayaanʉ̠ / tʉkʉʉtsayaanʉ̠
carry out food following a meal
|
tʉkʉyanʉ̠
clothing caught in buttocks; have a "bite" in buttocks (woman's slang word)
|
tʉkʉ̠ hanitʉ
cooking
|
tʉkʉ̠ himarʉ / tʉkʉ yaanʉ̠
receive food; or have a bite in clothing (woman's word)
|
tʉkʉ̠ kahni
restaurant, place to eat
|
tʉkʉ̠noorʉ
carry food with you
|
tʉkʉ̠sona̠ / tʉkʉ̠sona / tʉkʉ soona
tablecloth, oilcloth
|
tʉkʉ̠sʉkʉpʉ̠
charcoaled beef
|
tʉmaakatʉ̠
stopped up
|
tʉmabarʉ
knead
|
tʉmabaʔpʉ̠
dough, batter
|
tʉmabekarʉ̠ / mabekakʉrʉ / tʉmabekarʉ
pay a medicine man
|
tʉmabisoʔaitʉ
obnoxious
|
tʉmabunikʉtʉ / tʉmabunikʉrʉ̠
demonstrate something, show something to someone, show how to do something
|
tʉmah tʉyai
after life
|
tʉmahyokenʉ̠
believe, trust
|
tʉmakarʉ / tʉmaakarʉ
pay debts
|
tʉmakotse
wash dishes
|
tʉmakupa
grab with hand, choke
|
tʉmakupa / naboʔroyaruhku
tiger, mountain lion
|
tʉmakwatui / tʉmʉkʉtubi / tʉmakwatʉ̠bi
plant used for cigarette wrappers
|
tʉmakwatʉbiʔetarʉ̠
roll up, wrap up, wrap a package
|
tʉmakʉmaʔaai
stone, whetstone, sandpaper
|
tʉmakʉmaʔaitʉ̠
hone, sharpen
|
tʉmanahke
ruler, tape measure
|
tʉmanahke
yardstick, ruler, gauge, pattern
|
tʉmanʉkuʔwetʉ
cottage cheese
|
tʉmaramiitʉ
share, join, partnership
|
tʉmarʉhkaitʉ
completed, finished, died
|
tʉmarʉkaʔi / marʉka / tsamarʉkarʉ
finish or die
|
tʉmarʉma
large amount of something
|
tʉmatsuma / tʉmaʔtsoma
dish towel, dust cloth, cloth for wiping
|
tʉmatsune / tʉmatsune / tʉmatsunai / tʉmatsunenʉ̠ / tʉmasune / huʔmasuʔne
file, rasp, whetstone, grindstone
|
tʉmaya / tʉmayaa / pahmu namahya / yokotʉmayaa
sumac
|
tʉmaya huupi
smooth sumac
|
tʉmayokenʉ̠
trust, obey, believe
|
tʉmaʔniikarʉ̠ / tʉmaʔnikaʔetʉ̠
insert hand into something
|
tʉmaʔokwetʉ
milk; milk a cow
|
tʉmaʔtsuma / tʉmaʔtsumarʉ
dry dishes, drying dishes
|
tʉmemia
going after your animal
|
tʉmetʉ̠ / wʉhkitʉ̠ / nanakurʉ / nanakwʉrʉnʉ̠ / wanarohpetitʉ
gamble; contest (beat each other)
|
tʉmoʔo wʉhtama
hobble for a horse made of rope or other material
|
tʉmuh / wiyaa
rope
|
tʉmuihpaa / tʉʔmepaa / tʉʉ muipaa
baseball cap or other billed cap
|
tʉmuko / wiʔyaa
braided rope
|
tʉmuuku
lariat, rope made of rawhide
|
tʉmuʔnikatʉ
caught, stuck in something
|
tʉmʉ
buy sell, trade
|
tʉmʉʉkʉnʉ̠
buy, already bought
|
tʉmʉʉrʉ
buy, sell
|
Tʉmʉ̠bo
Son Of Bull Bear (name - Timbo)
|
Tʉmʉ̠bo
Timbo (Son Of Bull Bear) (name)
|
tʉmʉ̠bo / ʉrʉtsi
kindhearted
|
tʉmʉ̠sʉa sokobi
garden patch, vegetable garden
|
tʉmʉ̠sʉapʉ̠
crops
|
tʉmʉ̠sʉarʉ
plant crops, raise a garden
|
tʉnah
those who stay downstream
|
tʉnahyarʉ
trail something
|
tʉnaka / tʉnakarʉ / tʉnakiitʉ
listen, pay attention, hear something, obey orders
|
tʉnakatʉ̠
hearing, have ability to hear
|
tʉnakatʉ̠
obedient
|
tʉni- / tʉnirʉ
prefix referring to authority, rule, govern
|
tʉniatsiwapi̠
supervisor
|
tʉnihatʉbopʉ
book
|
tʉnihpararʉ̠
plead
|
tʉnikebi̠sa / tekwʉ̠niwapʉ̠
spokesman or enterpreter
|
tʉnikwamai
stop singing
|
tʉnikwʉ / nihtoʔitʉ̠ / nihtoʔitʉ
sing
|
tʉnikwʉkʉtʉ / nahubiyaarʉ̠
sing for someone
|
tʉnikwʉrʉ̠
sing a song
|
tʉnikʉ̠kekitʉ / tʉninʉ̠kekʉtʉ
announce, speak loud and clear
|
tʉnimakwihtsetʉ̠
criticize, ridicule, make fun of
|
tʉninʉ̠ kenʉ̠
give a command
|
tʉniwaitʉ
collect money, collect payment
|
tʉniwaitʉ
tax collector, bill collector
|
tʉniyetʉ̠
tell someone to talk
|
tʉni̠harʉ
reading
|
tʉni̠suabetarʉ̠ / tʉnisuabetai
teach something to someone
|
tʉni̠suatʉ̠
noisy
|
tʉni̠suʔuyaitʉ / tʉni̠suʔuyaʔeetʉ̠
mock, laugh at, make fun of
|
tʉnoo
saddlebag
|
tʉnoo kuna waikina̠ / tʉʉnooh kuna kwaikina̠ / tʉnoo waikinʉ̠
freight train, freight car
|
tʉnoo waikina̠
truck, wagon
|
tʉnoo wapi̠
pack-animal
|
tʉnookʉ / tʉnoopʉ̠ / tʉnookʉ̠
load up an animal or a vehicle; pack for an animal
|
tʉnoomiʔarʉ
pack a load on foot
|
tʉnoona pukuwa / tʉnoo puku̠
truck
|
tʉnua
broom
|
Tʉoyobisesʉ
Chief Comanche (name); Dog Soldiers
|
Tʉpanai
Cliff (name)
|
tʉpe / tʉʉpe
mouth; lips
|
tʉpe tsahkweʔyarʉ
unbridle a horse
|
tʉpe tsaʔnika / tʉpi tsanika
bridle bit
|
tʉpe wihtua
bucket with a spout
|
tʉpemiʔarʉ
fall off
|
tʉpewihkapʉ
hair-lip, someone with a hair-lip
|
tʉpi / tʉʉpi
rock
|
tʉpi aawo
crock, jug, stone container
|
tʉpi kʉ̠ni / tʉpi ka̠hni
jail (stone house), prison, stone or brick house, cellar
|
tʉpi naatsu
rock medicine
|
tʉpi pabokoʔaai / tʉpi paboko̠
rock lizard, mountain boomer
|
tʉpi puʔe / tʉpi puʔe̠
surfaced road, concrete road (stone road)
|
tʉpi táhparʉ / tʉpi táhpaʔitʉ
throw stones, stone someone or something
|
tʉpi tʉmatsune
whetstone, sandpaper
|
Tʉpi Wʉnʉ
Rocky Creek (name)
|
tʉpitasoʔna̠
concrete sidewalk (stone foot pad)
|
Tʉpi̠ Kʉni
Stonehouse (name)
|
tʉpi̠ simuhta / papʉ̠si muuta
moth
|
tʉpi̠ sokoobi / tʉpi sokoona
rocky ground
|
Tʉpo
Temple, OK
|
tʉpunitʉ
watch, look at something, theatre
|
tʉpuuni
picture
|
tʉpuuni yʉʔyʉmuhku / yʉ yʉmuhku / nunuʔrawʉ / nunurawʉʔ
movies, moving pictures
|
tʉpána
creek bank, incline
|
tʉpʉ̠herʉ / tʉpeherʉ / tʉphetʉ / tʉpʉ̠he
fall off or away from
|
tʉpʉ̠suraa / tʉtsuraa
travois
|
tʉraatsuma
graduated
|
tʉrah kwʉʔnetʉ / tahkwʉʔnerʉ / tahʔtahkwʉne / tʉrah kwʉʔne
iron, press clothing
|
tʉrahnaiʔitʉ / tʉra̠hniʔtʉ
drill a field, plant a field with machinery
|
tʉrahtsuki / tohpʉ̠sakʉrʉ / wʉʔtsuki / matsuuma
erase, eraser
|
tʉrahwikatʉ / turahʔwi
win a prize, earn something
|
tʉrahyapʉ̠
