J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
’inù
|
blood
|
sangre
|
ʔinù
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
mi’inù
|
my blood
|
mi sangre
|
miʔinu
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
mihomò tsĸojojo
|
I feel like eating priedas clams
|
tengo ganas de comer almejas priedas
|
mihomò tsqoyoyo
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
mi’ipisù
|
I was saying
|
yo aceia
|
mi’ipisù
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
pi’ìpí’ị̥̀
|
you say
|
tu di
|
piʔìpíʔị̥̀
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
stutʸəłhə miłpasini’
|
Let’s go to the beach together
|
vamos ir á la playa juntos
|
stutʸɨłhɨ miłpasiniʔ
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
tsətqáwə̀
|
the place of the dogs
|
cucia de perro
|
tsʻɨtqaʻwɨ̀
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
qso łmonomono
|
pure men
|
puros hombres
|
kso
łmonomonó
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
kənə̀ ĸunoskò
|
don’t embarrass
|
no averguences
|
kɨnɨ̀ qunoskò
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
kənə̀ p’nemà
|
don’t be long
|
no tardes!
|
kɨnɨ pʔnemà
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
kənə ĸ’tú túnà
|
don’t spit it out
|
no lo escupa!
|
kɨnɨ qhtu túnà
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
sqiwà jatsisù
|
remove the milled dress
|
quitale el vestido fresado
|
sqiwà yatsisù
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
jamsisù
|
my blanket
|
mi frasada
|
yamsisù
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
tunə’nə jatsisà
|
clothe it
|
clothe it
|
tunɨʔnɨ yatsisa
|
J.P. Harrington Reel 1 PDF1 (written)
|
sniwajà
|
get down
|
bajalo!
|
sniwaya
|