Gatschet (236) (written)
|
kílwa ka kímaki
|
|
you will be chiefs
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kíla matchí kima
|
|
you were chief
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kíla níshi shímatchi
|
|
you told him
|
|
Trowbridge (written)
|
Keetōleenwaa
|
|
You tell the truth
|
|
Dunn (OK) (written)
|
windamawi-an
|
|
you tell me
|
|
Trowbridge (written)
|
Keelohkēkeeyun
|
|
You tell a lie
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kíma tchimweló
|
|
You talk low!
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nawäkúthilú
|
|
you take the lead with the bundle on the back
|
|
Dunn (OK) (written)
|
"watolo" ilindj
|
“Take some!” he was told.
|
You take
|
“Awatoolo!” iilinci.
|
Gatschet (236) (written)
|
kila kimutean
|
|
you steal and you stole
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kíla poalú
|
|
you smoke (imperative!)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kila kínäpa kî́laxka
|
|
you sleep by yourself
|
|
Michelson (written)
|
ālími pīlᴀtcⁱ‘
|
|
you sing. must bring him
|
|
Michelson (written)
|
pīlᴀtcⁱ‘
|
|
you sing. brought them an.
|
|
Michelson (written)
|
kipemwaⁿkiⁿ
|
|
you shot them
|
|