meatball (Comanche style)
|
tʉraiyapʉ̠ / tʉrayapʉ̠
dried meat with added fruit or tallow
|
tʉrakaʔaitʉ
increasing numerically
|
tʉrakwʉʔne
act of ironing
|
tʉrana / tʉrananai
root
|
tʉranaʔitʉ
cook marrow out of bones
|
tʉrana̠
leg bones, marrow bones
|
tʉrani / tʉhrani / tʉhraniitʉ / tʉhhanaitʉ
hammer, pound, sledge
|
tʉraniitʉ
nailing
|
tʉranikʉ / tʉrawʉna / turawʉnʉ
teepee pegs
|
tʉrape suwaitʉ
tempt another to sin
|
tʉrapehekatʉ̠
sinner
|
tʉrapʉ̠tsarʉ
blow out a tire, have a flat, puncture a tire
|
tʉratsumai / tʉmarʉhkanʉ
graduate, finish high school or college
|
tʉrawipʉ̠
wages, winner of the pot
|
tʉrawʉnah / tʉrawʉna / tʉrakwʉna
tent pin,stake, stob, nail
|
tʉrawʉnarʉ / tʉrakwʉnarʉ
stake or nail something
|
tʉrayaa sarií
blood hound
|
tʉrayunepʉ̠
meat to be pounded
|
tʉree kuyutsi / tʉebasu
baby quail
|
tʉreetʉ
children
|
tʉreetʉkatʉ̠
have children
|
tʉreetʉ̠suatʉ
care for a child
|
tʉrohtsanitʉ
hang something up
|
tʉrohtsaniʔi
clothesline, hook, nail
|
tʉrohtʉbʉʔi
auger bit
|
tʉrohtʉma
cork (stopper)
|
tʉrohtʉma
lid
|
tʉrohtʉmapʉ̠
canned food
|
tʉrohtʉ̠wa / tʉrohtʉwa
can opener
|
tʉrokwʉ̠riapʉ̠
garbage, trash
|
tʉrokwʉ̠suakʉtʉ̠
believer
|
tʉronʉ
pokes
|
tʉroʔnikarʉ̠
put it into something
|
tʉrʉbakiʔarʉ̠
load into
|
tʉrʉbinitʉ̠
ask a question, question someone
|
tʉrʉeka / tʉrʉʔekarʉ / tʉʔeka
paint
|
tʉrʉhka / tʉrʉkanʉ̠ / tʉrʉʉka / tʉrʉka̠raibo
thief, robber, steal
|
tʉrʉkʉ̠ taiboo kahni
house of thieves, den of thieves
|
tʉrʉnitʉ
ask for something
|
tʉrʉtsʉpu̠
number, group of figures
|
tʉrʉtsʉʉ / tʉtsʉʉ / narʉtsʉʉpʉ̠
count
|
tʉrʉwóko
hoop and arrow game
|
tʉrʉʔai waʔipʉ
working woman
|
tʉrʉʔaipʉ̠ / tʉrʉaitʉ
work
|
tʉrʉʔaiwapi̠
slave, captive, tenant, renter, servant, hired hand (someone who works for you)
|
tʉrʉ̠na
lister, planter (farm implement)
|
tʉrʉ̠ni / tʉra̠hniʔitʉ / tʉrʉ̠hnaarʉ / tʉrʉ̠napʉ̠ / tʉrʉ̠niʔi / tʉrʉ̠na / tʉrʉ̠niʔi / tʉrʉ̠natʉ
plant seeds, sow seeds, plant crop; planter used for sowing seeds
|
tʉsaa
dye
|
tʉsaasi / tʉsasi̠
Indian perfume
|
tʉsibe
carpenter's plane
|
tʉsibetʉ̠
plane something smooth using carpenter's tool
|
tʉsoyuni
grinding stone
|
tʉsoʔitʉ̠
tan a hide
|
tʉsoʔna̠ / tʉsoona / tʉsoonu̠
dish, plate, dish pan
|
tʉsutaibitsi̠
mercy, pity, meekness
|
tʉsutaikatʉ̠
pity, befriend, treat with kindness
|
tʉsuwai / kwahisuarʉ
jealous
|
tʉsuwaʔitʉ
jealous of husband or wife
|
tʉsuʔatsitʉ / tʉsuʔatsipʉ̠
authority, power, will, judicial power, judgmental
|
tʉsuʔatsi̠katʉ̠
think about something; be careful what you say
|
tʉsuʔnarʉ
forgive
|
tʉsuʔnarʉ / niʔtsuʔnarʉ
forgive, pardon
|
tʉsuʔʉrʉ
wisdom, kind thoughts, counsel, advise
|
tʉsáarʉ
dye something
|
tʉtaatʉ
little
|
tʉtaatʉ̠
little in size
|
tʉtatsi
feel sorry for; extra small, poor, pitiful
|
tʉtokʉ̠suakʉʔi
how you believe
|
tʉtsaakʉna / tʉtsahkʉna
sewing machine
|
tʉtsaakʉna tawoi / tʉtsah kʉna
machine gun (word developed by Comanche Code Talkers)
|
tʉtsahkʉnarʉ̠
sew as on a sewing machine
|
tʉtsahpitsoʔni
clothes wringer
|
tʉtsahtoʔi
winch, pulley
|
tʉtsakwʉ̠riapʉ̠ / tʉtsakwʉ̠ʉ̠riapʉ̠
trash, garbage
|
tʉtsakʉna yuhu
sewing machine oil
|
Tʉtsanoo Yehkʉ
Comanche Band (name)
|
tʉtsanʉnʉʔitʉ
stop, stopped, halted (as a team of horses)
|
tʉtsatsiʔke / tʉtsatʉ̠sukitʉ̠
harrow, harrowed
|
tʉtsawoo taiboo
farmer
|
tʉtsawoo taiboo
white farmer
|
tʉtsawoopʉ̠
plowed field
|
tʉtsaʔooki
hay rake (farm implement)
|
tʉtsihkaʔarʉ̠ / tʉtsihpomiʔitʉ / tʉtsihpomiʔipʉ̠
cut up, cut off
|
tʉtsihpeti / tʉtsiyuna
spade (garden tool)
|
tʉtsihtʉrʉ̠ / tʉtsitʉma
padlock something
|
tʉtsikwʉ̠sarʉ̠
swindle, cheat; or when children take something away
|
tʉtsikwʉ̠sipʉ̠
twisted together with a pointed object
|
Tʉtsina
Hanging From The Belt (name)
|
tʉtsina
refers to items hung from the belt such as tobacco, knife or pick
|
tʉtsipara
flap on top of teepee
|
tʉtsipo̠sa / tʉtsipʉ̠sa / tʉʉhtsipʉ̠sa
screw; nut and bolt
|
tʉtsitsiʔaikʉrʉ̠
push something that rolls, such as a baby stroller
|
tʉtsitʉma
key, lock
|
tʉtsiuyʔi / tʉtsiʔuʔi
chisel (tool)
|
tʉtsiwai
ramrod
|
tʉtsiyunarʉ̠
shovel something
|
tʉtsohkwe
pounding bowl made from the knurl of a tree
|
tʉtsoʔnikarʉ̠
poke head into something
|
tʉtsu narʉmuʔitʉ̠ / tʉtsʉnarʉmiʔi
gossip; tell off-color stories
|
tʉtsuwai
lance, spear
|
tʉtsuʔmapʉ̠
penniless, broke financially
|
tʉtsʉ / tʉhtsʉ / tʉʔtsʉtʉ̠
cruel, mean, ugly, bad
|
tʉtsʉ puha
witch doctor
|
tʉtsʉ tʉyʉkwi
bad ways, wild
|
tʉtsʉhpah / tʉtsuhpah
witch
|
tʉtsʉnabunitʉ
ugly
|
tʉtsʉ̠hanitʉ / tʉtsʉ̠hanitʉ̠
drive, handle, manage
|
tʉtʉ̠suana
evil spirit
|
tʉwai / tuʔwai / tʉhʉwaitʉ
solitaire (the card game)
|
tʉwʉkwaninʉ̠
tool used to scrape flesh off hides
|
tʉyai waikina̠ / tʉyaipʉ̠ nooetʉ / tʉyaiwaikinʉ̠ / tʉyaipʉ̠ha nooʔeeʔtʉ̠
hearse, undertaker
|
tʉyaipʉ̠ kohno
casket
|
tʉyumarʉ
fall into something
|
tʉyusike
harrow
|
tʉyʉkwitʉ̠
actions, behavior
|
tʉyʉʔwi / yʉwitʉ
swallow something
|
tʉʉhkonarʉ̠
sharpen a cutting edge, croak like a frog
|
tʉʉhkoʔne
tool made of steel
|
tʉʉhtʉmapʉha tʉrawʉna (noun) / tʉʉtʉmapa narawʉniʔi (pl)
fence staples
|
tʉʉhtʉmapʉ̠ / tʉhtʉma / nʉʉhtʉma
fence
|
tʉʉhtʉmapʉ̠ nahhuupi̠
fence post
|
tʉʉhtʉmarʉ
building a fence
|
tʉʉhtʉmaʔa tʉhhorapʉ̠
dug a fencepost hole
|
tʉʉkapʉ̠ / tomaatokootsapʉ̠
catsup; ketchup
|
tʉʉkaʔa
axe, hatchet
|
tʉʉki / tahniʔitʉ
put away, put in place, bury
|
tʉʉmi / tʉʉma
stop up (pl.)
