a

aloonhs-
Bullet
alaakwi-
It is evening
alaamweekaneewi-
It is the truth, it is correct
alaaminki
beneath, inside, within
alaaminaakaan-
Church (Building)
alaaminaa-
Pray
alaamihtaw-
Believe him
alaamihtam-
Believe it
alaamihšin-
Hurt oneself
alaamihšikaateekani-
To hurt toe, stub toe
alaamihpenal-
Hurt him, injure him
alaamhsen-
It is windy
alaama
llama
alaakan-
Plate, bowl, dish (generic)
alaankwi-
Rainbow
alaak-
Yesterday
akwincitoo-
soak it, water it (plant)
akwiiyom-
Have as a boyfriend
akwenkohs-
Chipmunk (Tamias striatus)
akwanileehsee-
Wear a dust mask, face mask, a thing that covers your breath
akwanileehsaakan-
Dust mask, face mask, thing that covers the breath
akwaniinkwee-
Wear a Halloween mask, face mask that covers the face
akwaniinkwaakan-
General face mask, Halloween mask, thing that covers the face
akow-
Female deer, doe
akootaakan-
Hanger, pot hook
akook-
Frog
akincikoon-
Number, phone number
alaankw-
Star
alaankwihsen-
Meteorite
akinciko-
Compute, Figure out, Do counting
alenasway-
Cowhide
amamwi-
Be awake, wake up
alwasihtoo-
Amused by it, have fun with it
alwaanaw-
Admire him, think well of him
alwaahtaw-
Like to hear him
alotam-
Avenge him
alool-
Hire him
aloohwiton-
To point with mouth
alohw-
Aim at him
alimaahkii-
Pack and prepare to leave one's place
alenkwan-
Wing
aleniaahsimw-
Male animal
alenaswihkanaw-
Bison Trace
alemwaapiikw-
Dog leash
alaansoon-
Bullrush (Scirpus spp.), reed mats (for sitting or sleeping)
alemw-
Dog (Canis lupus familiaris)
alemontehs-
Puppy
aleew-
Bull snake (Pituophis catenifer sayi)
aleeliikaan-
Bathroom, restroom (private)
aleeliihaakan-
Bathtub
aleeliih-
Bathe him, give him a bath
aleelii-
Bathe, take a bath, shower
aleciimin-
Pea
alam-
Put it in the water
alakiihkwikaan-
Bark house
alakay-
Egg Shell
alakay-
Acorn Cup, Fish Scale, Pea Pod
akincikona
numerals, numbers
akimaansihkw-
Young female leader (Tribal Princess)
amataahkomi-
wear, put on clothes
ahpyaa-
Arrive at a place
ahsenaamišipoohkii-
Collect Sap, Go Sugaring
ahsenaamišahk-
Sugar maple grove
ahsenaamiš-
Sugar Maple Tree (Acer saccharum)
ahsen-
Rock (large)
ahsen-
Stone, rock
ahseem-
Tobacco
ahsawaankati-
Feather, plume
ahsap-
Fishnet, spider web, Indian Hemp, dogbane (Apocynum cannabinum)
ahšam-
Feed him
ahsalat-
Salad
ahsahkw-
Muskrat (Ondatra zibethicus)
ahs-
Have him, put him
ahpwaakan-
Pipe
ahseni siipiw-
Great Miami River (Ohio)
ahpwaa-
Smoke tobacco
ahpen-
Potato
ahkweehsimw-
Female animal
ahkweehs-
Young woman (unmarried)
ahkwanisw-
Young girl
ahkwaniisoons-
Little girl
ahkwaatam-
Sew it
ahkwaataakan-
Sewing Machine
ahkwaanteem-
Door
ahkwaamaahkwee-
Climb a tree
ahkoow-
Follow him, come after him
ahkoleetaakan-
Sheath, Case
ahsenaamišipow-
Maple Sap
ahsenikaan-
Stone building
akimaahkwi-
Female chief, leader
ahtehsam-
Paint it, dye it
akim-
Chief, leader
akaayomišaahkw-
Gooseberry Bush
akaayomin-
Gooseberry
akaawinšaahkw-
Honey Locust (Gleditsia triacanthos)
akaawi-
Thorn, briar, porcupine quill
akaawi-
Thorn, briar, porcupine quill
akaawi-
Walleye (Sander vitreus vitreus)
ahtoo-
Have it, put it
ahtem-
Catch up with him, overtake him
ahtel-
Accuse him, blame him
ahtehsw-
Paint him
ahtehsiko-
Do painting
ahtehsaakan-
Paint, dye (substance)
ahsenintehs-
Pebble
ahtee-
It is there, located
ahtawaanihs-
Twig, stick, small piece of wood
ahtawaanahkisinaakan-
Snowshoe
ahtawaanahk-
Forest
ahtawaan-
Tree, stick, piece of wood
ahšitisaakan-
Glue
ahšitesam-
Glue it together
ahšikan-
Largemouth bass (Micropterus salmoides)
ahšikan-
Largemouth bass (Micropterus salmoides)
ahsiimišaahkw-
pawpaw tree (Asimina triloba)
ahsiimin-
Pawpaw fruit (Asimina triloba)
ahsenip-
Lead (Metal)
amataahkomi-
be dressed
amaten-
Wake him (by hand)
ahkimotay-
Bag (for carrying), pocket
atehkon-
Knot (on tree)
awatoo-
Take it along, carry it
awataakan-
piece of mail, letter
awansi-
Warm oneself
awansaapi-
East, sunrise
awan-
It is foggy
awal-
Take him along, lead him
atoohpooneens-
End table
atoohpoon-
Table
ateliwaten-
the ice is thin, ice is starting to form
atekipane
exclamation upon hearing unpleasant news
atehtee-
it is ripe
atehsi-
s/he is ripe
ateehtoleni-
Wear a hat, put on a hat
aweehseens-
Bird (larger than sparrow size)
ateehseemin-
plum
ateehimin-
Strawberry
atayim-
Have him as a pet, have control over him
atamihwi-
Be busy
atakin-
It is wet
atahkweehsim-
Have as a girlfriend
atahkohkan-
Bridge
ataaweekaan-
Store, shop, trading house
ataawee-
Sell (something)
ataam-
Sell (it) to him
ataahsi-
Wear/put on leggings, stockings, socks
ataahpahtoo-
Pull it, pull it out
aweehs-
Wild Animal
aweehsikaan-
Barn, animal pen
asiikami-
Garfish (Lepisosteus spp.)
awikaal-
Write on him
ayoolhk-
More
ayoo-
Use it
ayiileepi-
Remain sitting, stay behind
ayiihkwi-
Be hungry
ayaapiay-
Buck skin
ayaakwaamision-
Striving
ayaakwaamisi-
Make every effort, strive diligently, have courage
ayaa-
Go to a place
aya
Hello, Hi (General greeting)
awipitee-
It is warm
awikii-
Write
awikaw-
Write to him, text him, email him
awikaakan-
Pen, pencil
aweem-
Be related to him, allied with him, thank him
awiiwiileehs-
Powder Horn
awiiwiil-
Antler, horn, braid
awiipiti waapahaakan-
Toothpaste
awiilwa
They, them
awiila
Him, her, he, she
awih-
Lend to him, loan to him
aweey-
Some person, someone
aweentioni
peace
aweentii-
Be related to each other
aweenkii-
Be thankful
aweena
Who
aweemaakan-
Cousin, relative
ataahpahtaakan-
Drawer
ašiihkiw-
Earth, Land, Dirt, Soil
amehkw-
Beaver (Castor canadensis), dollar
ankihtoo-
Kill it, suicide
apahkwaan-
Roof (of a house)
antopali-
one in a war party, warrior
answiteehee-
Be in agreement, agree
ansonam-
Gather it together by hand
ansiwatoo-
Plant it
ansiwataakan-
Seed (for planting)
anseepikw-
Spider
anseensi-
Be bright green
anseenseekin-
It is bright green cloth, paper
anseensee-
It is bright green
anseensaapiikw-
green ribbon
anseens-
Algae
ankih-
Killing him, killed him
apahkwee-
Roof a house
anikw-
Squirrel (Sciurus carolinensis)
anehiwee-
Be victorious, win
aneh-
Beat him, defeat him
