JPH36 (written)
|
’aymute tratt\yí
|
pure bones
|
puro hueso
|
aymuhte TattYi
|
JPH36 (written)
|
’áymuhté sinnikma
|
They are pure boys. (They're all kid.)
|
puros muchachos
|
aymuSte sinnikma
|
JPH36 (written)
|
tcaltamak
|
big pissers
|
pl.
|
calatY-mak
|
JPH36 (written)
|
tcaltas/_\ymin
|
frequent pisser, urinator
|
meon
|
calatY-Smin
|
JPH36 (written)
|
tcí¯rikmín
|
lark
|
lark
|
ciiritmin
|
JPH36 (written)
|
tcí¯wuya
|
dance-caller, preacher
|
|
ciiweya
|
JPH36 (written)
|
tcí¯yas
|
cane
|
baston
|
ciiyas
|
JPH36 (written)
|
tcirpiynuk
|
Shout loudly to him!
|
gritale!
|
cirpiy nuk
|
JPH36 (written)
|
tcitti haysa má¯mas/_\ye‘
|
They are dancing the maamaS (men's dance).
|
estan bailando m.
|
citte haysa maamaSe
|
JPH36 (written)
|
tcorkompí-hays/°a ’ama¯s/°e
|
They are drying their bodies.
|
|
corkompi haysa amaase
|
JPH36 (written)
|
tcorkos/_\yte
|
It is dry.
|
se secó de atiro
|
corkoSte
|
JPH36 (written)
|
tculúy
|
Jump!
|
brinca!
|
culuy
|
JPH36 (written)
|
tcupkas/_\ymin s/°inni kú¯t\yihmin
|
The white child is small.
|
|
cupkaSmin sinni kuutYiSmin
|
JPH36 (written)
|
’é¯nena
|
blackberry
|
blackberry fruit
|
eenena
|
JPH36 (written)
|
‘ektremák
|
bad ones
|
son malos
|
ekTemak
|