|
tʉʉnuarʉ / tʉʉnuarʉ̠
sweep
|
tʉʉpai
drum stick
|
tʉʉtamʉ̠
tie, tie it up
|
tʉʉtamʉ̠ taiboo
sheriff
|
tʉʉtsʉ̠ke
lawnmower, scythe
|
tʉʉtsʉ̠kʉnanʉ̠
tie up a horse
|
tʉʔaape̠
voice
|
tʉʔape nanakarʉ̠
echo
|
tʉʔawetʉ / tʉaʔwetʉ̠
tell
|
tʉʔa̠wekʉʉka̠rʉ / tʉʔawekʉ̠katʉ̠
answer
|
tʉʔehkooi
handle, rod
|
tʉʔeka / tʉʔekarʉ̠
paint, grease, annoint
|
tʉʔhipʉ̠
boy's girlfriend
|
tʉʔikatʉ̠
resemble someone in appearance or personality
|
tʉʔina
back (between your shoulder blades)
|
tʉʔinakʉrʉ̠
jerk meat for someone
|
tʉʔiyai wapi̠ / tʉʔiyaʔi wapi̠
watchman, watchdog
|
tʉʔnokatʉ̠ / tʉʉnoo ʉnʉʉ / tʉnookatʉ / narʉnookatʉ ʉnʉʉ / mupitsʉ̠ha tʉnowapi̠
camel
|
tʉʔoibʉkʉ̠katʉ̠
ill, suffer an illness
|
tʉʔoikatʉ̠
ill for a long period of time
|
tʉʔoipʉ̠
long illness, invalid
|
tʉʔrʉkúu / tʉrʉkúu / tʉʔrikuuʔa / tʉʔrikúuʔnʉʉ
prairie dog; prairie dogs
|
tʉʔtsayaketʉ / kawonokatʉ̠
ring something (like a bell)
|
tʉʔurapʉ̠
sweetheart
|
tʉʔíiʔ / tʉii
killdee or killdeer (bird)
|
tʉʔʉyatʉ̠ / tʉʔʉyatʉ
scared, frighten
|
ts |
---|
-tsi
diminitive; expression of endearment (suffix)
|
tsa
marks declarative sentences in conversational speech (Nu nahnia tsa___: My name is___)
|
tsa naketui
breeding animals
|
tsa nʉnʉʔitú
pull back or slow down
|
tsa punuketʉ̠ / tapi̠nuketʉ / tapu̠nukeerʉ / punuketʉ̠ / tapu̠nukeerʉ
polish, smooth, slick
|
tsaa / tsaatʉ
good, fine, pretty
|
tsaa hina supanaitʉ
smart, brainy
|
tsaa kamarʉ
taste good
|
tsaa manʉsurʉ / tsaa manʉsuka
please someone, make someone happy
|
tsaa manʉsuʔitʉ / tsaa manʉsukarʉ̠
happy, pleased
|
tsaa marabetoikatʉ̠
bright, shiny
|
tsaa nabuni / tsaa nabunitʉ / taahkitʉ̠
dawn
|
tsaa nʉʉsukatʉ
rejoicing
|
tsaa soobesʉ
long ago
|
tsaa suakwana̠
good-scented breath
|
Tsaa Tenayake
Good Crier (name)
|
tsaa totsiyaa
pretty flower
|
Tsaa Tsopa
Easy To Break (name)
|
tsaaku
well, good
|
tsaakʉnarʉ
sew
|
tsaana / tsanani
futilely, in vain, to no avail
|
tsaanaakatʉ̠ / tsaanakatʉ̠
rich, wealthy
|
tsaanika
hook it up
|
tsaaokwetʉ
turn on the water
|
tsaapunitʉ / tsaapunika
show someone something
|
tsaati tamakatʉ / tsatsati tamakatʉ
good teeth
|
tsaatoi
take out
|
tsaatʉ narʉmuʔipʉ̠
gospel, "good news"
|
Tsaatʉ Tsutsimaakatʉ
He Was Leaning Toward Something Good (name)
|
tsaatʉ u
that's good
|
tsaatʉma̠ / tsaa tʉma
close; it is good
|
tsaatʉ̠ sokobi̠
good land
|
tsah-
prefix referring to pull forward or pull up by hand
|
tsahani
drive horse or automobile
|
tsahhomonutsarʉ
crush or crumble with both hands
|
tsahhorarʉ
dig with hands
|
tsahhʉkwʉʔniitʉ / tsahhʉwʉʔniʔarʉ / tsaʔhʉwʉʔniitʉ̠
lift up to see underneath an object
|
tsahimarʉ / tsayʉkwikʉ̠
set upright, to right something
|
tsahkaʔarʉ / tsahpomiʔitʉ
pull apart, break off something
|
tsahkobarʉ / tsahkobiʔitʉ
break off, snap off something
|
tsahkooʔnitʉ̠
cause to return, cause to turn around and come back
|
tsahkwanitʉ
tear or claw at something
|
tsahkwaʔnuʔitʉ
throw down a person
|
tsahkweʔyarʉ / tsahkweʔyuʔitʉ
undress, disrobe
|
tsahkwitsoʔai
save someone's life
|
tsahkwitsoʔenʉ̠
jerk object towards oneself
|
tsahkwʉmarʉ̠ / tsahkwʉmiʔitʉ̠
undo something
|
tsahkwʉnʉnúukitʉ
unwind thread or yarn
|
tsahkwʉti / wʉhkikatʉ / tsatu̠kanʉ̠ / tsatu̠karʉ / wʉhkikatʉ / kwʉhtʉ̠ku / kwʉti̠kukʉrʉ / kwʉʉhtikʉrʉ / kwʉti̠kʉrʉ / kwʉti̠kukʉrʉ
shoot
|
tsahkítoʔarʉ
shell something by hand, to peel something
|
tsahkʉarʉ / tsahtoʔitʉ
pull up, force out, take out
|
tsahnʉarʉ / tsaʔnʉa
lift from a prone position
|
tsahpaakuʔnetʉ
push someone under water
|
tsahpaarʉ
spread something out
|
tsahpakitʉ̠
cling, adhere to
|
tsahpakoʔarʉ
split, tear apart
|
tsahpakʉ̠katʉ̠
attach something
|
tsahpekoʔarʉ
unwrap something
|
tsahpetitʉ̠
scattered by hand
|
tsahpihiʔsoʔai
anger
|
tsahpitsooni
wring out with hands
|
tsahpohtoorʉ
burst by pulling
|
tsahpomiʔitʉ
break, pull apart
|
tsahporakitʉ
crack knuckles
|
tsahporʉ
mark off
|
tsahpunikʉ̠
display, to show something
|
tsahpʉarʉ
release
|
tsahpʉkʉ̠suʔarʉ / tsahpʉsuʔarʉ / mawʉpara
unfold, take apart
|
tsahpʉsuʔaitʉ̠ / tsapʉ̠suarʉ̠
unfolded
|
tsahpʉ̠yerʉ
pull out of a container
|
tsahtaikʉtʉ̠
holey, to have holes
|
tsahtokoʔarʉ
pull bones out of joint
|
tsahtoponiʔitʉ
roll into a ball, to make round
|
tsahtoʔarʉ
unseal, pry up, pull off
|
tsahtoʔirʉ / tsapʉ̠yetʉ
bring out, take out, pull up
|
tsahtoʔitʉ / tsahkʉarʉ
forced out, pulled up
|
tsahtsukitʉ̠
close
|
tsahtsuʔmarʉ̠
deplete
|
tsahtuka
unplug, disconnect
|
tsahtunaabarʉ
straighten
|
tsahtunehrʉ̠
stretched, straightened
|
tsahturerʉ / tsahtunehtsʉ̠ka
pull with full strength, stretch
|
tsahtóbarʉ
uproot
|
tsahtúrʉ / turu / turetʉ / tsahturuetʉ̠
stretch
|
tsahtʉbunitʉ
wake someone
|
tsahtʉkitʉ̠ / tsatunitʉ̠
set down, put down in place
|
tsahtʉʔokiʔ / tʉtsanua / tʉtsaʔoʔki / tʉtsakwʉ̠riapʉ̠ / tsaʔoorʉ̠ / tsaʔookatʉ̠
rake (garden tool)
|
tsahwaitʉ
feel around for something, grope around
|
tsahwenitʉ̠
hang
|
tsahwetʉ
help down by holding one's hand
|
tsahwoʔnetʉ̠
scratch an itch
|
tsahʔkooni
cause something to turn around
|
tsahʔyenʉ̠ / tsahpiʔerʉ / tsaʔtoʔi
pull out
|
Tsaipitʉ
Chibitty (means "holding on") (name)
|
Tsaipitʉ
Holding On (name - Chibitty)
|
tsakiʔarʉ̠
scratch and leave a mark
|
tsakwipunarʉ / tsaʔkwitsuniʔitʉ
twist, screw
|
tsakwʉ̠sarʉ̠
lace up
|
tsakwʉ̠sikʉkatʉ̠ / tsakwʉ̠ʔikʉrʉ̠ / tsakwʉ̠ʔsi
tangle
|
tsakʉ̠bitʉe
arrive home leading someone or something
|
tsamani / noomanitʉ
carry across
|
tsamarʉi
turn something over
|
tsamaʔyʉkwiitʉ̠
fix up something
|
tsaminarʉ
disjoint
|
tsamiʔakutʉ
help someone to walk
|
tsamuhraikʉtʉ
cause two people to kiss
|
tsamʉri̠katʉ̠ / natsamʉritʉ
turn over
|
tsani̠katʉ
hang suspended
|
tsanuarʉ̠
move by hand, pull on
|
tsanutsarʉ̠
break into pieces
|
tsanʉnʉa / tʉtsanʉnʉʔitʉ
cause to stop
|
tsanʉnʉʔitʉ
stop following someone, slow down, pull back reins
|
tsanʉ̠kʉrʉ / tsakʉtʉ̠
tighten, buckle
|
tsapeetʉ / yumarʉ
jerk down, pull down, fell down
|
tsapuni̠
show
|
tsapʉ̠karʉ̠
cut in half, split
|
tsapʉ̠simanʉ̠
turn quickly
|
tsapʉ̠tsa
apply pressure and burst
|
tsapʉ̠yetʉ / tsayumiʔi / tsahpʉ̠he
unload, take down
|
tsapʉ̠ʔsuwaitʉ̠
attempt to change someone's purpose
|
tsasaʔwʉki / tsasaʔkwʉki / tohtia tsasaʔʉki / tsaʔsaʔwʉke / tsaʔsawʉke
sieve, sifter
|
tsasiwʉnʉ̠
split, tear
|
tsasiʔwai
torn up completely
|
tsasukarʉ
finger something, examine with fingers
|
tsasuʔatsi
help someone to decide
|
tsasʉsʉʔnikatʉ
numb
|
tsataninʉ̠
shake the wrinkles out of something
|
tsatsibikurʉ̠tsatsʉ̠
rattled, rattling
|
tsatsuuki
turn it off
|
tsatsʉ̠bipʉ̠kurʉ̠
make rattle
|
tsatu̠kaʔkarʉ
shoot a repeating gun
|
tsatʉʉpi / tsaʔtʉtʉʔpi̠
jewel
|
tsatʉ̠sukitʉ̠ / tʉtsaʔworʉ / tʉtsakworʉ
plow the soil, till, harrow
|
tsawehkwatʉ
haul away
|
tsawikʉ̠
open for someone
|
tsawitóanʉ̠
turn it over
|
tsawone
scratch
|
tsawʉnarʉ / tsawʉnʉʔitʉ / tsawʉna
set down carefully (pl)
|
tsayaketʉ̠
cause to ring
|
tsayarʉ / tsahimarʉ
carry a container by its handle
|
tsayoritʉ̠
awaken someone
|
tsayuma
tear down, scatter
|
tsayumarʉ
throw down
|
tsayumiʔi / tsapʉ̠yetʉ
take down, unload, remove
|
tsayʉkwitʉ / tsahkarʉkʉtʉ
set up straight
|
tsayʉkwitʉ / tunakarʉ̠
sit straight
|
tsaʔaikʉ
wind up old-time phonograph player
|
tsaʔaikʉtʉ̠
crank it up
|
tsaʔaku̠sitʉ̠
cause to sneeze
|
tsaʔatsitʉ̠
inspect
|
tsaʔikarʉ / tsaʔwekwitʉ̠
allow to enter, admit someone
|
tsaʔnika
g-string
|
tsaʔnika / tsaʔanika / kohinehki
underwear, jock strap, loin cloth, g-string
|
tsaʔnikʉ̠katʉ̠
wearing underwear
|
tsaʔnoʔinʉ̠
pull
|
tsaʔohkwetʉ̠
drain liquid by hand
|
tsaʔoibehkatʉ̠
strangled by something other than food
|
tsaʔokwetʉ̠
drain or flow
|
tsaʔokʉrʉ / tsaʔoihkʉtʉ
strangle person or animal
|
tsaʔonotsai
bent
|
tsaʔonutsarʉ̠
bend
|
tsaʔrurʉ / tsaʔuʔtunʉ̠
give something in hanging container
|
tsaʔtotsiba
beer
|
tsaʔwanapʉ̠
silk
|
tsaʔwenitʉ
hang something up on a nail or hook
|
tsaʔwi / tʉhwarʉ̠ / tʉhwaitʉ̠ / tʉhwaiʔi / tsahtu̠warʉ / tsaatu̠warʉ / tsahtʉwaʔitʉ
open
|
tsaʔwikiitʉ̠ / tsaʔwiketʉ̠
shake vigorously / shake something
|
tsaʔwʉmi̠narʉ
fail to reach something
|
tsaʔyake / woʔne / nʉmʉtúhki / nʉmi tʉhkaʔetʉ / saʔyaʔka
cancer
|
tsenaʔsari
German shepherd (wolf dog)
|
tsi karakʉnʉ̠
set up teepee
|
tsiapʉ̠
hip area
|
tsibitóanʉ̠
turn it inside out
|
tsiha
hunger
|
tsihabʉkatʉ̠ / tsihabʉkʉ̠katʉ / tsihabʉhkaʔi̠ / tsihhabʉhkamapʉ̠
menses, menstrual, menstruate, menstruating, menstrual period
|
tsihakooihkatʉ
drought, famine
|
tsihakoʔinʉ̠
starve (pl.)
