JPH36 (written)
|
’ukkerraka
|
I go to bring water.
|
voy ir a traer agua.
|
ukkena-ka
|
JPH36 (written)
|
’ukkeyku«nka
|
I went to bring water.
|
yo fui a traer agua
|
ukkeykun-ka
|
JPH36 (written)
|
’ukkeyku«nká hemetc’a ’uli¯s/°un
|
I went to get water with one water dish.
|
voy ir traer agua con un balde od (?)
|
ukkeykun-ka hemec'a ullisum
|
JPH36 (written)
|
’ullis/°
|
dish
|
any traste
|
ullis
|
JPH36 (written)
|
’us/°s/°ime ma¯yi
|
Why are you laughing?
|
sic.
|
ussi-me maayi
|
JPH36 (written)
|
’utcwen pire, pirewas horkon.
|
The earth opened, the earth swallowed him.
|
the earth se abrió, se lo tragó la tierra.
|
uuciw-n pire, pireewas horkon
|
JPH36 (written)
|
’útne«nka
|
I have magic.
|
yo tengo la hechicería ahorita (said by hechicero as he falls to ground in dance, blood streaming from his mouth."
|
utnen-ka
|
JPH36 (written)
|
’uttcis/°
|
door
|
toda la puerta entera
|
uucis
|
JPH36 (written)
|
’uttcis/°tek
|
It has a door.
|
tiene puerta la casa
|
uuciste-k
|
JPH36 (written)
|
’utten
|
sorcerer
|
echicero
|
utten
|
JPH36 (written)
|
’úttenmak
|
sorcerers
|
los hechiceros
|
uttenmak
|
JPH36 (written)
|
’uttu¯puy men-mó¯heltak
|
Put it on your head!
|
ponlo en tu cabeza
|
uttupuymen-mooheltak
|
JPH36 (written)
|
’uttunakke neppe tra¯res/°e wet.res/_\yminé
|
Let's put this man as the big one (captain)!
|
vamnos paver este hombre le capitan.
|
uttu makke neppe Taarese wetreSmine
|
JPH36 (written)
|
’uttuy minmúy
|
Put it down below!
|
ponlo abajo!
|
uttuy minmuy
|
JPH36 (written)
|
’úyakespun kán-hus/°s/°unín, ya se tatemó
|
I got late in the day, it roasted itself (buried, underground).
|
se hizo me tatema
|
uykaspun kan hussunin
|