Document | Target Text | Target English | Gloss Text | Modern Speech |
---|---|---|---|---|
JPH36 (written) | wínsiri‘, winsirikma | chigger, chiggers | It is very brava, & red, y se mete todo el cuerpo adentro y le hace fistula, y tan chiquitil (?). Pl. | winsiri, winsirikma |
JPH36 (written) | wins/°irikmá | chiggers | pl. | winsirikma |
JPH36 (written) | wa¯te | come | viene | waate |
JPH36 (written) | há¯yi, há¯yi | Come here, come here! | ven ven! | haayi, haayi |
JPH36 (written) | há¯yi niyá | Come here! | ven acá, ven aquí | haayi nii |
JPH36 (written) | hikkumpiy mis/_\yimpí, ’ams/_\yi ’ekwe ’as/°s/°un, yeték ’as/°s/°unin | Cook it well, so it won't come out (become) raw, it came out (became) raw! | despues saldrá crudo | hikkumpiy miSSimpi, amSi ekwe assun, yete-k assunin |
JPH36 (written) | mis/_\yimpi hikkumpiy | Cook it well! | cueselo bien! | miSSimpi hikkumpiy |
JPH36 (written) | hikkumpiy | Cook it! | cueselo bien! | hikkumpiy |
JPH36 (written) | hikkus/_\yte | cooked/ripe | ya está cocido. | hikkuSte |
JPH36 (written) | rú¯ruma | coral snake | coral | ruuruma |
JPH36 (written) | rú¯ruma, rú¯remakma | coral snake, coral snakes | coral snake | ruuruma, ruurumakma |
JPH36 (written) | rí¯pin | curly willow | el sauz chino | riipin |
JPH36 (written) | ráwík | dance caller | espichador. They talked in the bailes & por other times echando como sermon a la gente. | rawik |
JPH36 (written) | rawik | dance caller | espichador | rawik |
JPH36 (written) | tcí¯wuya | dance-caller, preacher | ciiweya |