|
tsihakwitsoʔai
save from starvation
|
tsihanabeni
starve
|
tsihasiʔapʉ̠
ravenously hungry person, hungry all the time
|
tsihasuatʉ̠
hungry
|
tsihatʉyaihumiarʉ
going to starve to death
|
tsihatʉyainʉ̠
starve to death
|
tsihimarʉ̠ / tsiʔyarʉ
carry something on a stick
|
tsihkaʔa
cut
|
tsihkaʔarʉ / wʉhkiʔa
cut with a knife
|
Tsihkoba
Breaks Something (name)
|
tsihkwinumai
slang for weak or faint feeling due to hunger
|
tsihpeʔakarʉ̠
part hair
|
tsihpomi
cut to pieces
|
tsihpoorʉ
mark something, draw a line
|
tsihpotse
billiards
|
tsihpʉarʉ̠
ventilate, as at top of teepee
|
tsihtaboʔikʉtʉ / tsiʔniika
insert
|
Tsihtara
Short-dress (name)
|
tsihtararʉ
tall, high, push it up
|
tsihtoʔarʉ / tsihtʉ̠ʔwarʉ
pry open, or open with key
|
tsihturuapʉ̠
stiff
|
tsihtuʔyerʉ̠
comb hair, curry an animal's fur
|
tsihtʉpʉ̠karʉ
pin together, pin up using a pin
|
tsihtʉroorʉ̠
support something by keeping upright
|
tsihtʉ̠warʉ
unlock
|
tsiikonoarʉ / sihkonoa
bow legged
|
tsiiku̠witehka / tsikwitehka / tsiku̠wi̠ʔtehʔeka / tsiʔwʉnʉhtʉʔeka / tsiʔwʉ̠nʉʉ tʉʔeka
petroleum jelly, vaseline (chafed and have to use it)
|
tsiiniika
thread a needle
|
tsiira
chili pepper
|
tsiiʔwʉweniitʉ
dredge, scoop, shovel out
|
tsiki̠
spear, blade of a spear, pointed object
|
tsiksanʉ̠ / tsikwi̠sanʉ̠
steal, jerk out of hand to be mean
|
tsikwainitʉ̠ / tsiwainitʉ̠
probe or feel around with a sharp object or a pole
|
tsiminoʔitʉ / naraminaitʉ̠
disjoint bones at the joint, separate
|
tsimiʔakʉnʉ̠
almost accomplish, almost acquire, miss completing objective
|
tsimʉamiʔarʉ̠
stagger when walking
|
tsipiʔe / tsipʉ̠ʔye
pick something out
|
tsipuni
test or check with sharp object
|
tsisiitʉ / tsiisi
rock a baby and lullabye
|
tsisuʔwarʉ̠ / tsisuʔkwaʔnekitʉ / tsisuʔwaitʉ
poke or jab continuously
|
tsitʉawe
point to something with finger
|
tsiwai
pick, to find
|
tsiyaa / tsiyarʉ
pick up with a stick and hold up
|
tsiyaketʉ̠ / niʔyake
hurt someone to the point of making them cry; make someone cry by saying something to them
|
tsiʔaʔni
take down teepee poles
|
tsiʔnikarʉ
insert into something
|
tsiʔpenʉ̠
cause to fall off
|
tsiʔwapʉ̠ / tsiiʔwa / tsiʔwaʔitʉ / tsiʔkwaʔitʉ / tsiʔwai
chapped, rough or cracked skin
|
tsoakʉ̠tsi̠
doing something that didn't tell
|
tsoapʉ̠
spirit
|
tsoapʉ̠ / tsoʔapʉ̠
shoulder; spirit
|
tsoapʉ̠ tsuuni
shoulder
|
tsohkwe
rod used in pounding meat
|
tsohkwenʉ / tʉtsohkwe
pound
|
tsohpe
pillow
|
tsohpe tawʉna
pillow sticks (two forked sticks stuck in ground at the head of the bed for hanging belongings)
|
tsohpuniitʉ̠
try something on head
|
tsohtʉki̠katʉ̠
lay head down on something
|
tsohwiarʉ
wear out hat
|
tsokwʉ̠kʉʉna / tsoʔkʉna / yuʔa korohko̠
scarf, bandana
|
tsomo / tsoomo
beads
|
tsomo korohko̠
bead necklace; necklace of beads
|
tsonika / tsowekwa / tsoʔnika
hat, hats
|
tsoo
great grandparent on either side, great grandchild (reciprocal)
|
tsoo ahʔahpʉ
great granddaughter's husband
|
tsoo ahʔpia
grandson's / great grandson's wife
|
tsopekwiiyu / tsopewiiyu̠ / tsoʔwoʔkoʔwoyaa
cockscomb, cocks; roach for headdress
|
tsotsoni / tsotsooni / tsotsooʔni̠ / tsotsooʔni / nʉmitsaʔtoponiʔeʔtʉ̠
meningitis, spinal meningitis
|
tsotsoʔneetʉ̠ / tsoʔsoʔneetʉ̠
rub head against something
|
tsoʔaahpʉ / tsooʔaʔaahpʉ
granddaughter's husband
|
tsoʔapia
grandson's wife
|
tsoʔapitsi̠ / pia mupitsi̠ʔa tsuni
mastodon bones used as medicine
|
tsoʔmeetʉ̠
gather, pick produce
|
tsoʔmepʉ̠
harvest a crop
|
tsoʔnʉarʉ̠
lift or raise head
|
tsoʔwiketʉ̠ / tsowiketʉ / kaʔwitsetʉ / kawʉ̠tʉ̠ʔitʉ
shake head in disagreement
|
tsoʔyaa
hair, head of hair, carry on head (such as hair)
|
tsoʔyaarʉ̠
carry something on head
|
tsuh
go ahead, now
|
tsuh wihnu
right now; agree now
|
tsuhitʉ̠
unable to do something
|
Tsuhni
Bone (name)
|
tsuhni bunitʉ / tsuuni bunitʉ
glare at
|
tsuhni karʉ
sit down quickly
|
tsuhni muyake
whistle (an object made of bone or wood)
|
tsuhni tekwarʉ / tsuhni niwʉnʉtʉ̠ / tʉhtsʉ̠tekwapʉ̠
curse, as in talking
|
tsuhni wʉnʉrʉ̠ / tsuhnisihkwetʉ̠
stop suddenly
|
tsuhnikorohko̠
bone breastplate
|
tsuhniwʉmina / tsuhni wʉmi̠nakatʉ / tsuhni wʉmi̠nahkatʉ̠
rheumatism; rheumatic; rickets
|
tsuhniwʉʔa̠ / nʉmamoʔo / tuʔpaʔwehni / parúʔku̠ / parúuku / paruuku / paʔruhku
raccoon
|
tsuku tʉyai
die of old age
|
tsukuupʉ / tsukupʉ̠ / tsukuupʉ̠
old man
|
tsukuʔsʉmʉhtʉ̠
million (old hundred)
|
tsumai
out of something
|
tsunipʉ̠ / tsuhnipʉ̠
bone, bones
|
tsuniwʉkobanʉ̠
break a bone
|
tsunʉtsʉnaakatʉ
pass in cards (stand, no more cards)
|
tsuʔaoʉ̠
hip
|
tsuʔmakʉtʉ
spend money, use up
|
tsʉhkatʉ̠
stuck down in something
|
tsʉhtsʉki / tsʉʉtsʉkin
whooping cough; dry, hacking cough
|
tsʉki̠katʉ / tsʉkʉ̠katʉ̠
crowded into a small space
|
tsʉmʉki̠katʉ̠
calm, quiet, peaceful spirit
|
tsʉʔnitʉ̠
stay late, delay
|
u |
---|
u
he, she, it, him, her, it (obf.), his, its (pos. pro.)
