sungîngwewi |
Albert Gatschet |
Miami-Illinois |
the corn is firm, hard |
šwadso |
Buszard (no date) |
Potawatomi |
eight |
t8catesin8i |
Largillier |
Miami-Illinois |
immobile |
t8pisensin8i |
Largillier |
Miami-Illinois |
ineficase |
ta·nisi |
Wolvengrey 2001 |
Cree |
how |
ta·tosam |
Bloomfield (1975) |
Menominee |
he cuts it open |
tä́‘shi |
Albert Gatschet |
Miami-Illinois |
instead, rather, only |
ta·nisi |
Wolvengrey 2001 |
Cree |
how |
taani isi (hi) |
Voorhis (1988) |
Kickapoo |
how |
taatakhwke |
Voegelin (1938-1940) |
Shawnee |
he pounds corn |
tac8an8ir8ki8a |
Largillier |
Miami-Illinois |
il est froid comme glace, tremble, gele de froid |
tac8echi8i |
Largillier |
Miami-Illinois |
bois gelé au dedans. Eau mesle de glace, glaçons. |
tac8eïacat8i |
Largillier |
Miami-Illinois |
bois qu on trouve froid, gelé par desus |
tac8etin8i |
Largillier |
Miami-Illinois |
liqueur gelee, soupe, boüe, terre, Eau gelee |
tac8etin8i nipi |
LeBoullenger |
Miami-Illinois |
eau froide |