Phrases


Document Target Text Target English Gloss Text Modern Speech
Gatschet (236) (written) yapiáki päwiwiläxkatchíki deer shed their horns
Gatschet (236) (written) yápiaki pl. (old male deer, bucks)
Gatschet (236) (written) yápia wiwílahi m. Buckhorn Creek
Gatschet (236) (written) yápia sipiûngi Buck Creek (deerbuck)
Gatschet (236) (written) yápia päwiwilä́xkatchi a deer sheds its horns
Gatschet (236) (written) yápia December "deer (old male) (shedding their horns)"
Gatschet (236) (written) yápia old male deer, buck
Gatschet (236) (written) yapensagî́ pl. (young male deer)
Gatschet (236) (written) yäpensá kilswá Novemb(er). deer begin to run
Gatschet (236) (written) yapensá (kílswa) November "young deer (begin to run)"
Gatschet (236) (written) yápensa young male deer (sg.)
Gatschet (236) (written) yapänsa young male deer (sg.)
Michelson (written) yā́na‘ṓ syllables of a ?? ck: can't read]
Gatschet (236) (written) yálanwikúläk five-pronged (if this word should ever be wanted)
Michelson (written) yālānwí‘ [ck: could be ..é‘] (-lā́- late) 5