|
u mʉnitʉ
fail to do something, unable to do something
|
u pia
his or her mother
|
u piminʉ̠
cover them up
|
u wakatu
towards; going towards
|
u wakatu miarʉ
going to him, them
|
uba̠hani̠ / ubaʔmia / oboʔmia
get out of the way
|
ubeeka
near, beside, to be even with something
|
ubitaa
slow down, take it easy
|
ubitaaku / ubitakuhtsiʔa
slowly
|
ubitʉkʉʉtʉ / ubitʉkʉrʉ
flirt, pursue opposite sex
|
ubutumia / ubutu mia
go that way
|
ubutunua / ubutu nua
move over
|
ubʉ̠nitʉ
leaning the other way
|
uhka
him, her, it
|
uhri
them (du.)
|
uhtu / uhʔtu
give
|
uku̠reebi / kureebi
gravy
|
ukʉ̠
there
|
umamiʔarʉ / tsakamiʔarʉ / muhne miarʉ̠ / tsakarʉ
lead
|
umarʉ̠nitʉ̠
hurt someone
|
unahrʉ
move across, be on the other side
|
ura
find
|
urahkatʉ̠
learn something new, do something for the first time
|
urarʉ
find something
|
urii
them (pl.)
|
uruka
under it
|
urʉ
he, she, it, that, that one
|
urʉkwʉ̠
those two, they (du.)
|
urʉʉ
those (pl.), they (pl.)
|
urʉʉ ahpʉ
their father
|
usuni
forever
|
usuni nani mawia
always makes excuses
|
usúniyutʉ̠
always
|
usúʔuyaʔitʉ / unisuʔuyaaʔaitʉ
mock, laugh at, make fun of
|
usʉ noo
now; be sure you do that
|
usʉkia / usʉkia unoo
wonder
|
utsana̠
piled
|
utu̠katʉ̠ / himikatʉ̠
give something
|
uwíhi̠ / uwihi
spear, sword, long knife
|
uʔanetʉ̠
often, whenever, sometimes
|
uʔaru / uʔahku / uʔaʔru
somewhere
|
uʔhoiki̠
around
|
ʉ |
---|
ʉ
you (sg. obj.); your (sg.)
|
ʉ bʉarʉ ma / ma bʉa
leave it alone
|
ʉ kamakʉtʉ nʉ
I love you
|
ʉ nape̠naisʉ!
response to greeting ("Tell us all about it!"); used by men
|
ʉ pitu
for you
|
ʉa / ʉʔa
sore (noun)
|
ʉbia / ʉhpiarokoi
exclamation used be women, equivalent to "Oh, my goodness"
|
ʉhtsumi
close your eye
|
ʉhʉ / wanahʉ̠ / wana ʉhʉ
blanket
|
ʉhʉkatʉ
have a blanket
|
ʉhʉkʉ
cover someone
|
ʉi
reference to time element
|
ʉkiitsi / ʉkihtsi
now, immediately
|
ʉkwihkatʉ / ʉkwi̠sinʉ̠
smell something, sniff an odor
|
ʉkwitʉ
smell (verb)
|
ʉkwʉ̠sʉʔnitʉ / ʉkwi̠sʉʔninitʉ
smell around, sniff around
|
ʉkʉ / ʉkʉnanakatʉ̠
young, new, youthful
|
ʉkʉ naiʔbi
teenage girl
|
ʉkʉ nʉmʉnʉʉ
younger generation
|
ʉkʉ Tomopʉ̠
New Year's Day
|
ʉkʉ Tooma Mʉa / Tomʉa Mʉa
January (beginning a new year)
|
ʉkʉ tuinʉpʉ
young man, boy
|
ʉkʉbitsi̠
new
|
ʉkʉna kʉtu / ʉkʉnaa kʉtu
day before yesterday
|
ʉkʉnaa / ʉkʉna
first, first one
|
ʉkʉpʉ / ʉkʉna
newly; first
|
ʉkʉ̠sʉ
still, yet
|
ʉmaarʉ / ʉmarʉ / ʉmapʉ̠
rain
|
ʉmahpaa
lake, pond
|
ʉmakahni / ʉmakʉ̠ni
rain shelter
|
ʉmakwa̠su
rain coat, mackintosh, rain dress
|
ʉmu kwʉtʉ̠ku
dozing off, almost falling over
|
ʉnʉ / ʉnʉ̠
you (singular-subject form)
|
ʉnʉ a kahni taitʉ
den, animal hole
|
ʉnʉ pihnáa / ʉnʉ pináa / ʉnʉ bihnaa
honey
|
ʉnʉʉ
animal, creature, critter, insect, bug
|
ʉnʉ̠ha
you (singular-subject, used at the beginning of a question)
|
ʉpinakwʉ̠
behind you
|
ʉpʉi
sleep
|
ʉpʉ̠suwainʉ̠ / ʉpʉsuwanʉ
sleepy, drowsy
|
ʉra
thank you
|
ʉraako / ʉrako / ʉrakoki̠
thank you very much
|
ʉratabenitʉ̠ mʉa
November (Thanksgiving month)
|
ʉrʉ
kind
|
ʉrʉyʉkwiitʉ
being nice
|
ʉrʉʉ!
ouch (hot), said when touching something hot
|
ʉrʉʉtsi
term of affection, my little kind one
|
ʉrʉʔitʉ / ʉrʉʉ
hot
|
ʉsorokiitʉ
snore
|
ʉsuaketʉ
breathe deeply during sleep
|
ʉtsʉʉ!
ouch (cold), said when cold or touching something cold
|
ʉtsʉʔitʉ̠
cold; its cold
|
ʉtʉka̠hni / sekwikʉ̠kahni / sekwika̠hni / sekwika̠ni
cellar, storm cellar, sod house; mud house
|
ʉʉtama
yawn
|
ʉʔbʉi
cocoon
|
ʉʔwuiʔnahu
where the worms live
|
w |
---|
wa / waʔwa / waharaka
twins
|
Waa Hunubi / Waahunuʔbi
Canadian River
|
Waa Kusi Okwe
Wichita Falls, TX (gray cedar water flowing)
|
waa waata̠
cedar tepee pole
|
Waahima / Waahimarui / Waahimarui / Wahimarʉ / Waʔtsinikapʉ
Christmas (cedar tree put up)
|
waahuupi̠
teepee pole made of cedar
|
waaitʉ
dry up
|
Waakakwa
Trotter (Laughing John) (name)
|
waakenupʉ̠
backbone
|
waako̠hno / waakohno
day cradle
|
waani / waaʔne
red fox
|
waapi / waapi̠
cedar
|
waata tsiani
pull down teepee poles
|
waata̠ / waahta̠ / waatanii / waate / huutsiyaa
teepee pole
|
waatsa̠ / waatsʉ
rib
|
waaʔakitʉ
yell
|
wabi̠tsikorʉki
load a bow with an arrow
|
waha-
prefix denoting two or doubled
|
wahabahtʉ
doubles, two pairs, two groups
|
wahabi̠suatʉ̠
undecided, doubtful
|
wahamarʉ
twenty
|
wahamarʉ sʉmʉ ma toʔikʉtʉ̠
twenty-one
|
Waharaka
To Turn (name - Wahahrocka)
|
Waharaka / waʔwa / wa
Wahahrocka (name), two of something
|
wahati / wahatʉ / wahatʉ̠
two; two(obj.)
|
wahatomopʉ̠
two year old
|
Wahi Mʉa / Pia ʉtsʉʔi mʉa / Pʉmata waahimaʔena mʉa / Pʉmata wahi mʉa
December (gift month) (big, cold month)
|
wahkamiʔarʉ
lope
|
wahkaʔetʉ̠
running, galloping
|
wahtʉtsina
carry a scalp from the end of a stick (also name of a person)
|
waikina naʔoomo̠
wagon wheel
|
waikinʉ̠
wagon
|
waiʔiʔpu wananapʉ̠
ladies hosiery
|
waiʔiʔpʉ
Queen in playing cards
|
waiʔiʔpʉ kwasu
woman's dress
|
wakaamiʔarʉ̠ / pohyamiʔarʉ
trot
|
wakaree
tank (word developed by the Comanche Code Talkers because it had a hard shell like a turtle)
|
wakaree
turtle
|
wakarʉkatʉ̠
aim something
|
wakʉʔwʉtʉ̠
zigzag, rickrack, jagged item
|
wakʉ̠ni
tortoise
|
wana hʉ / wana ʉhʉ
cotton blanket or shawl
|
wana kotse / wankoʔtse
soap
|
wana kotse aawo
wash tub
|
wana kotse tsahparaa / wana wiyaa
clothesline rope
|
wana napʉ̠
socks
|
wana puhihwi̠ / wana puhiwita / sʉmʉ wanapuhiwi
paper money
|
wana tsihparaa
bracing stick that holds up a cloth for shade
|
wana tsiyaaʔa náhuupi̠
flagpole
|
wanakotsetʉ
wash clothes
|
wanakotsewaʔitʉ pʉmatatʉrohtʉmaʔena̠
paraffin
|
wanama sʉapʉ̠ha pokopi̠ / wana̠ sona pokóopi̠
cotton boll (from cotton plant)
|
wananapʉ̠
stockings
|
wanapʉ̠
cloth
|
wanapʉ̠ piinaimatʉ
leftover piece of fabric
|
wanaramu / wana tamu / wanaramu̠
thread, cord
|
wanatsahkʉna / wana tsahkʉna
needle
|
wanatsihtaraa
striped, multi-colored fabric or material
|
wanatsiya / wanatsiyaa
flag, banner
|
wanaási
deck of cards
|
wanaʔaipʉ
spider web
|
wana̠ soona̠ / wana soone
cotton quilt
|
wana̠sonamubʉ̠tsapʉ̠
open cotton boll (from cotton plant)
|
waná atsiʔa / wanatopeti / wanarohpetinʉ̠
playing cards
|
wanʉ̠see
penny
|
wanʉ̠see
one cent
|
warookʉyáa / piinua
crawdad; crayfish (refers to its scissor-hands)
|
warʉʔikatʉ
miss, fail to make connections
|
Wasaasi
Osage
|
wasape nahyu
bear grease (old medicinal salve for sore joints)
|
wasápe / parua / wʉra
bear
|
wasápe pʉmata kwʉhʉrʉ
bear trap
|
wasápeʔa tʉhkapʉ̠ / wasapeʔa tʉʉkapʉ
pear (bear's food)
|
wasʉ / wasʉpu̠
kill (pl.)
