Dunn (OK) (written)
|
ki-ta-pi-linda-má-ni mon-ja-ki pá-ma-ka nil-wí-ni-nä-ho-ät-ta
|
|
|
|
Dunn (OK) (written)
|
ni-wa-wi-na-ka-nä-ni-na-ni
|
|
our daily bread
|
|
Dunn (OK) (written)
|
nosina kĭ-cĭk'un-gi-wä́a-kĭ-á-nĭ mä-tcä-lĭ́-mak-ko-kwi ki-win-zó-nämi.
|
Our father who art in heaven, hallowed be thy name.
|
our father⎮in the sky⎮thou dwellest⎮above all ?? great⎮thy name.
|
Noohsina kiišikonki weeyaahkiyani, meehceelimaakwahki kiwiinsonemi.
|
Dunn (OK) (written)
|
A-kí-ma-yo-ta-ka-ni piaki. O-wá-ha na-pi kati ci-linia-ni mi-ta-ki-ungi na-pa-lä-ni icinaq-ki ki-ci-kungi
|
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
|
Thy kingdom come⎮here⎮same will done⎮on Earth (below)⎮same like⎮they do it⎮in heaven
|
Akimaayotaakani pyaaki. Oowaaha naapi kati išiliniyani mihtahkionki, naapi léni iišinaakwahki kiišikonki.
|
Dunn (OK) (written)
|
Mi-lĭ́-lo-mä nun-gi ká-kikwä ä-ka-ma-wa-pan-gi wa-wi-na-ka-ni
|
Give us this day our daily bread,
|
give us⎮now⎮day⎮every day⎮bread
|
Miililoome noonki kaahkiihkwe niwaawiinaakaneminaani,
|
Dunn (OK) (written)
|
nähi wanipilakilo nilona a-sä-na-ha-man-gi
|
and forgive us our debts,
|
and then⎮you forgive⎮us⎮what we owe
|
neehi wanipiilakiilo, niiloona mahsenahamaanki,
|
Dunn (OK) (written)
|
i-ci-nilona wanapilakiangi masäna-ha-ma-wa-min-dji-ki
|
as we forgive what others owe us
|
as⎮we⎮forgive⎮what they owe us
|
iši niiloona weenipiilakiaanki, mahsenahamawiaminciki.
|
Dunn (OK) (written)
|
Apoci wi-ka-ta a-wac-o-lo-mä mä-lauq-ki ciliniangi atäci si-kwi-hi-lo-mä ma-lauq-kin-góndji
|
Also lead us not into evil, but free us from evil.
|
and⎮do not⎮cause us⎮evil⎮we do it⎮but⎮deliver us⎮evil⎮away from
|
Aapooši wiihkata awašihsooloome meeleewahki išiliniaanki, ateehši šiikwihiloome maleewahkinkonci.
|
Dunn (OK) (written)
|
kita a-kí-ma-yo-ta-ka-ni ki-päq-kwa-li-mäq-kwi ki-tapilindamani mon-ja-kí pä́maka nil-wini-nä-ho-ät
|
For thine is the kingdom, and the power, and the glory forever.
|
thy kingdom⎮glory⎮power⎮forever⎮never⎮it will cease
|
Kitakimaayotaakani, kitepeelintaakani kipeehkweelimeekwahki, moošaki peemaka niilwi ninehowito.
|