JPH36 (written)
|
sonwé¯re
|
a men's dance
|
a dance of men
|
sonweere
|
JPH36 (written)
|
má¯ma$
|
a men's dance
|
baile de hombre, feathers on head. Half baston in hand.
|
maamaS
|
JPH36 (written)
|
má¯mas/_
|
a men's dance
|
|
maamaS
|
JPH36 (written)
|
má¯mas/_\y
|
a men's dance
|
the name of a certain dance.
|
maamaS
|
JPH36 (written)
|
rá¯kat
|
a name
|
name
|
raakat
|
JPH36 (written)
|
hemetc’a ’óttós/°
|
a rag (a scrap with which to mend something)
|
un trapo asi suelto para remendar.
|
hemec'a ottos
|
JPH36 (written)
|
pó¯tcor
|
a sore
|
llaga
|
poocor
|
JPH36 (written)
|
lile keláku
|
a type of song, or the name of a song
|
|
lile-kelaku
|
JPH36 (written)
|
hus/°s/°ek
|
a whistle
|
el pito (vd.)
|
hussek
|
JPH36 (written)
|
mottre
|
an egg
|
huevos (eggs)
|
moTTeh
|
JPH36 (written)
|
motr-me ’asa’a
|
Are you (telling) the truth?
|
tu dices la verdad?
|
moT-me asa'a
|
JPH36 (written)
|
motr-me hímmus/_\yte
|
Are you dizzy?
|
|
moT-mehimmuSte
|
JPH36 (written)
|
murteyka ’is/°tunín
|
At night I dreamed.
|
anoche soñé
|
murtey-ka istunin
|
JPH36 (written)
|
tunnitka
|
at the edge
|
a la orilla
|
tunnetka
|
JPH36 (written)
|
tú¯his/°tak
|
at the tip
|
en la punta del árbol
|
tuuhistak
|