ancihkwi-
Be pregnant
ancamaac-
Hopefully
anaahkap-
Tree branch
amw-
Eat him (animate things)
ampihsaa-
Jump
ampen-
I lift him up
ampahwi-
Fly
ampaapiikinam-
Pick up threads
aminootee-
Be from a certain town, village
apahkway-
Cattail (Typha latifolia), mats (for lodge covering)
apanšay-
Tent pole, lodge pole, rafter
ašihsay-
Nest, hive
apikaneesi-
Warm one's legs
asaahsw-
Tattoo him
ašaahšikop-
Slippery Elm (Ulmus rubra)
asaahsi-
Have tattoos
apween-
Roast
apweekan-
Grill
apwaatam-
Roast it, grill it, broil it
apwaam-
Ham
apwaal-
Roast him, grill him, broil him (as in food)
apwaacikont-
Roasting scaffold
apinehkiisi-
Warm one's hands
apineens-
Sofa, couch
apinay-
Bed
apikamitee-
It is warm liquid, soup, broth
apeehkoohsi-
Turkey Vulture (Cathartes aura)
apikamisam-
Warm up liquid, soup, broth
apikaateesi-
Warm one's feet
apiinkweesi-
Warm one's face
apihkii-
Braid (one's own) hair, have braids
apihkaal-
Braid his/her hair
api-
Be located, be at a place
apetee-
It is heated
apeswi-
Be warm
apesw-
Warm him, heat him up (as in food)
apesam-
Warm it, heat it up
apeehsi-
Fawn
apeehkw-
Common Nighthawk (Chordeiles minor)
ahkink-
Outside
aleni-
Grown man
ahkihkw-
Kettle, bucket, pot, pan (for cooking)
aakooti-
Soft shelled turtle (Apalone spinifera)
aalahkwaahkamoon-
Umbrella
aalaapi-
Look in a particular direction, observe
aalaankwee-
Be tired, exhausted
aalaankwaapanti-
Appear tired, look tired
aalaahšion-
Long hunt
aakwaahkw-
Behind, under, on the other side of
aakalaahšimaataweenk-
English language
aalahkwatw-
Cloud
aakalaahšimaatawee-
Speak english
aakalaahšima paaskoonti-
Soccer
aakalaahšim-
Englishman, British Person
aakaawit-
Porcupine
aahteeleentam-
Turn off the light, extinguish it
aahtee-
It is turned off (a car)
aalahkwat-
It is cloudy
aalakoontaakan-
Ladder, stairway
aahših-
Set an example
aalim-
Must, have to, bound to
aalimiihtwikaan-
Kitchen
aalimiihtw-
Chef, cook, food preparer
aalimiihtoo-
Cook it
aalimiihtaw-
Cook for him
aalimesi-
Be difficult, be cross, hard to get along with
aalimat-
It is difficult
aalhsoohkii-
Tell a winter story
aalawinam-
Refuse it
aalhsoohkaw-
Tell a winter story to him
aalhsoohkaatam-
Tell a winter story about it
aalhsoohkaan-
a winter story
aalhsoohkaal-
Tell a winter story about him
aalhsepowi-
Have hiccups
aalhsaalakiinkwee-
Wear glasses
aahtee-
It goes out (of a fire or light)
aahsanteepakwaapow-
Wine, grape juice
aalom-
Refuse him, reject him
aacimweekaan-
Council House
aahkohkim-
Command him, be in charge of, give him direction
aahkohkeelintii-
Care for each other
aahkohkeelintam-
Care for it, pay attention to it
aahkohkaa-
Exercise
aacimwihtaw-
Advise him, speak to him about it
aacimwi-
Hold council, have a council meeting, relate a story
aacimwahki
land of stories
aahkohkinkii-
Be in charge
aacimwaapii-
Talk on the phone, be on the internet
aacimw-
Council person, elected tribal official
aacimoon-
historical narrative
aacimon-
Speaker, presenter
aacim-
Talk about him, say things about him
ahkihkw-
Drum
aahkohkinki-
Boss, supervisor
aahkol-
Smoke
aahsanteepakw-
Grape (Vitis spp.)
aahkwaapawaal-
Dream of him
aahsantee-
It is sunny, the sun shines
aahsansi-
Bask in the sun, sunbathe
aahsamihšin-
Lie on one's back
aahpitohsee-
Walk on, keep moving along
aahpitesi-
go onward, continue
aahkwiteeheeyon-
Sullenness
aahkwaapawaa-
Dream
aahkom-
Speak angrily to him, speak to him in an angry voice
aahkwaapahw-
Make him dream, cause him to dream
aahkoti-
Punk, fungus, tinder (for starting fire)
aahkosih-
make him angry, mad
aahkosi-
Be angry, quarrelsome, mad
aahkopihkwee-
Urinate, pee intensely
aahkonkii-
Speak angrily, speak in an angry voice
aalint-
some, part
aahkoleeki šoohkwaakan-
Train
aalweeli-
fail at doing something, cannot
aawik-
Present and past time
aayaalhsoohkia
storyteller
aayaakampikan-
Yawn
aayaahkamehkaa-
Gone forever
ahkihkonehs-
Small cooking pot
aayaacimwaakan-
Phone
aayaacimwaakaanhs-
Cell phone
aatotam-
Talk about it, discuss it, debate it, give an account of something
aayoonseekaahkw-
Black Walnut Tree (Juglans nigra)
aašoošiwi-
Nettle (Urtica dioica & Urtica chamaedryoides)
aašoohkooni-
It is icy
aašoohkoonawahki-
It is sleet
aašoohkoonaten-
Glacier, ice mountain
aašoohkoonaapow-
Ice Water
aašoohkoonaahkwi
hockey stick
aayaapootakowi-
Osprey (Pandion haliaetus)
acihkw-
Stump (of a tree)
aašitehkaw-
Meet him, met him
ahkanihkw-
Awl (for sewing)
aamaawi-
Bee
ahkawaapam-
Watch over him, watch out for him, take care of him
ahkawaahtoo-
Wait for it
ahkawaah-
Wait for him
ahkašaakan-
Horseshoe
ahkapakintee-
It is cheap
ahkan-
Wheel, tire
aciik-
Fisher (Martes pennanti), Ursa Major (constellation)
ahkaapat-
It is easy
ahk-
Field, garden
aciw-
Hill, mountain, ridge
acipwi-
Ojibwe person
aciipihk-
Root
aciikisi-
to be twins
aciikamwaapahee-
give birth to twins
aašoohkoon-
Ice
aayaahkam-
Totally, completely, very, forever
aašitehkam-
Meet up with it, come across it
aanciniikin-
It grows, develops, matures
aankwaham-
Sweep it, Play Broomball
aankwahaakan-
Broom
aankwaahsakwa siipiiw-
White River-East Fork (Indiana)
aankwaahsakw-
Driftwood
aanciteehee-
Change one's feelings about something, have a change of heart
aancipakat-
(the tree) changes its leaves
aanciniiki-
Grow, develop, mature
aantapi-
Sit elsewhere, change one's seat
aancimotayi-
Change one's clothes
aancikii-
Change residence, move to a dfferent house
aašit-
in turn
aancihtaaki-
Change maker
aancihsee-
Change location, move
aancihsah-
To make them migrate, relocate, remove them
aamaawia paankosaakan-
Honey
aankweepi-
Be at rest
aancihtoo-
change it, repair it, fix it
aašawil-
Barter, trade (something) with him
aapwee-
Return, come back
aašipehkw-
Bluff, cliff
aašawi-
Trader
aašawee-
Barter, trade (something)
aapweeyohsee-
Walk back
aanteekw-
Crow
aapweeyaa-
It returns
aapwaalaapi-
Look back
aapw-
Return, back
aapooš-
Also, again
aapool-
Bring him back
aapahkošam-
Cut it off, sever it
aapaciteehee-
undecided, unsure
aapacilaatawi-
Mockingbird (Mimus polyglottos)

