Gatschet (236) (written)
|
äwässúlia
|
|
boatman
|
|
Gatschet (236) (written)
|
-aki
|
|
pl. (boatmen)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
näkwaxkû́nshi missúlingi
|
|
bottom of boat (underneath)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
lamingû́nshi missû́li
|
|
the inside of the boat (includes bottom inside)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
näzhû́ngwia lä́nia
|
|
false, "two faces" man
|
|
Gatschet (236) (written)
|
káxkwäwá länia
|
|
vicious, mean, intractable, also of horses, dogs
|
|
Gatschet (236) (written)
|
kíaxkwäwáki läniáki
|
|
pl. (vicious, mean, intractable men, horses, dogs)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
matäxkúma
|
|
bad clothes
|
|
Gatschet (236) (written)
|
-kúmi
|
|
sg. (bad piece of clothing)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
malä́watwi wapahakáni
|
|
bad soap
|
|
Gatschet (236) (written)
|
malä́watwi míwi
|
|
a bad road
|
|
Gatschet (236) (written)
|
míwa
|
|
pl. (bad roads)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
maläyuthiwá länia
|
|
barman in a general sense
|
|
Gatschet (236) (written)
|
maläyuthiwáki läniáki
|
|
pl. (barmen)
|
|
Gatschet (236) (written)
|
mamaxkwiá länia
|
|
a lewd man (or woman)
|
|