Phrases


Document Target Text Target English Gloss Text Modern Speech
JPH36 (written) ’ekweme wattin nuhú Don't go there! no vayas payá ekwe-me wattin nuhu
JPH36 (written) ‘ekwe ká¯n hintó (neppe sinnis/°) That's not mine (this child). no es mio ekwekan-hinTo neppe sinnise
JPH36 (written) ’ekwekan ’innís/° He is not my son. ekwekan-innis
JPH36 (written) ’ekweka sitnún (He's) not my child. no es mi hijo (woman speaking). ekwekan-sitnun
JPH36 (written) ’ekwená There isn't any. no hay ekwena
JPH36 (written) ’ékwe wak’amá parki His body is not heavy. su cuerpo no es pesado ekwewak-ama parki
JPH36 (written) ’emme«nkannis/° yeté I will forget. se me va olvidar emmen kannis yete
JPH36 (written) ’émmeni«nká I forgot. se me olvido emmenin-ka
JPH36 (written) ’ere¯s/_\yina-hays/°a ’oks/°e rummetka ’aru¯h’a They used to just go bathe in the river, (when) the world was dark (before dawn). murtra piré ereeSina haysa okse rummetka aruh'a murTu pire
JPH36 (written) ’es/°hen blanket fresada eshen
JPH36 (written) ’éssehte ’eshenum [someone] is covered in a blanket. estaba tapado con una fresada. essehte eshenum
JPH36 (written) ’es/°s/°ehtek He is dressed/covered. está tapado essehte-k
JPH36 (written) ’es/°s/°eninák He got covered. ya se tapó essenin-ak
JPH36 (written) há¯s/°an sorcerer woman mujer in la lengua de heciceros (sic) haasan
JPH36 (written) há¯yi niyá Come here! ven acá, ven aquí haayi nii