c

ciimaan-
Paddle, oar
ciimee-
Paddle, row (a boat, canoe)
ciinkwaahki-
Thunderclap
ciilaweem-
Be a near relative with him
ciinkweepi-
Sit, sit down
ciikiw-
Gig (Fish), fish spear
ciinkweepikaan-
Living room
ciinkweewaankan-
Thunder being feather
ciinkwi-
Thunder being
ciinkwia akook-
Spring peeper (pseudacris crucifer, frog)
ciipaahkamin-
Coon grape (Ampelopis cordata)
ciipay-
Corpse, Soul/spirit of the dead
ciilitee-
It is very hot weather
ciiliteesi-
be hot, from weather
ceenkwihtanonk-
Indianapolis
caaciilitee-
There is a drought
caaciinkilaaki-
Shagbark hickory, shellbark hickory (Carya ovata, Carya laciniosa)
caaht-
Hairy Woodpecker (Picoides villosus)
cecaahkw-
Sandhill crane (Grus canadensis)
ciililaan-
It rains very hard
ceekamw-
Eat all of him
ceekonc-
On all sides, both sides
ceemonkaahkašiwi-
Baptist preacher
ciikaahkw-
Near, close to
ciikaahkwaapantani-
It appears close, it looks close
ciikalaw-
Plume (feather worn on head)
ciikamw-
Twins
ciikiaahkw-
Gigging Pole
ciilahki-
It is dense thicket, underbrush
cilalosi-
Sweat
ciileelim-
Like him, think well of him, think highly of him
ciileelintam-
Like it, think well of it
ceek-
All
-cihciikama
Spirit of the living, soul, shadow
-ciit-
anus
-caankw-
Brother's wife, sister-in-law (woman speaking)

e

eekincikw-
Cashier
eelaalaahšiwi-
Monkey
eešaahšahk-
Mud
eephšikaateekan-
Little toe
eephšihki-
Person with a small head
eenaahkiikamen-
Floor
eemihkwaan-
Squash, pumpkin
eemihkookan-
Gourd
eemhkookanekaa-
Gourd dancing
eelikw-
Ant
eelaaminahiwi-
Preacher
eehsipan-
Raccoon (Procyon lotor), Quarter Dollar
eelaakion-
Feast
eešaakant-
Mortar
eehsahsen-
Fossil
eehpiš-
Time, when, ago
eehkw-
Still, a while, hold it!
eehkw-
While, during, before
eehkawaapi-
Scout
eehi peehkihkweehwinta
Beauty parlor, salon
eecipoonkwi-
Snapping turtle (Chelydra serpentina)
eecipoonkwaawisiip-
Butternut Creek (Indiana)
eešaakan-
Hominy block
eentonamahwi-
Hunter
eešaakantaahkw-
Pestle (wooden)
elaapiikasi-
descend from, ancestor
ešiteeheehpinal-
Comfort him
ešiteehee-
Think, feel a certain way
ešinaakosi-
Be a certain way
ešim-
Say it to him
ešileni-
Do a certain way
eesaasaahsikw-
Tattoo Artist
elwee-
Say so
eleelintam-
think of it so
elaw-
Resemble him, look like him
elaatawee-
Speak a language
ental-
Detain him (as a prisoner), have him there
el-
Say to him, call him something
eeseekiweek-
Cedar Waxwing (Bombycilla cedrorum)
ehpesi-
Be high, tall
ehpenal-
Do to him, treat him a certain way
ehkwaahkosi-
Be short
eeyoonseelehšia kook-
Gray tree frog (Hyla versicolor)
eeyoonsaawikiš-
Eastern redbud (Cercis canadensis)
eeyeeli-
Opossum (Didelphis virginiana)
eewiyawiki-
Writer, author
eeteehsi-
War party leader, one who carries the war club

