JPH36 (written)
|
yútá¯ninuk
|
Help her!
|
|
yutaariy nuk
|
JPH36 (written)
|
sémmonin wak-makkú
|
Her husband died.
|
|
semmoninwak-makkuh
|
JPH36 (written)
|
né¯ka
|
Here I am.
|
aqui estoy
|
nii-ka
|
JPH36 (written)
|
níya¯ka
|
Here I am.
|
aquí estoy
|
nii-ka
|
JPH36 (written)
|
ne¯kawa¯te trú¯hisum
|
Here I come with the day.
|
vengo en el dia.
|
nii-ka waate Tuuhissum
|
JPH36 (written)
|
né¯kawa¯te trú¯hisum
|
Here I come with the day.
|
aquí vengo llegando de dia
|
nii-ka waate Tuuhissum
|
JPH36 (written)
|
né¯ka wá¯te
|
Here I come.
|
aqui vengo
|
nii-ka waate
|
JPH36 (written)
|
né¯me
|
Here you are.
|
aquí estás tu.
|
nii-me
|
JPH36 (written)
|
neh, neh
|
here, here
|
aquí esta, aquí está
|
nii, nii
|
JPH36 (written)
|
’ékwe wak’amá parki
|
His body is not heavy.
|
su cuerpo no es pesado
|
ekwewak-ama parki
|
JPH36 (written)
|
’ann\yis/° wa¯k-’appá
|
His father is someone else.
|
tiene otro papá
|
aNNiswak-appa
|
JPH36 (written)
|
wetres/_\ymin wak-hinnus/°
|
His knowledge is great.
|
tiene buena memoria, tiene buena cabeza
|
wetreSminwak-hinnus
|
JPH36 (written)
|
kannis/° pettrenin wak-ká¯yis/°
|
His pain stuck to me.
|
a mí me pegó su dolor
|
kannis peTTennwak-kaayis
|
JPH36 (written)
|
pettrenin wak-’í¯na
|
His sickness stuck.
|
se le pegó la enfermidad.
|
peTTennwak-iina
|
JPH36 (written)
|
hattraynuk
|
Hit it with a stick!
|
pegalo
|
haTTay nuk
|