Gatschet (236) (written)
|
yapiáki päwiwiläxkatchíki
|
|
deer shed their horns
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yápiaki
|
|
pl. (old male deer, bucks)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yápia wiwílahi m.
|
|
Buckhorn Creek
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yápia sipiûngi
|
|
Buck Creek (deerbuck)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yápia päwiwilä́xkatchi
|
|
a deer sheds its horns
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yápia
|
|
December "deer (old male) (shedding their horns)"
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yápia
|
|
old male deer, buck
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yapensagî́
|
|
pl. (young male deer)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yäpensá kilswá
|
|
Novemb(er). deer begin to run
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yapensá (kílswa)
|
|
November "young deer (begin to run)"
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yápensa
|
|
young male deer (sg.)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yapänsa
|
|
young male deer (sg.)
|
|
Michelson (written)
|
yā́na‘ṓ
|
|
syllables of a ?? ck: can't read]
|
|
Gatschet (236) (written)
|
yálanwikúläk
|
|
five-pronged (if this word should ever be wanted)
|
|
Michelson (written)
|
yālānwí‘ [ck: could be ..é‘] (-lā́- late)
|
|
5
|
|