Phrases


Document Target Text Target English Gloss Text Modern Speech
Gatschet (236) (written) näpíkik pl. (dead men or animals)
Gatschet (236) (written) tawáni näpík dead tree; really dried up
Gatschet (236) (written) (tawáni) méssuik dead tree; really dried up
Gatschet (236) (written) tawána messuakgik dead trees
Gatschet (236) (written) tawáni kíndä méssuik the tree is just now drying up
Gatschet (236) (written) papaw pátek the p. fruit is drying up
Gatschet (236) (written) wäkápangia (sg. and plural) sweet, and fruit of any kind, but have no real word for fruit as we have
Gatschet (236) (written) glass-snake
Gatschet (236) (written) Snakes
Gatschet (236) (written) nanáⁿx́ka kinepíkwa racer-snake; any animal that runs fast
Gatschet (236) (written) nanaⁿx́káki pl. (racer-snakes)
Gatschet (236) (written) nanaⁿx́ka nekatikāsha race-horse
Gatschet (236) (written) shishíkwia copperhead; onomatopoetic.
Gatschet (236) (written) shishikwiáki pl. (copperheads)
Gatschet (236) (written) nanípia water-moccasin