h

hoci
Hey! (used as an attention getter)
hohow-
Santa
-htawak-
Ear
-hteekwaan-
Neck gland
-htaamp-
The back of one's neck
-hšimihs-
Niece
-hkitin-
Vagina, vulva
-hkahkwan-
shin
-hkan-
Leg, bone
-hkaš-
Nail
-hkiinšikw-
Eye
-hkinš-
Forehead
-hkitikwi-
Knee
-hkiwan-
Nose
-hciw-
Upper arm
-hkolay-
Blanket, robe, dress, shawl
-hkon-
Liver
-hkweekan-
Neck
-hpaleew-
chest, breast
-hpani
Lung
-hseens-
Elder brother, older brother
-hšiim-
Younger sibling
-hkaat-
Foot

i

iihkipihsinonk-
Peru, IN
ileeš-
But
ilakintee-
It costs, is priced
ilakintam-
Price it at a certain amount
ilahkiiwi-
There is such going on, it happens that way
ilaataweeyon-
Language
ilaapyaat-
It is used (a certain way), is useful
ilaalaantee-
It is colored a certain way
iiyoowe
exclamation, be it from fear or in admiration, used only by men
iiniini
That (in reach, inanimate)
iinaana
That (in reach, animate)
iihpaawal-
Mexican, Spaniard
iihkwakwaat-
American Robin (Turdus migratorius)
iihkisamink-
Maple Syrup
ihkipakahkatw-
Grass
iihkipakahk-
Green land, park
ihkipihsin-
It is straight, as a road or river
ihkipakaamhkii-
It is blue clay
ihkipakahki-
It is green land, it is a park
ihkipakiikin-
It is blue, green cloth, paper
ihkipakilee-
Be blue, green
ihkipakin-
It is blue, green
ihkipakiteehee-
Have a green heart
ihkisam-
Boil it down, evaporate it by heat
iihkipakaapiikw-
blue ribbon
ihkwaa-
it is short
ihkwihtam-
Left over from eating
iihia
yes, okay, affirmative, you're welcome
iihkaaw-
American Bittern (Botaurus lentiginosus)
iihkalw-
Flowering Dogwood (Cornus florida)
iihkihtamink-
Watermelon
ihpii-
it is tall
ilekili-
Be so big, so large, of a certain size
išihsen-
It lies a certain way, times are a certain way
išinaakwat-
It is a certain way
iletii-
Say to each other
-iilan-
someone's tongue
-iihkaan-
Friend (of the same sex)
-iihkwan-
elbow
-iihtaaw-
man's brother-in-law (man's sister's husband)
-iik-
House, home
-iil-
bellybutton, navel
-iilakay-
Penis
-iilanin-
it is someone's (possession)
-iilaw-
Portion of food, one's food
-iilhs-
Hair
-iilimw-
Cross-sex sibling-in-law (woman's brother-in-law, man's sister-in-law)
-iip-
arrow
-iipit-
Tooth
-iiyaw-
Body, self

