Entry Detail


white water lily


Entry Type:  
Species
Scientific Name:  
Common Name:  
white water lily
Myaamia Name:  
mahkohpena
Harvest Seasons:  
Summer, Spring
Habitats:  
Deciduous Swamp no coniferous domts.

Media 
Media not available.
Myaamia Archival Sources  
Reference Source Reference Type Archival Data Comments
Pease, T. C. and R. C. Werner 1934 Use - Food 

"It [the macopine] is a big root which they get in the marshes. I have never tried to learn what the flower is like, so I cannot speak of it, although I have seen the women pull the roots up from the ground at the bottom of the water into which they wade sometimes to the waist, so that they often duck their heads under the water to pluck them up. There are some as big as ones leg" ("c'est une grosse racine qu'elles prennent dans les marais, je ne me suis jamais attache a connoistre le fleur, ainsi je ne puis en parler, quoy que je les ayent vues arracher de la terre au fond de L'eau, ou elles se mettent quelquefois jusqu'a la Ceinture si bien qu'elles se mettent souvent la teste dans l'eau pour les arracher, il y en a de grosses comme la jambe").

Pease, T. C. and R. C. Werner 1934 Description 

This species was also known as macopine.

Pease, T. C. and R. C. Werner 1934 Horticultural Info 

The Old Illinois term nimic8picahan translates to modern French as "je l ay cherche dans l eau avec un baston et je la ay trouve," meaning "I looked for it in the water with a stick and I found it".

Since this directly follows the entry for macopines, it proably refers to a harvesting methods of this, and other edible aquatic roots. – Michael Gonella
Pease, T. C. and R. C. Werner 1934 Use - Food 

The roots are cooked and eaten."There are also many roots which the women gather. The one which they esteem the most is the macopine. It is a big root which they get in the marshes. I have never tried to learn what the flower is like, so I cannot speak of it, although I have seen the women pull the roots up from the ground at the bottom of the water into which they wade sometimes up to the waist, so that they often duck their heads under the water to pluck them up. There are some as big as one's leg. The savages assert that that they are poisonous when raw, which I hardly believe. The women have peculiar difficulty in cooking them. Sometimes three of four cabins combine and dig a hole in the ground five or six feet deep and ten or twelve square. They throw a great deal of wood into it, which they set on fire and when it is aflame they throw in a number of rocks, which they take care to turn over with big levers until they are all red; then they go in quest of a large quantity of grass which they get at the bottom of the water and which they spread as well as they can over these rocks to the thickness of about a foot, after which they throw on many buckets of water and then as fast as they can each cabin puts its roots in its own place, covering them over with dry grass and bark and finally earth. They leave them thus for three days. They shrink to half their former size" ("Elles ont aussi quantite de Racines qu'elles amassent celles qu'elles Estiment le plus est la macopine, c'est une grosse racine qu'elles prennent dans les marais, je ne me suis jamais attache a connoistre le fleur, ainsi je ne puis en parler, quoy que je les ayent vues arracher de la terre au fond de L'eau, ou elles se mettent quelquefois jusqu'a la Ceinture si bien qu'elles se mettent souvent la teste dans l'eau pour les arracher, il y en a de grosses comme la jambe, Les sauvages assurent que c'est un poison estant crues ce que j'ay de la peine a croire, Les femmes ont des peines estranges a les faire cuire, elles se mettent quelquesfois trois et quatre Cabanes Ensembles, et font un trou dans la terre de cinq a six pieds, et de dix ou douze en quarre, Elles Jettent dedans quantite, de Bois dans lequel elles mettent le feu, et quand il est bien allume elles y jettent force Roches quelles ont soin de Retourner avec de gros Leviers jusqu'a ce quelles soient toutes Rouges, apres quoy elles Vont chercher quantite d'herbes qui sont au fond de l'eau, qu'elles estendent le mieux qu'elles peuvent sur ces Rochers de l'epaisseur d'environ un pied, apres quoy elles jettent quantite de seaux d'eau et au plus Viste chaque Cabanes met ses Racines en un Endroit les couvrent d'herbes seches et des Ecorces par dessus et ensuite de la terre, elles les Laissent de cette maniere trois jours, elles se reduisent a moitie de leur Grosseur ordinaire").                                                                                    

Kellogg, L.P. 1923 Use - Food 

Roots are cooked for 5-6 hours then eaten. A river south of the Sangamon River, in northern Illinois, was called the river of the Macopines. Kellogg adds that in the Potawatomi language, Sangamo. the original name of the river near the Macopine River; means "the country where there is plenty to eat." "On the morrow before day-break we passed by the Saguimont, a large river which comes from the south, and five or six leagues below that we left on the same side a smaller one, called the river of the Macopines; these are a large kind of root, which eaten raw is a rank poison, but which when roasted five or six hours or more before a slow fire, loses all its pernicious quality".

Gravier, J. ca. 1700 Use - Food 

"kaahsikaahsileeka" and "mac8peniki",  "macopine, or white water lily root".

 

 

In modern Miami this would be spelled – Michael Gonella
Gonella, M.P 2003-2006 Use - Food 

This species' roots require lengthy cooking.

Small, J.K. 1903 Habitat 

Occurs in quiet waters of streams and ponds in eastern and western Myaamia lands,

Kinietz, V. 1938 Use - Food 

The roots are cooked in the ground and eaten. "mukoapineek, this is the root of the pond lily. It is very tough and requires considerable preparation before it is fit for use. They find it as large as a man's wrist and one to two feet long. After taking up considerable quantity of it, they dig a hole in the ground, upon the bottom of which they place a layer of stones, on these a layer of wood and on the top another layer of stones. They set the wood on fire, and when it is consumed they cover the heated stones with dry moss, and then throw into the hole the mukoapineek. Thjs is covered with grass or moss, and bark, and having filled the hole with water they cover it with earth. They suffer it to remain untouched for five days, when they take out the roots and cut them into small pieces, after which they are dried upon a scaffold and put away for use. They are preserved in this way for a year, and whenever they have use for them, they throw a quantity into the soup kettle before the meat is throroughly cooked".

Steyermark, J.A. 1963 Description 

Nymphaea tuberosa has leaves that are green on the undersides, while N. odorata has leaves that are purple underneath. Both species are the only large aquatic plant of Nelumbo, Nymphaea and Nuphar that have floating leaves and flowers.

Dunn, J.P. ca. 1900 Use - Medicinal 

The root is used medicinally."nipingi pakataki, white water lily (Castalia odorata [old genus name for Nymphaea]), i.e. water flower, root used medicinally".

Gravier, J. ca. 1700 Horticultural Info 

Since this directly follows the entry for macopines, it probably refers to a harvesting methods of this, and other edible aquatic roots

Botanical Sources  
Reference Source Reference Type Data Comments
Gleason, H.A. and Cronquist, A. 1991 Description 

An aquatic plant with fragrant, white or pink flowers and flat floating leaves, purplish beneath.

Related Sources  
No sources entered.