Phrases


Document Target Text Target English Gloss Text Modern Speech
Gatschet (236) (written) windamakiúni instruction, and "notice"
Gatschet (236) (written) mawindamakia instructor
Gatschet (236) (written) -kiáki
Gatschet (236) (written) änswíkatehólaka nila I tie two feet (of one goose) together
Gatschet (236) (written) nila níwikatehólaka I tie two feet together (feet only)
Gatschet (236) (written) hätawaningwia pl.
Gatschet (236) (written) tawaningwiakáni mask made for the face from wood
Gatschet (236) (written) napingwiakáni paper mask for the face
Gatschet (236) (written) napíngwia one wearing a false face made of paper
Gatschet (236) (written) napi- (semblance) alike; "just alike to"
Gatschet (236) (written) apíkwa (snake) never stands alone
Gatschet (236) (written) wikapäpíkwi a very different word. a weed called "sheep=sour"
Gatschet (236) (written) -pikwi pl.
Gatschet (236) (written) -wikápi involves the idea of sour, acidity
Gatschet (236) (written) wapítia antelope