wä́k’kangi |
Albert Gatschet |
Miami-Illinois |
we (excl.) play a ball game |
käsangípa |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
we (excl.) were few |
käsangípa |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
we (excl.) were few |
kicickwianomina |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
we (incl.) anoint her hair, put oil on her hair |
ninessig8nantemina, ninessag8nantemina |
Largillier |
Miami-Illinois |
we are gone 3 days |
nĭndans'wĭtähämína |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
we are in agreement |
nimanetoowipe |
Voegelin 1938-1940 |
Shawnee |
we are powerful |
nimanhθeepe |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
we chop wood |
kishapkisámangi |
Gatschet |
Miami-Illinois |
we heat it, warm it |
pónĭkángĭ |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
we quit dancing |
nikapaape |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
we wade across |
nizä’hkwamína |
Albert Gatschet |
Miami-Illinois |
we weep, cry |
ki·ló·na |
O'Meara 1996 |
Munsee |
we, us (inclusive) |
nepisk- |
Voorhis 1988 |
Kickapoo |
wet, soaked with water |
kätwĭ natĭ́anĭ |
Jacob Dunn |
Miami-Illinois |
what are you going after? |