Gatschet (236) (written)
|
nila sakatchiatuáni
|
|
I take up to, as to the bank of a river
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nila pukidshishwaka
|
|
I cut open the stomach of
|
|
Gatschet (236) (written)
|
-kidshi
|
|
stomach
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nila mäkushwak(a)
|
|
I cut into the stomach
|
|
Gatschet (236) (written)
|
sakángi mätchi kwässitating(i)
|
|
salutation
|
|
Gatschet (236) (written)
|
mätikusháki
|
|
sometime after New Year
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nila tchiäkandaman kíko
|
|
I eat up something
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nila tchiäkámak maxkwá
|
|
I eat up a bear
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nila äshámak(a)
|
|
I feed somebody
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nila säkínaman
|
|
I pour out
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nila pukíshaman
|
|
I cut something open
|
|
Gatschet (236) (written)
|
käk'kíshaman
|
|
I cut into something
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nila mäkwíka
|
|
I attempt, try to do so
|
|
Gatschet (236) (written)
|
nila ilapángiani
|
|
I observe
|
|
Gatschet (236) (written)
|
wila kwelutasswíta
|
|
he is lonesome
|
|