J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
sán gravjélvit
|
an Indian from San Gabriel
|
San Gabriel Indian
|
San Gravyeelvet
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
sán gravjélvitam
|
Indians from San Gabriel
|
San Gabriel Indian
|
San Gravyeelvetam
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
nó ním sán gravjélvit
|
I am of San Gabriel
|
San Gabriel Indian
|
noon'em San Gravyeelvet
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
pomokin tarā́hmo
|
house of the Indians
|
|
pomookin taraaxmo
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
’ijṓkin
|
our house
|
|
eyookin
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
’ijū́kŋa
|
our land
|
la tierra de nosotros
|
eyuuknga
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
nṓnam šivṓrko širáwaX
|
I speak differently
|
obtained when trying to get the G. tribal name for the San Luiseños.
|
noon'em shevoorko shiraaw'ax
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
nṓnam širā́waX ’ijṓširā́we
|
I am speaking our language
|
(Said by Z. of talking in the G. language) Estoy hablando el idioma de nosotros
|
noon'em shiraaw'ax 'eyooshiraaw'a
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
sán gravjélvit
|
Indian from San Gabriel
|
San Gabriel Indian
|
San Gravyeelvet
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
sán gravjélvitam
|
San Gabriel Indians
|
San Gabriel Indian
|
San Gravyeelvetam
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
nó ním sán gravjélvit
|
I am of San Gabriel
|
San Gabriel Indians
|
noon'em San Gravyeelvet
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
ijū́kŋa
|
our land
|
la tierra de nosotros
|
eyuuknga
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
nṓnam šivṓrko širáwaX
|
I speak differently
|
yo hablo de otro modo", obtained when trying to get the G. tribal name for the San Luiseños.
|
noon'em shevoorko shiraaw'ax
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
nṓnam širā́waX ’ijṓširā́we
|
I am speaking our language
|
Said by Z of talking the G language
|
noon'em shiraaw'ax 'eyooshiraaw'a
|
J.P. Harrington Reel 102 (written)
|
san gravjƐ̄lvi̜ta̜m
|
San Gabriel Indians
|
Gabrielinos
|
San Gravyeelvetam
|