Trowbridge (written)
|
Mōātshee waawaandgōāndgee Keetolwaunautēēmwaa
|
|
You do not love each other
|
|
Trowbridge (written)
|
Mōātshee Keetondgeesweemēēnonaa
|
|
You do not burn me
|
|
Trowbridge (written)
|
Mōātshee Nāāyooseewaungeepau
|
|
You did not see us
|
|
Trowbridge (written)
|
Mōātshee Naayooseewaakōāpau
|
|
You did not see me
|
|
Trowbridge (written)
|
Mōātshee Naawausēēwaumbau
|
|
You did not see him, her or them
|
|
Trowbridge (written)
|
Mōātshee Aalwaunauweesēēwaakoapau
|
|
You did not not love me
|
|
Trowbridge (written)
|
Mōātshee Aalwaunauweesēēwungoapau
|
|
You did not love us
|
|
Trowbridge (written)
|
Mōātshee Aalwaunauwausēēwaakoapau
|
|
You did not love him, her or them
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kila kitangihá’hso
|
|
you did not kill
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kíla kiäl’hkimiángî uníni níluna
|
|
you deny that to us
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kikishwakīk tawakiawángi
|
|
you cut the mark, sign on their ears (of cattle)
|
|
Dunn (Verbs) (written)
|
sä-kwai-a-ni
|
|
you cry
|
|
Dunn (OK) (written)
|
täpika pä-mĭ-tcĭ-mä-yan
|
|
You could swim
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kíla piáyani
|
|
you come (from)?
|
|
Michelson (written)
|
‘apito‘saiyᴀnī́‘ka kapṓtweka‘ ‘apṓ‘ci pyáiyᴀn‘
|
“You can be on your way. You’ll be back again soon enough.
|
you can travel on | soon after | again | return
|
“Aahpitohseeyani-'hka. Kapootwe-'hka aapooši pyaayani.
|