Gatschet (236) (written)
|
kutewíkani
|
|
fireplace
|
|
Gatschet (236) (written)
|
píngwi mtäku-anakan
|
|
ashbox
|
|
Gatschet (236) (written)
|
ähi píngwi äⁿtû́ngi
|
|
where you put the ashes
|
|
Gatschet (236) (written)
|
níaha ätuáni, ätuka
|
|
I, he puts the ashes there
|
|
Gatschet (236) (written)
|
píngwi säkáxkian
|
|
ash-heap, emptying them
|
|
Gatschet (236) (written)
|
mikíndakan
|
|
pillow, cushion
|
|
Gatschet (236) (written)
|
|
|
measures
|
|
Gatschet (236) (written)
|
ngúti äkwinäxkingi
|
|
finger-length measure "span!"
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nī́zhwi ankwikán näᶜkímä háđi
|
|
1 finger lengths, 2 joints over
|
|
Gatschet (236) (written)
|
ngúti äk8tchiwängi
|
|
from chin to end of the index finger stretched out—"one arm's length"
|
|
Gatschet (236) (written)
|
ngúti äkwíkateng(i)
|
|
one foot, "one length of foot"
|
|
Gatschet (236) (written)
|
tchäki lengwánaki äkwapskáki
|
|
|
|
Gatschet (236) (written)
|
ilpässingi
|
|
from top of head to sole
|
|
Gatschet (236) (written)
|
wíla ilpässidshi
|
|
his height, his tallness
|
|
Gatschet (236) (written)
|
länia ipísita
|
|
a tall man
|
|