Phrases


Document Target Text Target English Gloss Text Modern Speech
Gatschet (236) (written) lämwa wäwäpalawässata the dog wags the tail; same for swinging the tail (horses)
Gatschet (236) (written) lämukí wal’hkiwáki shixkiû́ngi the dogs are digging the ground, scratching in it.
Dunn (OK) (written) lä-mó-ki kit-tä-pa-lé-ko-ki the dogs like you
Dunn (OK) (written) tä-pal-kĭk the dogs like you
Gatschet (236) (written) íxkalo míni nä’hpíkangi the dogwood berry is red
Gatschet (236) (written) ishiläningî́ the doing, act, action
Michelson (written) kwāndemī́ pa‘ki‘säñgi‘ nä‘ī́‘sa‘ kī́mi pendī́kitci‘ The door opened. Then he snuck in. the door | opened | then | quietly | he entered Kwaanteemi paahkihsenki. Neehi-'hsa kiimi peentikiici.
Gatschet (236) (written) kw. pakathíngi the door blew open (th. indicates force of wind)
Gatschet (236) (written) kwandemí kípsak(i) tipílawe the door closed by itself, itself
Gatschet (236) (written) kw. kipwathíngi the door closed by the wind (-thingi)
Gatschet (236) (written) kw. kípsängi the door is closed
Gatschet (236) (written) angwassákwa säktek the drift is on fire (drift is driftwood in the West)
Gatschet (236) (written) päwayutcháki kanímena the drupae of peaches; "fuzzy"
Gatschet (236) (written) pangwamkiû́ngi the dry land
Gatschet (236) (written) kíxkiwi antxsewí the earth is moving (in a line)