LeBoullenger (written)
|
n8rintia
|
boiled lye hominy
|
bled bouilli gros ou petit
|
noolintia
|
LeBoullenger (written)
|
n8rinte8i
|
hominy
|
bled entier cuit vieux
|
noolintia
|
LeBoullenger (written)
|
nin8rinti8ki
|
I make hominy
|
du bled entier sans assaisonnement
|
noolintiohkiaani
|
Largillier (written)
|
n8riteheï8nagat8i
|
it is something impossible to know completely
|
chose incomprehensible dont on n a qu'une cognois imparf.
|
nooliteeheeyonaakwahki
|
Largillier (written)
|
Nin8ritehe
|
I do not fully understand, understand only partially
|
je n'en cognois, concois qu'une partie. a multis o̅ auditur.
|
nooliteehiaani
|
LeBoullenger (written)
|
n8nki
|
now
|
tout a L heure
|
noonki
|
Gatschet (236) (written)
|
Nû́ngi sänsali wänímatch,
|
He fooled his older brother then.
|
Just then his o(lder) br(other) had already fooled him,
|
Noonki ahseensali weenimaaci.
|
Dunn (OK) (written)
|
Nongi sansali wänimatc.
|
He fooled his older brother then.
|
Now⎮eld(er) b(rother)⎮he fooled him.
|
Noonki ahseensali weenimaaci.
|
Dunn (OK) (written)
|
Nongĭ cĭkiwĭ mäman niandji monahaman
|
Then I bought some land. From then on out I farmed it.
|
Now⎮land⎮I took up⎮from then⎮I farmed
|
Noonki ašiihkiwi meemaani. Niiyaanci moonahamaani.
|
Largillier (written)
|
n8nghi cakic8e
|
today
|
au jourd huy
|
noonki kaahkiihkwe
|
LeBoullenger (written)
|
n8nki kakisc8e
|
today
|
aujourd hui
|
noonki kaahkiihkwe
|
Pinet (written)
|
n8nghi kakic8e
|
today
|
auiourdhuy
|
noonki kaahkiihkwe
|
Michelson (written)
|
nōⁿgikáti windámolAni‘ ‘ī‘ci‘ sᴀkīnindji‘ kikune‘sáki‘
|
Now I'll tell you how to catch fish.
|
right now | I will tell you | the way they have been caught | the fish
|
Noonki kati wiintamoolaani, iiši-sakiininci kiihkoneehsaki.
|
Dunn (OK) (written)
|
nongí kati wicitwani nimakissína
|
Now I’ll make my moccasins.
|
now will I make my moccasins.
|
Noonki kati wišihtwaani nimahkisena
|
LeBoullenger (written)
|
n8nki kigig8i
|
today
|
aujourd hui
|
noonki kiišikwe
|