k

kiilhswaapiikw-
Watch Chain
kiilohkim-
Doubt him, contradict him
kiilohkim-
Doubt him, contradict him
kiiloona
We, us (inclusive)
kiilwa
You (plural)
kiimaacimwi-
Whisper
kiimih-
Surprise him
kiimohsee-
sneak, creep along quietly
kiinaakw-
happy
kiinak-
Damn, dammit
kiinošiš-
Butternut, White Walnut (Juglans cinerea)
kiinšiw-
Buffalo bull, cow bull
kiint-
just, also, recently, wait, hold on!
kiintaawee-
It is sharp
kiintawikolee-
It has a sharp tip, point, nose
kiinteelintaakaanhs-
Small computer, laptop, ipad
kiinteelintaakan-
Computer
kiintoo-
Sharpen it
kiinwaahkoohsi-
Sweet Potato
kiipahaakan-
Lock, padlock
kiilhsw-
Sun, Moon, Month, Clock
kiilhsooki
Month names
kiila
You (singular)
kiihkoneehsihkii-
Go fishing (with a hand net or commercial fishing)
kiihkayonk-
Fort Wayne, Indiana
kiihkihkaa-
It breaks, is broken
kiihkiihkišw-
Chop him up (repeatedly)
kiihkiihkw-
Peregrine falcon (Falco peregrinus)
kiihkikaateešw-
Cut off, amputate his foot
kiihkišahki-
Cut grass, weeds
kiihkišam-
Cut it
kiihkitoneen-
Choke him
kiihkoneehs-
Fish
kiihpeekin-
It is dirty cloth
kiikoo
Something, thing
kiihpiinkwee-
Have a dirty face
kiihpinaakosi-
Appear dirty
kiihpoopii-
Have enough to drink
kiihsinsw-
A little (of something)
kiihtilaam-
Really, certainly, true enough, surely
kiikaapw-
Kickapoo person
kiikiihtan-
It flows with life
kiikilehšiwi-
Stallion
kiikion-
Captive, prisoner
kiipahooteekaan-
Jail
kiipihkatw-
Iron, metal, steel, bell
kiipihkatwaapiikw-
Iron chain, cable or wire
kineepikw-
Snake (Agkistrodon contortrix)
kilahkwaakan-
Wampum Belt
kilahkwaan-
Speech
kilahkwal-
Speak to him, address him
kilekaapoohkii-
Mix liquids together
kilikaham-
Mix it by tool
kilikinam-
mix it by hand
kimote-
Steal
kimotem-
Steal from him
kineepikomeekw-
Eel (Anguilla rostrata)
kineepikwameekwa siipiiw-
Eel River (Northern Indiana)
kiiyaahkweepii-
Be drunk, get drunk
kinohšami-
Otter (Lontra canadensis)
kinoonk-
In deep water
kinoonteew-
Longhouse
kinoontipi-
Redhorse fish (Moxostoma macrolepidotum)
kinoosaapiikw-
Eastern Milk Snake (Lampropeltis triangulum triangulum)
kinoosaawi-
Cougar/Mountain Lion (Puma concolor), Panther (Panthera)
kinoosaawiaahkw-
Hop tree, Wafer Ash (Ptelea trifoloata)
kinšim-
Soon, swiftly
kintehsi-
cormorant
kiiyapahtoo-
Run around, run about
kiiwikawilotaw-
Visit him
kiišaakosi-
Growing, getting larger, wax (as of the moon)
kiišiniikin-
It grows up, comes of age
kiišaan-
Bag, sack
kiišaanaahkw-
Leather bag
kiiših-
Make him, create him, finish him
kiišihtoo-
Make it, create it, finish it
kiišiinkwi-
Ironweed (Vernonia spp.), Green Corn
kiišikat-
It is such a day
kiišikw-
Sky
kiišikw-
Bead
kiišiniiki-
Grow up, come of age
kiišisaakan-
pan (for cooking)
kiiweešinaw-
Laugh at him
kiišisam-
Finish cooking it
kiišisw-
Finish cooking him
kiišitee-
It is finished cooking
kiiwaacimwi-
Spread news
kiiwaacimwi-
News
kiiwahtekaa-
Dance around something
kiiwahtohsee-
Walk around, go around, avoid something
kiiweeli-
Laugh
kiiweeliinkwee-
Smile
kiinaakwapi-
be at ease, contented, happy
kwaahkwaanhsi-
Grasshopper (Caelifera)
kintiw-
golden eagle
kisimitiweehaakan-
Toilet paper
kisihsetoo-
Wash it
kisihsiinkweekan-
Bathroom sink
kisihsinehkii-
Wash hands
kisihsinehkiiyaakan-
Wash basin
kisiiham-
Erase it, blot it out
kišiikin-
Tickle him
kišiinkweehaakan-
Towel
kišikileehsee-
Cough
kisimitiwee-
Wipe one's butt
kitaham-
Dig it up
kisihsalaakanaakan-
Kitchen sink
kitahkalw-
Ramrod
kitahsaakan-
Parched Corn
kitahw-
Dig him up, take him out
kiteepihkwana siipiiw-
Tippecanoe River (Indiana)
kiteepihkwanw-
Bigmouth buffalo fish (Ictiobus cyprinellus)
kitemaakih-
Abuse him, mistreat him
kito-
Sound, make the call of one's species (sound of an animal)
kiyaahkw-
Gull (Larus spp.)
kiyoši-
Old Man
kisihsem-
Wash him
kisihsaapiteehiko-
Brush teeth
kocihtamaakii-
Test people, give a test, exam
kipaham-
Shut it, obstruct it by tool
kiihkaapiišam-
Border, boundary, allotment
kintohsee-
Walk fast
kintoohkiwi-
It is new
kinwaa-
It is long
kinwaahkihtoo-
Make it long
kinwaahkosi-
Be long
kinwaakwaan-
Coat, overcoat
kinwaapiikat-
it is a long string, cord
kinwalaniihsi-
Sharp shinned hawk (Accipiter striatus), Coopers hawk (Accipiter cooperii)
kipenaakan-
Dam
kiseleehsi-
Eastern Bluebird
kipinhs-
Twig
kipwihsaa-
It is shut, obstructed
kišaapihkaahkosaakan-
Stove, oven
kišaapihkamii-
It is hot water
kišaapihkili-
Be hot, have a fever
kišaapihkisam-
Heat it, make it hot
kišaapihkitee-
It is hot
kisaapiteehaakan-
Toothbrush
kisaham-
Wipe it, clean it off
kocihtamaakan-
Test, exam
kocihtamaw-
Test him about it
kyaaweem-
Be jealous of him
kwaantihtan-
waterfall
kotantam-
