Phrases


Document Target Text Target English Gloss Text Modern Speech
Gatschet (236) (written) nila kipwitunässani I close my mouth quickly
Gatschet (236) (written) täpi läk’gwi sometime later
Gatschet (236) (written) äyingi l. mtussänuitch at the end of his life
Gatschet (236) (written) täpi=l. nû́ka=píshama I have ploughed loose quite a long width or space (of field)
Gatschet (236) (written) nû́ka loose
Gatschet (236) (written) nukamkik loose ground
Gatschet (236) (written) núkatuk mú=i⎮túk(a) he has loose bowels
Gatschet (236) (written) lenánswa núkatuk nunakanapóe the cow is easy to milk
Gatschet (236) (written) nila aya ka mä́kan(i) I went and never returned
Gatschet (236) (written) ápwä piayáni nila I come back
Gatschet (236) (written) wila hīssatchi he ran down the river or with the river, fast, in a hurry
Gatschet (236) (written) nila nīshi híssani I run down the river (??, that way)
Gatschet (236) (written) nila pukidshish wáka I cut the stomach open
Gatschet (236) (written) níla mu??kialiliani my hair is rotted off (refers to hair only)
Gatschet (236) (written) länia wassipikgita a baldheaded man