LeBoullenger (written)
|
aramah8icane
|
you must injure me, hurt me
|
prens garde de me blesser
|
alaamahwiihkani
|
LeBoullenger (written)
|
na8imin8cane
|
you must go fetch water
|
vas querir de l eau
|
nawiminoohkani
|
LeBoullenger (written)
|
8inahama8icane
|
you must crack some nuts for me (by tool)
|
[casse des noix]
|
wiinahamawiihkaani
|
LeBoullenger (written)
|
michi ma8erisi8nghi piacane
|
you must come before the departure for winter camp / fall hunt
|
viens avant le depart
|
mihši-maaweelihsionki pyaahkani
|
LeBoullenger (written)
|
ni8ngontche pitta8occane
|
you must bring it to him/her for my sake
|
apporte lui cela pour l amour de moi
|
niiyoonkonci piitawaahkani
|
LeBoullenger (written)
|
kipetoi
|
you misspeak, say the wrong thing
|
je confons je voulois dire cela j ai
|
|
LeBoullenger (written)
|
kimare8oc8cca8i
|
you make me unhappy
|
tu me porte malheur
|
|
LeBoullenger (written)
|
kitec8ehi
|
you make me ashamed by what you do
|
tu me f. h.
|
teekweehiyani
|
LeBoullenger (written)
|
kitchirira8e
|
you make a very big fire
|
tu fais trop de feu
|
ceelilaweeyani
|
Largillier (written)
|
Kipechih8i
|
you make a poor fire, a fire without flames
|
tu as fait faux feu, fausse amorce
|
peešihwiyani
|
LeBoullenger (written)
|
kipechi8i
|
you make a poor fire, a fire without flames
|
tu as fait faux feu
|
peešihwiyani
|
Pinet (written)
|
kipechi8i
|
you make a poor fire, a fire without flames
|
tu as fait faux feu
|
peešihwiyani
|
Gatschet (236) (written)
|
níshiläshi papílutawiángi kitímakissiángi nû́ssä ilindshīssa Wissákatchak⁸a,
|
You made fun of us for no reason. We are pitiful, grandchild”, Wiihsakacaakwa was told.
|
just for nothing making sport of us we are poor and helpless. grandchild said to W
|
Niiši léhši paahpilotawiaanki. Kiitimaakisiaanki, noohse”, iilinci-'hsa wiihsakacaakwa.
|
LeBoullenger (written)
|
kitar8ata8i
|
you like to hear me, you are pleased by what I say
|
tu m ac.
|
eelwaahtawiyani
|
LeBoullenger (written)
|
8inkitam8n
|
you like the taste of it, like to eat it
|
vous le trouvez bon
|
weenkihtamani
|