|
wasʉpʉ̠ / tʉkʉwasʉ
bagged game
|
wata / wahta
pole, club
|
Watasi
Ace in playing cards
|
Watasi taka
Joker in playing cards (ace's brother)
|
watsi
get lost
|
watsi
lost
|
watsi miʔarʉ
leave secretly, sneak away
|
watsi punitʉ̠
watch someone, spy on someone
|
watsih punikatʉ̠
person being spied upon
|
watsikʉ
lose
|
watsinaki̠katʉ
eavesdrop, overhear
|
Watsiteekwa
To Whisper (name - Woogie Watchetaker)
|
Watsiteekwa
Woogie Watchetaker's name, meaning "to whisper"
|
watsiteekwa / watsih nikwʉ̠nʉrʉ / watsih tekwarʉ / watsihtawʉkʉtʉ̠
whisper
|
watsitʉ / watsikatʉ
become lost
|
watsitʉki / watsitʉkitʉ / watsih tahtʉkitʉ / watsih tahniʔitʉ / watsi̠ habiitʉ
hide, put away secretly
|
watsiʔatʉ / watsiʔaitʉ̠
secret, secretive
|
watsiʔikatʉ̠
sneak in
|
watsiʔiyarʉ
spy on someone, secretly watch someone
|
waʔipʉ
woman
|
waʔipʉ tʉepʉtʉ̠
baby girl
|
waʔkoo
clam, oyster, mussel, shell of any kind
|
waʔrohkʉya
pincers, tongs, crawfish
|
waʔóo
cat
|
weehtsitʉ / wee
go down, get off
|
weeki / wehkitʉ
look for
|
weesi / wesibaapi
curly hair
|
wehaarʉ / weharʉ / wehai
burn; burning
|
wehakʉrʉ̠
burn someone
|
wehariwʉtukanʉ̠
fire extinguisher
|
wehhari tukaʔeetʉ̠
fireman
|
wehkinitʉ
search, look around for
|
wehuruʔin / weʔturuʔinʉ̠
lose weight
|
Wekia Wʉnʉrʉ
Weckahwoonard, Chief Wild Horse's daughter
|
wekinaʔitʉ / wekinai
round dance
|
wekwiitʉ / wekwimiʔarʉ / ika
enter
|
wekʔkwi̠yanorʉ
shiny, iridescent
|
wenuʔnuki̠miʔarʉ
run downhill, get off running
|
wesi hubeebi
drinking black coffee
|
wesi-
prefix meaning burned or curled
|
wesibapiʔarʉ
curl hair, give a permanent
|
wesikatʉ̠
burnt, scorched, toasted, browned
|
wesiketʉ̠
curly, curled
|
wewenuka
hang down
|
weyaʔpo / wobinii
night hawk
|
weʔhaki / wehari / weʔharʉ
flame, fire, burn
|
weʔkwi̠yanutʉ tʉʉpi̠ / wekwi̠yanu̠ rʉʉpi̠ / pahparatsihkwetʉ tʉʉpi̠ / nanaʔatahpu naʔhaʔ rʉʉpi̠
diamond
|
weʔkwi̠yanuutʉ̠
gleam, shine, flash
|
weʔyakoróo
butterfly
|
wia
mestizo (Native American having hispanic blood)
|
Wianʉ / Wianʉʉ / Wiaʔnʉʉ
Comanche Band from the Walters OK area
|
wiapʉ̠ / narawiapʉ̠
worn out
|
wihi / wihi̠
throw
|
Wihiikwai
Chief Wild Horse's daughter's name
|
wihikoyoinʉ̠
skip
|
wihitʉ
throw overhand
|
wihi̠
knife, awl
|
wihi̠ kamatʉ
taste oily or greasy
|
wihi̠ tʉʔekarʉ
lubricate, grease something
|
wihnai miʔarʉ
limp, walk lame
|
wihnaitʉ
crippled
|
wihnu
then, and then
|
wihtekatʉ
peep, peer through, peeping
|
wihtoʔaitʉ
disintergrate, disintegrated, worn out
|
wihtua
bucket, pot
|
wihtʉʔeka
cream, grease
|
wiitaitʉ / wiitainʉ
throw away
|
winanʉ̠
angry, get angry, to stop
|
winikitʉ̠
fly in
|
wiya / wiyaa
lariat; rope
|
wiyarʉ̠
hang on to, hanging on to it, dangle along
|
wiyu
awl, sharp instrument
|
wiʔanʉ̠
wore out
|
wiʔnai / wiʔnʉʉpi̠ / sʉkui
plum bush
|
woataama̠ / woʔarami / woʔaramakatʉ̠
decayed tooth
|
wobi aawo
trunk, box, chest, container, barrel
|
wobi kahni
frame house
|
wobi nakarʉ / huunakarʉ
wooden bench, wooden chair
|
wobi narʉmʉ̠
lumber yard
|
wobi pihnaa ʉnʉʉ / wobi pinaa ʉnʉʉ
honey bee
|
wobi pi̠hnaa
honey comb
|
wobi puuku̠
buggy, hack
|
wobi wʉhpai / wobi wihtua
wooden drum, bucket, container
|
wobinii
kite
|
wohho hubiya
war songs, songs of victory
|
wohho namakaʔmukiʔarʉ̠
war path
|
wohho napʉ̠sarʉ
apply war paint
|
wohho suarʉ
oppose
|
wohi huupi
mesquite tree
|
wohkaʔni / wohka̠ʔni
bachelor, young unmarried man
|
woho / wohonʉʉ
enemy, rival provoking jealousy
|
wohtsawike miʔarʉ / potsanawʉtʉ̠
bouncing along
|
wohtsawʉkitʉ̠ / wotsawiketʉ̠
bounce
|
wohtsaʔwʉtʉ̠
rough terrain, uneven land
|
wohya
row, items lined up
|
wohyakatʉ
single file
|
woinu̠ / woinu
wind instrument; bugle, etc.
|
wokobi
pine
|
wokora / wokorai
Mexican blanket
|
wokorai
serape, painted bunting (bird)
|
wokowi / wokowoʔi / wokowiʔa
squirrel
|
woko̠ huutsu̠ / wokohuhtsu
parrot, parakeet
|
wokwe / wokweebi
cactus, peyote, sticker
|
wokweesi
prickly pear cactus, barrel cactus
|
wokwesonipʉ
thorny weed
|
wokwetʉkarʉ̠
have a peyote meeting; eat peyote
|
wokwetʉkʉ̠ kahni
peyote tepee
|
wokʉʔtai
summer tanager
|
woo / wooʔetʉ / woohpʉnitʉ
howl; moan; below the belt
|
woobi
board, lumber, wood
|
woone
hot like a chili pepper
|
woonʉ̠
howl before eating a red haw or little haw
|
wootsianʉʉ
Comanche dance clan
|
wopʉʔkoa / wianʉʉ / pia woʔmʉki
ivory bill woodpecker (probably extinct)
|
worʉrokʉ / woororokʉ̠
esophagus, windpipe
|
wosa / woosa / narʉ̠so
bag, purse, sack
|
wosaʔara
grasshopper, jumbo
|
Wotas / Paa Narʉmʉʉ
Walters, OK
|
wotsía
snowhair rabbit
|
wowoki
dog; to bark
|
woʔa- / woʔarʉ
wormy
|
woʔaabi
worm
|
woʔanatsu / woʔanatsuʔʉ̠
ragweed; western ragweed
|
Woʔarua
Wauahdooah (name)
|
woʔarʉhkapʉ̠ / woʔatʉʉkapʉ̠
rice (worm food)
|
woʔkahni
teenage boy
|
woʔnabina / taiboo pihnáa
cantaloupe
|
woʔne
deterioration of some part of the body
|
woʔnetʉ
perforate, make holes
|
woʔnokatʉ̠
ditch
|
woʔorooki̠
windpipe
|
wuhpitu̠ katʉ̠
before the hour (as in time)
|
wukubuu / wʉkʉbu / wʉʔkʉʔbuu
bullroarer or humming bird
|
wʉ -
prefix denoting flitter or force
|
wʉahniʔitʉ
cut something down
|
wʉanuraitʉ
scare away by using hand gesture as if to strike
|
wʉaʔputsutsukitʉ̠
whirlwind or tornado
|
wʉhabitʉ / wʉhabiʔtʉ̠ / wʉkwaitʉʉ
parade
|
wʉhhanitʉ
cultivate, chop up with an instrument
|
wʉhhaʔwokatʉ
make hollow using an instrument
|
wʉhhomonutsaʔarʉ̠
crumble, break into small pieces using an instrument
|
wʉhhorarʉ̠
dig using a hoe or pick
|
wʉhibitʉ̠
sip
|
wʉhkarʉ / wʉhpomiʔitʉ̠ / wʉhpomiʔitʉ̠ / wʉhkarʉ̠
chop down, cut down
|
wʉhkiboʔarʉ
peel
|
wʉhkitsuʔtsuki
sound producing rattle on a rattlesnake
|
wʉhkitsuʔtsukitʉ
rattle, make a rattling sound
|
wʉhkobanʉ̠
break an arm or a leg bone
|
wʉhkobarʉ̠ / wʉhkobiʔitʉ̠
break up with something
|
wʉhkonarʉ̠
sharpen knives, chop a hole
|
wʉhkotsen
rinse
|
wʉhkupa
knock something in the head and kill it
|
wʉhkurʉ̠
aim a gun, sight to shoot
|
wʉhkuyaʔarʉ̠
frighten, scare
|
