JPH36 (written)
|
’itmay
|
Get up!
|
levantate!
|
itmay
|
JPH36 (written)
|
’itmay há¯san
|
Get up, sorcerer woman!
|
alevantate mujer
|
itmay haasan
|
JPH36 (written)
|
’itrakmak
|
new ones (can be used to refer to: younger children)
|
|
iTTasmak
|
JPH36 (written)
|
’íttcihte-kannis/°
|
I got bitten.
|
ya me mordió
|
iccihte kannis
|
JPH36 (written)
|
’ittciy
|
Bite!
|
muerde!
|
icciy
|
JPH36 (written)
|
’íttcon ’á¯we
|
The morning star came out.
|
ya salió
|
iccon aawe
|
JPH36 (written)
|
’ittcon sí¯y waksis/_\yte
|
The water is coming out (and) has flowed.
|
ya está corriendo el agua (e.g. said if arroyo is dry & with the rain ya esta salindo el agua.)
|
iccon sii waksiSte
|
JPH36 (written)
|
’íttconisták
|
on the thing for something to come out
|
me salis uno. Not left hand. why -tak??
|
icconistak
|
JPH36 (written)
|
’ittcos/_\yte sí¯ rummetka (?)
|
The water has come out into the river.
|
|
iccoSte sii rummetka
|
JPH36 (written)
|
’íttrasume ’akku mentcí¯yas/°um
|
You come in again with your cane.
|
de nuevo vienes entrando. con tu baston
|
iTTasu-me akkumen-ciiyassum
|
JPH36 (written)
|
’okse rí¯tca
|
old language (language of long ago)
|
antes fue
|
okse riica
|
JPH36 (written)
|
’óttohték
|
It is mended.
|
está remendado.
|
ottohte-k
|
JPH36 (written)
|
’ottóy kán-kamí¯s/°a
|
Mend my shirt!
|
mend my shirt.
|
ottoykan-kamiisa
|
JPH36 (written)
|
’ú¯tcis/_\yte pire
|
The ground has closed up.
|
se cerró
|
uuciSte pire
|
JPH36 (written)
|
’ukkayis/°
|
Go bring water!
|
trae agua!
|
ukkeyis
|