J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
Ajuinga
|
Means "quemado"
|
|
Ayuuynga
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
akáka'ª
|
his grandfather
|
|
akaaka’
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
akū́pjavit
|
arriba estamos
|
|
akuupyavit
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
akwá'ª
|
means grandfather
|
|
akwaa'
|
J.P. Harrington Reel 104 (written)
|
alúKsiŋa
|
Santa Anita
|
Santa Anita
|
Aluuksenga
|
J.P. Harrington Reel 104 (written)
|
alúKsiŋáviT
|
Santa Anita
|
Santa Anita
|
Aluuksengavet
|
J.P. Harrington Reel 104 (written)
|
álunŋávit
|
|
El Trabuco
|
Aalonngavet
|
J.P. Harrington Reel 104 (written)
|
anā́’ŋi qarémuk ijóm ikwa
|
we are still doing okay here
|
todavia estamos bien aqui
|
anaa'nge xareemok 'eyoom 'ekwaa
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
apákjan Xája
|
Trabuco
|
|
apaakyan xaaya
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
apā́tšijan
|
|
|
apaachyan
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
apā́vavit
|
encima entraron (place name?)
|
|
apaavavet
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
atā́vian
|
aTávĭaŋa
|
|
ataavyan
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
atā́vian
|
|
|
Ataavyan
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
atā́vian
|
|
|
Ataavyan
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
atā́viaŋa
|
aTávĭaŋa
|
|
Ataavyanga
|