Taste it
koteehtaakan-
Chimney, smokehole
koteeli-
Try
koteew-
Fire
koteewaapiikw-
electricity, electric wire
koteewaapow-
Liquor
koteewikaan-
Fireplace
kwaahkw-
Pileated woodpecker (Hylatomus pileatus)
kwaahkwaanši-
Leech (Hirudinea)
kweehsi-
Female bird, hen
kotaahkatoo-
Weigh it
kweehsianikop-
Bitternut Hickory (Carya cordiformis)
kweehsitaatiinki
Respecting, christmas
kwiilam-
Lose him
kwiilotam-
Lose it
kwiiw-
Young man (unmarried)
kwiiwihs-
Young boy
kyaal-
Hide him
kyaasi-
Hide oneself, be hidden
kyaatoo-
Hide it
kotaahkonaakan-
Acre (of land), ruler, yardstick
koonilenioons-
Snowman
kociihs-
Bean
kohs-
Be afraid of him, fear him
kociihsaapow-
Coffee
kociihsaapowi minehkwaakan-
Coffee cup, mug
kociihsaapowikaan-
coffee shop
kociihsasiip-
St. Joseph River (Indiana)
kocim-
Ask him
kocimol-
Ask him for
kociween-
Wrestle him
kociweeniwee-
Wrestle
kociweentii-
Wrestle each other
kohsetaatii-
Respect each other
kooni-
there is snow on the ground, it is snowy
kohsetaw-
Show respect to him
koohkooš-
Pig
koohkooš-
Bacon, sausage
koohkooša awiilaw-
Purslane (Portulaca oleracea)
koohkoošihkinaahkw-
Armadillo
koohkoošikaan-
Hog Pen
koohsi-
Mouse (Peromyscus maniculatus)
kookaan-
Spoon for eating (generic)
kookaanihs-
Teaspoon
koolawahtoo-
Add to it
kiihkalaakan-
Basket
kiihpeeyosi-
Be dirty
kiihkaapiikin-
break him (rope/thread)
kapihkaw-
pass by him, get in front of him, omit him, leave him out
kakapaac-
Variously, in different ways
kakapaacinaakosion-
Diversity
kakiipiinkweehol-
Blindfold him
kakikaleni-
Snail
kalaakalaal-
Downy Woodpecker (Picoides pubescens)
kaloosi-
Speak
kaloosion-
Word
kapeehšin-
go across, cross a river
kapihkam-
pass by it, get in front of it, leave it out
kapootwe
soon, after a while
kahkiteemišaahkw-
Mayapple tree (Podophyllum peltatum)
kat-
Will, Want
kataka-kook-
Northern leopard frog (Rana pipiens), Pickerel frog (Rana palustris)
katonkwaam-
Be sleepy
katoocii-
Have to poop, defecate
katoohw-
Cherokee person
katoohwakimin-
Cherry (Domesticated)
katoohwakimišaahkw-
Cherry Tree
katoopihkwee-
Have to pee, urinate
katoopii-
Be thirsty
kahšimon-
Canvas, linen
kahkiteemin-
Mayapple (fruit)
kayohkam-
Blow it down, knock over by body
kaakiitisi-
Be sore, in pain
kiihkaapiikihšinka mihcalaankw-
Saturn (planet)
kaahkaahki-
Katydid (Tettigonia viridissima), Kaskaskia person
kaahkahw-
Clean him (as of fish, game, etc)
kaahkiihkw-
Day
kaahkimiihsitonaham-
Shave one's face
kaahkimiihsitonahiwi-
Barber
kaahp-
Quapaw person
kaakatakilenkwi-
Butterfly
kaakihšaahkatw-
Sycamore (Platanus occidentalis)
kaakilaahkiihki-
Liar
kahkiiti-
American White Pelican (Pelecanus erythrorhynchos)
kaakisiitaatii-
Preserve for each other
kaakisitoo-
Preserve it
kaanseenseemin-
Pecan (Carya illinoinensis)
kaanseenseepiiw-
Ohio River
kaapi-
Assistant to the chief, one who distributes goods
kaayociik-
Cucumber
kaayohsen-
Sandstone
kahcokaalakiinkwee-
Have heavy eyes, be sleepy
kahkeenš-
Weed
kahkeenšaahkw-
Weed stalk
kawaham-
Fell a tree, chop a tree down
kaahkilookii-
Shave one's skin
keehpakiikinki naapinaakan-
Coat (Winter)
kihkiinkweehšim-
Take his portrait, photograph his face
kihkihsetaw-
Take a picture of it for him
kihkihsetoo-
Take a picture of it
kihkihši-
Camp
kihkihšim-
Take a picture of him
kihkihšin-
Be photographed
kihkihsitaakan-
Camera
kihkiinkwaakan-
A portrait (general)
kihkiinkwee-
Make a portrait (general)
kihkiinkweeh-
Make a portrait of him
kihkiinkweehšin-
Portrait, photograph of one's face
kihkihkišaahkw-
Cutting board, butcher block
kihkincin-
Hug him
kihkintoolaakan-
sign, signifier, doctrine, observance, seal
kihkišw-
Cut him (purposefully)
kihseelaakan-
Doorflap
kihsihsiinkwee-
wash face
kihtaahkw-
Tree trunk
kiihci-
Male bird, rooster
kiihkaapiikasi-
the rope/thread breaks
keekaanahkisinaakan-
Boot
kihkihsen-
It is photographed
kihšosi-
Widower
kihkeelintam-
Know it
keetweenci
Why
keekaanoloohsi-
Rat
kihkeelim-
Know him
keekaanwikani-
Wasp (Bembix oculata)
keekaanwikaši-
Grizzly Bear (Ursus arctos horribilis)
keekaanwimin-
Banana
keekiiyosi-
Traveler
keentaawihkici-
Pintail Duck (Anas acuta)
keešihiweens-
Jesus
keešihiwi-
Creator, God
keekaanoonkwi-
Alligator (Alligator mississippiensis)
keetwi
What, what thing
kihkaham-
Choose it, pick out
kihkatw-
Year
kihkamanhsi-
Kingfisher (Megaceryle alcyon)
kihkahw-
Choose him, select him
keekaanohši-
Mule (mulus)
kihkaapiikahiko-
Draw
kihkaapiikaham-
Draw it, draw on it
kihcikam-
Lake Michigan, Big lake, Ocean
kihci-papikwan-
Cannon
kihkaapiikah-
Draw him, draw on him
-kwihs-
Son
-ky-
Mother (mother's sisters), mom
-kootay-
Skirt
-kontaakan-
Throat
-kohšim-
Cross-sibling, cross-cousin

