nitāmbi |
Albert Gatschet |
Miami-Illinois |
the back of my neck |
hohtaakana |
Voegelin (n.d.) |
Shawnee |
the back of the neck |
niya·n |
Faries (1938) |
Cree |
the calf of my leg |
sungîngwewi |
Albert Gatschet |
Miami-Illinois |
the corn is firm, hard |
wíhkwe·k |
O'Meara 1996 |
Munsee |
the end of something |
ipiläki |
Gatschet |
Miami-Illinois |
the fire blazes up |
sû´ngatäxkik |
Albert Gatschet |
Miami-Illinois |
the ground is frozen solid |
mete·wiweni |
Goddard & Thomason (2014) |
Meskwaki |
the Mystic Rite |
macate8araking8eïani |
Largillier |
Miami-Illinois |
the pupil of my eye |
ch8c8ahar8agane |
Largillier |
Miami-Illinois |
the rolling game' |
ona·pe·miweni |
Goddard & Thomason (2014) |
Meskwaki |
the state of a woman being married |
wínĭsĭnówĭ |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
the tree does not produce nuts, fruit |
nii·šo·hkawe·waki |
Goddard & Thomason (2014) |
Meskwaki |
the two of them deal with him |
ni·šo·ka·pa·waki |
Goddard & Thomason (2014) |
Meskwaki |
the two of them stand together |
ponĭsä́ngĭ |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
the wind stops blowing |