wʉhkwabikʉtʉ / tookwanuʔi
knock down using something
|
wʉhkweʔyarʉ̠
unscrew, unbolt
|
wʉhkwinarʉ̠
swab out, clean the inner part of something
|
wʉhkwine
scrape outer side, clean a hide, cut fat off surface
|
wʉhkwitsoʔarʉ
rescue using something
|
wʉhkwitsunarʉ̠
wag something such as a tail
|
wʉhkwitubikatʉ̠
roll up to itself; roll string into a ball
|
wʉhkwitubinʉ̠ / wʉhkwitunarʉ̠
wrap, wrap up, wrap around
|
wʉhkʉbuu / wuʔkuʔbuu
hummingbird
|
wʉhkʉnai / wʉhkʉ̠nʉ̠katʉ
covered
|
wʉhkʉnarʉ / wʉhkʉnarʉ̠
cover
|
Wʉhkʉnáa
Wook-kah-nah, grandmother of Ronald Red Elk
|
wʉhmakoni
whip an animal to make it turn around
|
wʉhmakwʉ̠yetʉ
come after someone with a stick
|
wʉhminanʉʉmʉ
invalid
|
wʉhmʉ̠nakatʉ̠ / wʉmhi̠nakatʉ
sick
|
wʉhpaakuʔnetʉ̠
hit and push under water
|
wʉhpainʉ̠
whip someone
|
wʉhparʉ̠
spread it out
|
wʉhpitʉ̠
reach a destination
|
wʉhpiwokarʉ̠
drag by force
|
wʉhpohtoʔitʉ̠
strike out, crack a whip, pop
|
wʉhpomarʉ̠
cut down, mow
|
wʉhpoʔtsetʉ̠ / kwʉhpoʔtserʉ
knock something, jerk something with an instrument
|
wʉhpʉ̠suarʉ
unwind, uncoil something
|
wʉhsibetʉ / wʉsiberʉ / wʉhtsiberʉ̠
shave
|
wʉhsiboʔarʉ̠
peel off using something
|
wʉhtabarʉ̠
smash, break into pieces with something
|
wʉhtakarʉ / wʉnʉhkarʉrʉ̠
squat
|
wʉhtama
tie up
|
wʉhtarakiitʉ
pound something, tap on something
|
wʉhtebanʉ̠
pound flat, smooth down
|
wʉhtikʉtʉ̠ / kwʉtikʉrʉ̠ / kwʉti̠katʉ̠
shoot, fire a weapon
|
wʉhtokwenʉ̠ / wʉhkuparʉ / wʉkuparʉ / wʉhtokwetʉ
kill using a weapon
|
wʉhtokwʉ̠rʉ / wʉhtokwe
club someone
|
wʉhtoponitʉ̠
tie in a round bundle or round knot
|
wʉhtoʔinʉ̠
throw up; cough something up
|
wʉhtoʔyarʉ̠
came loose, broke the rope
|
wʉhtsabeyaa / wʉʉtsabaya
gourd dance rattler
|
wʉhtsanitʉ̠
hang something up carelessly
|
wʉhtsitoʔarʉ̠
pare, peel
|
wʉhtsobokitʉ̠
blink, wink
|
wʉhtsoboki̠
flutter eyes
|
wʉhtsokʉ̠kʉna
bandana, scarf
|
wʉhtsuʔmarʉ̠
wipe off completely
|
wʉhtsʉmʉhkitʉ̠
calm, stop blowing
|
wʉhtsʉmʉʉhki̠katʉ
calm wind or calm weather
|
wʉhtsʉ̠kʉnarʉ̠ / wʉtsʉ̠kʉnarʉ̠
tie
|
wʉhtui
wait for
|
wʉhtukarʉ̠ / kwʉhtukarʉ̠ / wʉtukai
extinguish a fire
|
wʉhtunepʉ̠
hard, gristly meat
|
wʉhturuʔai
make a windbreak
|
wʉhturuʔaipʉ̠
windbreak
|
wʉhtókarʉ̠
knock something off, prying off
|
wʉhtʉbunitʉ̠
wake someone by pounding
|
wʉhtʉkwa
hit using an instrument
|
wʉhtʉkwarʉ̠ / wʉhpaʔitʉ
hit something, beat up on someone
|
wʉhtʉma
contain, fence up, clog up
|
wʉhtʉpʉ̠ka
buckle
|
wʉhtʉpʉ̠karʉ̠
button up, fasten, pin together
|
wʉhtʉroonitʉ̠
brace with something
|
wʉhuʔnetʉ̠
creep, scoot, crawl on stomach
|
wʉhweniitʉ / kwʉkwenitʉ
hang up
|
wʉhwiʔaitʉ̠ / wʉhwiʔarʉ̠ / wʉhwiʔanʉ̠
wear out something
|
wʉhʉwʉʔniitʉ
trim, prune, get up
|
wʉhʔbiʔkurʉ̠ / wʉhʔpipʉ̠ʔkurʉ̠
beat on, rattle
|
wʉkwaninʉ
scrape
|
Wʉkwiya / Wikwaaʔa
Jesus Man (name)
|
wʉkwʉ̠sarʉ̠
sprain a joint in the body
|
wʉkʉ̠tsarʉ
switch tail as an animal does
|
wʉkʉ̠tseetʉ
crush, mash with something
|
wʉmetʉ̠
bear pain in silence, overcome pain
|
wʉmiaʔkurʉ̠
force to go
|
wʉmiʔarʉ̠
cause to run, move, go
|
wʉmi̠naa / wʉ̠mi̠naa
illness
|
wʉmi̠nahkatʉ
ill for an extended period of time, invalid
|
wʉmi̠narʉ̠
break or reach something
|
wʉmi̠natʉ̠
nine
|
wʉmi̠natʉ̠ sʉʉmarʉ
ninety
|
wʉmubʉ̠sitʉ
cause to blow nose by force
|
wʉmutsiakatʉ̠
sharpened, kept sharpened
|
wʉmʉʉri̠hkatʉ̠
have a hard time turning over, turned over, shaped
|
wʉmʉʉtʉ̠ / wʉnekʉtʉ̠ / wʉmʉnʉ̠katʉ̠ / wʉhʉtsawe
fan for fire, fan something such as a fire
|
wʉmʉ̠nakatinoʔetʉ
ambulance
|
wʉmʉ̠saakatʉ̠ / wʉmʉ̠saarʉ̠
have shoes on the wrong feet
|
wʉmʉ̠sarʉ̠
wrong
|
wʉnikarʉ / wʉʔniʔkarʉ̠
insert into something using an instrument
|
wʉnomenʉ̠
move hips back and forth
|
wʉnoʔitʉ̠
chop down, cut
|
wʉnoʔkarʉrʉ
hill up soil, build a mound
|
wʉnoʔyaitʉ̠
stirred
|
wʉnoʔyarʉ̠
stir
|
wʉnua
sweep, sweeping
|
wʉnutsarʉ̠
shatter, break into pieces with something
|
wʉnʉkʉrʉ
set out
|
wʉnʉkʉtʉ
transplant, set out a plant
|
Wʉnʉrʉ
Quanah Parker's daughter
|
wʉnʉʉkuparʉ̠ / wʉnʉʉhkuparʉ̠
knocked down
|
wʉnʉʔyuʔitʉ̠
hit by surprise, causing a noise
|
wʉnʉ̠hupiitʉ / toobooi hupiitʉ
stop movement toward something
|
wʉnʉ̠katʉ
sharp pain, to have a sharp pain; turned or wound up
|
wʉnʉ̠kʉtʉ̠
tighten, turn, wind
|
wʉpakoinʉ̠
split wood
|
wʉpitapuʔni
war club, battle axe with flintsone hande
|
Wʉpi̠he
Lady from Faxon OK, wife of Kuboo
|
wʉpi̠toorʉ
tie a child to one's back
|
wʉpuna
separate and get back together
|
wʉpu̠nuketʉ / tsasuʔnetʉ
scrape, make smooth
|
wʉpʉ̠hetʉ / wʉphetʉ / wʉyumiʔitʉ
flail, knock off using something; be thrown forcibly from a horse
|
wʉpʉ̠karʉ̠
cut open
|
wʉpʉ̠koʔi / tosa kwiisu / wobi tohtaraki
woodpecker
|
wʉpʉ̠tsa
operation
|
wʉpʉ̠tsa
surgery
|
wʉpʉ̠tsarʉ
cut open, perform surgery
|
wʉsaʔmarʉ / wʉhtsaʔnakʉrʉ
protrude, stick out
|
wʉsibarʉ̠ / wʉhibarʉ̠
toes pointing out
|
wʉsibepʉ̠ / kunapi̠soʔni̠ / kunasibepʉ
wood shavings
|
wʉsiboʔanʉ̠
scrape skin
|
wʉsiboʔanʉ̠ / wʉsiboʔarʉ̠ / wʉsiboʔarʉ / tsahkwʉrʉʔarʉ / pʉhʉ tsahkweʔyarʉ
skin an animal
|
wʉsuabetaitʉ̠
restore circulation after a limb goes to sleep
|
wʉsukatʉ
have feeling, good or bad
|
wʉsuurʉ
hang a long object on a line
|
wʉsuwarʉkiitʉ̠
give up waiting for someone
|
wʉsuwarʉkinʉ̠
over-stay your welcome; missed for supper
|
wʉsuʔnarʉ̠ / wʉhtsinetʉ̠
scrape using an instrument
|
wʉsuʔwaitʉ̠ / wʉʔkupʉ̠ / wʉʔkupʉ̠ʔsuwaitʉ̠
attempt to hit with a weapon
|
wʉtsabeyaa wʉyaketʉ̠ / wʉtso beyaa
rattling something
|
wʉtsaboki
flirty eyes
|
wʉtsʉmitʉ / wʉtsʉʔmitʉ̠
satisfied with sufficient food, have enough to eat
|
wʉtsʉʔmi
full stomach as a result of eating too much
|
wʉtsʉ̠ke
cut, shear, mow
|
wʉtsʉ̠kitʉ̠ / mawiitʉ̠
push or shove
|
wʉtuikatʉ
wait for someone, to be waiting
|
wʉturai / wʉʔtoʔra
hatch
|
wʉtʉkwai
club something or someone
|
wʉtʉkwarʉ̠ / wʉhpaʔitʉ̠
beat
|
wʉtʉraa / wʉtaráa
make a bed of branches and limbs; campbed made of branches
|
wʉtʉ̠barʉ̠
crack something, break something by dropping it
|
wʉweni