l

lenimahwi-
Coyote (Canis latrans)
leninš-
Milkweed (Asclepias syriaca)
lookweeš-
Buckle
lenasw-
Buffalo, cow
lenipinši-
Underwater panther, Whale (cetaceans), water being
-lenkwan-
Wing
-lakahkw-
palate, the roof of one's mouth
-lakiš-
Guts, entrails
-lehši-
Testicle
-lencihkan-
Glove
-lenkwal-
Son-in-law
-lenkwalehs-
Nephew
-lookan-
hip, lap

m

mihši-maalhsehkwi-
American woman
mihs-
Firewood
mihši-maalhseens-
American boy
mihši-maalhs-
American
mihši-
yet
mihšahkwat-
it is a clear sky
mihši-nipwaantiikaan-
University, college
mentaminaakosi-
Appear sick, ill
mihkintaakan-
Pillow
mihcalaankw-
Morning Star, Planet
metem-
Follow his trail
mentam-
Be sick
menehkwaakan-
Cup
men-
Drink something
menapi-
Sit separate from others, community
mihsi-siipiiw-
Mississippi River
menah-
Give him something to drink
mencihšin-
Stumble
mihšipakwahkihkw-
Tea kettle, teapot
mihšihkatw-
War
mihšipakwaapow-
Tea
mihtekamin-
Acorn
memekwii-
Run
mihtahkatw-
Hay
mihtahk-
Below, downward
mihsoolatenw-
Mount Joliet, Canoe hill
mihsool-
Boat, canoe
mihšitamiš-
Pin Oak (Quercus palustris)
mihšipakw-
Leaf
mihšihkinaahkw-
Painted terrapin turtle (Chrysemys spp.)
mihšipakw-
Page (of a book or newspaper)
mihšikaateekan-
Big toe
mihšiiwi-
Elk (Cervus canadensis)
mihšiinkweemišahk-
Bur Oak Grove
mihšiinkweemiš-
Bur Oak (Quercus macrocarpa)
mihšiimišaahkw-
Apple tree
mihšiiminaapow-
Apple Cider, Apple Juice
mihšiimin-
Apple
memekwiihsah-
Cause him to run fast (as in a horse being ridden)
meemeeti-
Run a race
melonweem-
To hold a meeting with him
meehceelintam-
Decide it, finish thinking of it
meehtikooši-
French
meehtantam-
Finish eating it
meehtaaha
Less
meehšaapantaakan-
Microscope
meehciinkwi-
Prophet
meehcihtoo-
Finish it
meehcihpenatoo-
Be finished with it
meehcih-
Finish making him
meehcaakamiins-
Small stream, creek
meeleewaatawi-
German
meehc-
After, finish
mayaawikaan-
A center (general)
mayaaw-
Really, very, actually (used as an intensifier)
masaanihkii-
make thread, cord, hemp
masaanaapiikw-
Rope
masaan-
thread, cord, hemp
masaan-
Thread
mihtekoopaahkw-
Bow wood
mantepway-
Lodge frame (without mats)
meelanotank-
Lawyer, one who argues
meemeehšihki-
Dragonfly
melonwee-
To hold a meeting
mehšiili-
Be abundant, numerous
meloniteehee-
Study, reflect, ponder, do homework
melantam-
To vomit, puke
melanotam-
Argue it, debate it
melaaw-
Smell him
melaam-
Smell it
mehtohseeniwi-
Live
mehtohseeni-
Human, Person
mehšišaaki-
be naked
mehšiisihtoo-
Have a lot of it, be wealthy
mehkaw-
Find him
meemeekwa
Maybe, perhaps
mehkam-
Find it
meetaathsoopionk-
Washington D.C.
meetaathsoopi-
Congress, President of the United States
meešimeelwi-
Great Horned Owl (Bubo virginianus)
meenkaalakiinkweemiš-
Dewberry bush (Rubus flagellaris)
meenankweepiak-
Pleiades (constellation)
meemileehši-
Groundhog (Marmota monax)
meemiihkimi-
Workman
meemihkwihkici-
Red-tailed hawk
mihtekamin-
June Bug (Cotinis nitida)
minahanw-
Island, continent
mihtekowalaakan-
Wooden box, thousand dollars
mitemohs-
woman
mooleelim-
Hope, wish for him
moohsway-
Deer skin
moohswalw-
Buckshot
moohsw-
White-tail deer (Odocoileus virginianus)
moohsi-
Bug, Worm
moohkinatoo-
Fill it
moohkii-
Surface, emerge (from water)
moohci
no, not
miteew-
Medicine Person
mooleeliteeheeyaankwee-
Have a hopeful face, looks confident
miteehkw-
Medicine Woman
misihkw-
Hail
misesaahkw-
Horsefly (Diptera spp.)
misecikaahkwikaan-
Log cabin
misaahak-
Everywhere, all over, all around
mintaakan-
Disease
minooteenhs-
Small town
minooteenhs-
Little village, small town
minooteen-
Town, village
mooleelintam-
hope, wish for it
moonahaakan-
Plow (tool)
minayon-
Beverage, drink
myaaleelimwi-
Sad, distressed
myaašikinoonši-
Muskellunge (Esox masquinongy)
myaamiihkwi-
Miami woman
myaamiaataweenk-
The Miami language
myaamiaatawee-
speak miami
myaamia nipwaayonikaan-
Myaamia Center
myaamia atahsapimawaal-
Myaamia community web
myaami-
Miami person
myaalwamiš-
Ironwood/American Hophornbeam (Ostrya virginiana)
myaalisi-
Be dangerously ill
myaalameekw-
Catfish (Ictalurus punctatus)
moonaham-
Farm it, plow it
myaalaahkwiihsini-
To diet
mooyaakan-
Manure
mooy-
Dung, fecal matter, shit
mootaakan-
Merchandise
moošwaakant-
Scissors
moošwaakan-
Lawn mower, scythe, sickle
moošiko-
To mow
moošaki
always
moonahiko-
Farming, plowing
minohsay-
Painted hide
mankiišaahkwaapow-
Sassafras Tea
mihtekwaapimin-
Mulberry
miihkoowee-
Guess
miihsitonaakan-
Moustache, beard
miihsilookiaakan-
Body Hair
miihšiinkway-
Eyelid, eyelash
miihsihkiišikomiš-
Ohio Buckeye tree (Aesculus glabra), Yellow Buckeye tree (Aesculus flava)
miihsihkiišikomin-
buckeye nut
miihsaalakiinkwaakan-
Eyelash
miihkweelintam-
Remember it
miihkweelintaakan-
Memory
miihkweelim-
Remember him
miihkohkaw-
Encounter him, meet him unexpectedly
miikaal-
Fight him
miihkintamaw-
Work for him
miihkintam-
earn it, work for it, harvest it
miihkimwi-
Work
miihkim-
Harvest him, pick him, gamble with him
miicion-
Food
miici-
Eat it
miicaahkoons-
Lunch box
mihtohseenion-
Life
mihtekwaapimišaahkw-
Mulberry tree (Morus rubra)
miikaahkii-
Fight
miikaalition-
Battle
miloohkami-
It is spring
miišimaah-
Long ago, a long time ago
miloniteeheekaan-
Classroom
miloht-
Before, in front (of)
milemaawi-
It is dewy
milantaakan-
Vomit
mikihkw-
Elder woman, old woman
mikiciaankan-
Eagle feather
mikici-
Bald Eagle (Haliaeetus leucocephalus)
miiw-
Trail, road
miišimitaakan-
Stocking, sock
miisii-
Defecate, poop
miil-
Give to him
miisaakan-
Toilet, commode
miintikw-
Screech Owl (Otis asio)
miinoosakay-
Morel Mushroom, Tripe
miincipikaan-
Corn Crib
miincipahk-
Corn field
miincipaahkw-
Corn stalk
miincip-
Corn
miinaw-
Either, or
miimi-
Mourning dove (Zenaida marcroura)
mankiišaapow-
Liquid Medicine
mihšiiwiay-
Elk hide
mankiišaahkw-
Sassafras (Sassafras albidum)
maayonam-
Collect it, gather it by hand
maankw-
Friend, comrade
maawaham-
Rake it
maawatonki-
Commander, officer, general
maawikim-
Principal chief, council chief
maawipyaa-
Gather in a group, assemble together, come together
maayaahkwee-
Noon, south
maayahtoo-
Save it, accumulate it
maayon-
Collect him (animate objects), gather him by hand
maci-
Bad, evil, mean
maamišimiš-
American Chestnut (Castanea dentata)
maci-alemw-
Mean Dog
maci-manetoow-
Mean Spirit
mahikan-
Mahican person, Stockbridge person
mahkateeleni-
African American
mahkateemihkw-
Chimney swift (Chaetura pelagica), Black swift (Cypseloides niger)
mahkateemihšiiwi-
Moose (Alces alces)
mahkateew-
Charcoal, Gunpowder
mahkateewaapiikw-
black ribbon
maankw-
Common Loon (Gavia immer)
maamilaniwiaahkwi-
Pokeweed (Phytolacca americana)
mahkateeweekin-
It is black cloth, paper
maaham-
Scoop it, dig it
maneehwi-
Be absent, gone
maacaa-
Depart, head off, leave
maacaamwi-
Run away
maaciicimee-
Swim off, swim away
maaciih-
Adopt him
maaciihkaahtoo-
Begin it, start it in motion
maaciiyohkam-
Begin to do, make it
maahaakan-
Shovel
maahw-
shovel him/her
maamiikaahki-
War chief
maakahkwan-
Vine
maalami
Too much
maalhs-
Knife
maalhsaahkw-
Knife Handle
maalhsehki-
Knife Maker
maalooseenti-
Cottonwood tree (Populus deltoides)
maamaahkwi-
One who is lewd, dissolute
maamahkatiaahkatw-
Black oak (Quercus velutina), northern red oak (Quercus rubra)
maamihšihk-
Almost, nearly
mahkateewee-
It is black
mankiišaahkw-
Sassafras (Sassafras albidum)
mahkateeyosi-
Be black
mamaw-
Buy from him, take from him
maleehpw-
Dislike the taste of him, think he tastes bad
maleehpwan-
It tastes bad
maleewahki-
it is poor/bad land
maleewahkionk-
hell, evil place
maleeyonkwaam-
Sleep poorly
mam-
Take him, buy him
mam-
Take it, buy it
mamahkiihsi-
toad
maneehtoo-
Spend it, deplete it, use it up
maleehphtam-
Dislike the taste of it, think it tastes bad
maneehwi-
It is absent, missing
manehsee-
Gather wood, gather firewood
manetoow-
Manitou
manetw-
Snow
mankaalakiinkweemin-
Dewberry
mankahsenahki-
Lake Maxinkuckee, Big Stone Lake
mahkihkiw-
Herb medicine
mankiiš-
Medicine
maleehpokosi-
He tastes bad
maneesi-
Have nothing, none
mal-
Have sexual intercourse with him/her
mahsenaham-
Owe it
mahkisen-
Shoe, moccasin
makil-
Bark at him
mahkiikw-
Marsh
mahkisinaakan-
Moccasin top (with ribbonwork)
mahkomiš-
Staghorn sumac (Rhus typhina)
mahkoteew-
Prairie
mahkwa wiiloomiš-
Cherry Tree (wild)
mahsakahkw-
Badger (Taxidea taxus)
mahkw-
American Black Bear (Ursus americanus)
mahsenahamaw-
Owe it to him
mahweeyaahkw-
Burning Bush, Wahoo (Euonymus atropurpureus)
mahsihtaakan-
sunflower
makiinkweemin-
Blackberry (Rubus allegheniensis)
mahsinaakan-
Newspaper, letter, paper
mahtohkatw-
Cracked corn, hominy
mahtohkišam-
Chop it up, cut it up
mahtohkišw-
Chop him up, cut him up
mahweew-
Wolf (Canis lupus)
-mataahkom-
Piece of clothing, garment
-mehkom-
Vein, pulse
-mehšoom-
Grandfather, grandpa
-mihs-
Elder sister, older sister
-mintikom-
Tonsil
-mootay-
stomach
-mooyic-
Belly, stomach

