ninakina |
Voegelin 1938 |
Shawnee |
I stopped him |
nipakila |
Voegelin 1938-40 |
Shawnee |
I throw him away, divorce him |
nipcihto |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
I accidentally took it |
nipcima |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
I told him in error |
nipeewaaleewaatowe |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
I speak Peoria |
nipemoweto |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
I carry it along |
nipsakina |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
I peel it |
niptaha |
Voegelin cards |
Shawnee |
I accidentally hit it |
niptama |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
I mistakenly bit him, accidentally bit him |
nipyeelotawa |
Voegelin 1938-1940 |
Shawnee |
I approach him |
nisesona |
Voegelin 1938-1940 |
Shawnee |
I smear him by hand |
nisihθa |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
my mother's brother |
nisihθa |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
my mother' |
nitaakwa |
Voegelin |
Shawnee |
my sibling-in-law of the same sex |
nitaakwa |
Voegelin |
Shawnee |
s) female cross-cousin, sister-in- |