hang something
|
wʉweni
hanging up
|
wʉwʉsiyua
ask for a breeze
|
wʉwʉsʉyukʉ̠ / wʉtsʉmʉkinʉ̠
wind quieting down
|
Wʉyaharʉ
Raymond Weryavah (name)
|
wʉyakeetʉ̠ / wʉyakitʉ
shaking rattles while singing, songs of youth
|
wʉyaketʉ
rattle something
|
wʉyarʉ
dragging something with a pole
|
wʉyumiʔipʉ̠ / wʉyumiʔitʉ̠ / wʉpʉ̠herʉ̠
flail, knock off (such as nuts from tree)
|
wʉyupaʔnitʉ̠
quiet down, calm down
|
wʉyʉrʉʉki / kuyaʔarʉ
frighten, scare
|
wʉʉnokoa
bandalier; beads
|
wʉʉnʉ / wʉʉnʉrʉ / toboʔitʉ / toboʔikatʉ
stand; stand up; stop
|
wʉʉpaituʔi / wʉʉʔpaiʔtui
going to spank
|
wʉʉpitʉi
approach, coming towards, reach a destination
|
wʉʉpitʉ̠katʉ̠
getting there
|
wʉʉtsuwaitʉ̠
spanking hard
|
wʉʉyoritʉ̠ / wʉyoritʉ̠
disturb, startle, scare
|
wʉʔa
penis
|
wʉʔaikutʉ̠
start something by rolling
|
wʉʔaikʉ
wind something up
|
wʉʔaikʉtʉ̠
crank, row with oars
|
wʉʔani / huʔwane
cut a tree down
|
wʉʔanirʉ̠
chop down, swat down
|
Wʉʔawotsotsitʉ
Whirlwind (name)
|
wʉʔkaʔa
chop, cut
|
wʉʔkuʔitsi̠
urethra tubes
|
wʉʔkwʉ̠ria
spill out
|
wʉʔkʉrʉ / wʉʔkurʉ̠
archery game
|
wʉʔmi̠naʔnʉʉmʉ̠ / wʉhmi̠nanʉʉmʉ̠
handicapped people, invalids
|
wʉʔni̠kʉrʉ̠ / wʉwekwʉ̠rʉ / wʉkwekwʉ̠rʉ / wʉʔwekʉ̠wi
bolt down, screw in
|
wʉʔootsetʉ
pile up, line up
|
wʉʔpabi
head of penis
|
wʉʔpaiʔinʉ̠
spank
|
wʉʔpoʔmitʉ
chop it up
|
Wʉʔrabiahpʉ̠
Swift Moving (name)
|
wʉʔtsikwarʉ̠
weary, tired of something
|
wʉʔurarʉ̠
find something using an instrument
|
wʉʔutsitʉ
pile up, line up
|
wʉʔwikatʉ
turn, turn away from
|
wʉʔyʉrʉhkikatʉ̠
scared, afraid
|
y |
---|
yaa
exclamation (woman's word)
|
yaa
take
|
yaakatʉ / yaarʉ
hold; to hold
|
yaakʉrʉ̠
take away
|
yaapʉ̠
object or item taken
|
yaarʉ̠ / yaarʉ / himaʔarʉ̠
take several items
|
yaawinikitʉ̠
carry while flying in
|
yahneetʉ
laugh
|
yahnesuarʉ
smile
|
yahpeʔtsoni / yahʔpeʔtsoni
cricket-looking insect
|
yai
lose, as in a game
|
Yake Nʉmʉnʉʉ
Yaquis of Old Mexico
|
yakeetʉ̠ / yakenitʉ / yaketʉ
cry
|
yakemiʔa
crying, go crying around
|
yakeyʉkarʉ
crying while walking around (such as a cow or lamb)
|
Yakeʔani
Yackeyonny (name)
|
yananʉkitʉ̠
vibrate, flicker
|
Yapai Nʉʉ / Yapainʉʉ / Yapurʉhka / Yapaiʔnʉʉ / Yapainʉʉ / Yaparʉhka
Comanche Band (Root Eaters Band)
|
Yapainʉʉ
Shoshone name for the Comanches
|
yee
expression of suprise (word used only by men)
|
yekwitʉ / maʔyʉkwitʉ̠
make smooth
|
yohyakʉ
hurriedly, hastily
|
yokabamu
chewing tobaco
|
yokake / yokaketʉ̠
spongy, soggy, soft
|
yokanatsuʔu / yoka natuʔu
red false mallow
|
yokapʉ̠
phlegm
|
yokarʉhkapʉ̠
okra (slimy food)
|
yoko / naken
sexual intercourse
|
Yoko̠suwai / Yoksuwaitʉ
Yokesuite (name)
|
yoniwanapʉ̠
woolen cloth
|
yoʔmitsaitʉ
stir around, move around (pl)
|
yu-
do right (prefix)
|
yubaatsi / yubaaʔsi
possum grapes
|
yubutsʉhkatʉ / yubuʔtsʉkʉ̠katʉ̠
stuck in the mud, bogged down
|
yuhnimiaʔrʉ̠
carry something in a container
|
yuhnu̠katʉ̠
hold something in a container
|
yuhu nookopʉ̠ / yuhu nohkopʉ̠
fry bread; fried bread; donut
|
yuhu pitsipʉ̠ / yuhu pitsipʉ
butter
|
yuhu pʉhkaitʉ̠
gain weight, fatten
|
yuhu tʉkʉmanipʉ̠
fried meat
|
yuhu wehkipʉ̠
fattest one, looking for one that is the fattest or meat with fat init.
|
yuhunatsuʔu̠
castor oil
|
yuhupʉ̠
fat ( used to describe a person)
|
yuhu̠
oil, grease, lard (fat)
|
yukarʉrʉ̠ / yuuyʉkwitʉ
sit still
|
yumarʉ̠ / pahitʉ
fall, be born, drop off
|
yunahkatʉ̠
quiet, still, without movement
|
yuni
pass to someone
|
yunirʉ / yuniitʉ̠
give something in a container
|
yunʉmi
behave
|
yunʉmitʉ / yuyʉkarʉ̠
live well, be well behaved, be good
|
yurahpetʉ̠
shrink, heal, stop swelling
|
yusuatʉ / yuusua
right or proper thoughts, good thoughts
|
yusʉkʉ / yuu sʉkʉi
early plum
|
Yutaibo
Mexican Person
|
yutʉsona̠
ordinary plate
|
yuu habíitʉ̠ / yuu kwabitʉ̠
lie still
|
yuu sonipʉ̠
prairie clover, common grass
|
yuu wʉnʉrʉ / yuutoboʔriʉ̠ / yuutoʔboʔikatʉ̠
stand still, be unconcerned
|
yuu ʉhpʉitʉ̠
sleep unconcerned
|
Yuuta
Utes
|
yuʔa kwʉ̠suʔu
warm coat
|
yuʔa nakohtoo
heater
|
yuʔa namʉ̠soorʉ̠
wear warm clothing
|
yuʔa nʉe kahpiʔnakwʉ̠ / yuʔanʉetabeʔikanakwʉ
southwest (direction)
|
yuʔa tʉtsaʔpara
teepee with the hair on the outside to keep it warm inside
|
yuʔa ʉmakʉ̠ni
teepee liner used for rain shelter during winter
|
yuʔai
warm
|
yuʔane
bull-roarer (used by medicine-men in the big beaver ceremony)
|
yuʔanu̠be nakwu̠bu̠ / yuʔaʔne nakwʉ
south (direction)
|
yuʔanʉe muhyʉnakwu̠
southeast (direction)
|
yuʔanʉenai
from the south
|
yuʔanʉetʉ̠
south wind, summer wind
|
yuʔanʉeʔbetu
towards the south
|
yuʔatʉ / yuʔaʔitʉ / yuʔaitʉ
warm, warm up, warm side
|
yuʔkwasu
everyday dress
|
yuʔnahu
table knife
|
yuʔnai
soft; easy
|
yuʔnai pasapʉ̠
partially sun-dry
|
yuʔnaibʉhʉ
rabbit (soft hair)
|
yuʔpuhiwi̠
iron
|
yuʔtʉhkapʉ̠
beef, meat
|
yuʔwananapʉ̠
cotton stockings
|
yuʔwanapi̠
cotton cloth
|
yʉ muhkuna̠ / yʉʔyʉʔmukunu̠ / nʉmʉnaina
life
|
yʉ yʉmuhkumiʔarʉ
live, move around, keep moving
|
yʉ yʉturʉ̠
twitch, bodily jerks
|
Yʉbaani̠
Fall (season)
|
yʉhnʉ wokweebi
porcupine quill
|
yʉi kita ma
become evening
|
Yʉi Wʉnʉ
Bill Shoemate's mother's name, "Stand Up In The Evening"
|
yʉitʉhka / yʉi tʉhkarʉ
supper; eat supper
|
yʉitʉ̠ / yʉinakwʉ̠ / yʉiʔnakwʉ̠ / yʉika
evening, dusk; sunset
|
yʉkarʉ
move around (pl.)
|
yʉkwi / yʉʉkwi / karʉ miʔarʉ / yʉkwimiʔarʉ / karʉrʉ
sit down, stay, all seated
|
yʉkwi kahni
parlor, sitting room
|
yʉkwiitʉ
seated; or they said
|
yʉkwikatʉ
sit around
|
yʉmʉhkitʉ
move, change position
|
yʉrʉhkitʉ
startle, frighten
|
yʉtsʉ / yʉtsʉʔetʉ̠
airplane
|
yʉtsʉetʉ / yʉtsʉ / yʉʉtsʉ̠ / yʉʉtsurʉ / yʉtsʉrʉ̠ / yorimiʔarʉ
fly, get up, rise
|
yʉwimiʔarʉ
descend, go down, go out of sight
|
yʉyʉka / yʉʔ yʉkarʉ̠
jelly, Jell-O
|
yʉyʉʔmukʉ̠
alive
|
yʉʉ
expression of doubt (woman's word)
|
yʉʉnʉ / yʉhnʉ
porcupine
|
yʉʔ yʉkarʉ
soften
|
others |
---|
-betu
towards (suffix)
|
-bʉnitʉ
shows on-going action (suffix)
|
-bʉnʉ
on the other hand (suffix)
|
áikʉrahánipu̠
do something wrong
|