LeBoullenger (written)
|
acatapac8o papintchinghie
|
|
quand Les feuilles tombent
|
|
LeBoullenger (written)
|
[acatapac8o] pinipapakie
|
|
quand Les feuilles tombent
|
|
Pinet (written)
|
akatapak8a papintchinghe
|
|
quand les feuilles tombent
|
|
Pinet (written)
|
pinipagakie
|
|
quand les feuilles tombent
|
|
Largillier (written)
|
Pinipagakhie
|
|
quand les feuilles tombent en automne
|
|
LeBoullenger (written)
|
pinipacat8i
|
leaves fall
|
quand Les feuilles tomberont
|
peenipakahki
|
LeBoullenger (written)
|
pinipacakie
|
at the time when leaves fall
|
quand Les feuilles tomberont
|
pinipakahke
|
LeBoullenger (written)
|
ahe penachinghi
|
when I was born
|
quand ma mere m a mis au monde
|
eehi pinaašinki
|
Largillier (written)
|
nini M8tchi att8ïane
|
|
quand mesme je l'auroïs
|
|
LeBoullenger (written)
|
ahe perakipa nossa
|
|
quand mon pere vivoit
|
|
Pinet (written)
|
papir8eïanghi
|
|
quand nous badinons en parlant
|
|
LeBoullenger (written)
|
papir8eianghi
|
|
quand nous badinons en parlant
|
|
LeBoullenger (written)
|
c8ssianke
|
|
quand nous partirons pour L hivernemt
|
|
LeBoullenger (written)
|
kintoske nimpokina
|
|
quand on a commencé a faire village ici a percer La terre
|
|
LeBoullenger (written)
|
P8ni
|
|
quand on a fini
|
|