n

neenansionk-
Black Gum (Nyssa sylvatica)
neemawiteeheeyon-
Imagination
neem-
See it
neekawikamii-
it is sandy water
neekawikam-
Sandy water, Aboite River (Indiana), dunes
neekatikašikaan-
Horse stable
neekawihki-
It is sandy
neekaw-
Sand
neehtwapi-
Sit alone
neekatikaši-
Horse (Equus caballus)
neepihki-
Doctor
neehtwiiki-
Live alone
neenimehki-
Hummingbird
nepaa-
Sleep, fall asleep
neepwaanki-
Teacher
neew-
See him
neewe
Thank you
neewikolee-
Fork
nehs-
Capture him
nenaankweem-
Recognize his face
nenam-
Recognize it
nenaw-
Recognize him
nepe-
Die, be dead
nepil-
Doctor him
nepohsee-
Move slow, walk slow
nepopahtoo-
Run slow
nepwaa-
Learn
neehseehpinee-
breathing, lung disease or illness
nepwaahkaa-
Be wise, aware, come to
neehtoopi-
to be alone
nataweelintam-
Expect it, demand it
neehsee-
Breathe
natoonam-
Catch it (as something thrown)
nalaawahki pileew-
Wild turkey (Meleagris gallopavo)
naloomin-
Menominee person
naloomin-
Rice
nalosi-
Be gentle, tame (as an animal)
nameew-
Sturgeon (Acipenser oxyrinchus oxyrinchus)
nameewa siipiiw-
St. Mary's River (Indiana)
namehk-
A short time
napaholw-
Green Ash (Fraxinus pennsylvanica), White Ash (Fraxinus americana)
napaleeteemin-
Black Raspberry (Rubus occidentalis)
napil-
Common Sucker fish (Catostomus spp.)
natawaapam-
Look for him
natawaapantam-
Look for it
nepwaamiko-
Go to school
natoneehw-
Hunt him, go after him
natotam-
Ask for it
neehpikitaampeehsi-
Red-bellied Woodpecker (Melanerpes carolinus)
naw-
For that purpose, go and
nawaapam-
Visit him, go see him for a specific purpose
naweelintaakani
strategic plan, planning document
naweeyohsaa-
Go first, go ahead
nawinaal-
Chase him
nayosi-
Champion
neeh-
And
neehiteeheelotaaki-
Social worker, social provider
neehpikaahkw-
Red osier dogwood (Cornus stolonifera), red willow
neehpikalaankwa
Mars (planet)
neehpiki-pihcit-
Northern Cardinal (Cardinalis cardinalis)
neehpikicaahkoons-
Penny, cent(s)
neehpikici-
Cranberry
neehpikicii-
Tomato
nepwaam-
Teach him
niim-
Carry him aloft (in hand)
nepwaankii-
Teach
noolinti-
lye hominy, boiled hominy
nipeewinšii-
There is moonlight
nipihs-
Lake, pond, small body of water
nipoop-
Soup
nipoopilaakan-
Soup bowl, mixing bowl
nipwaantiikaan-
Schoolhouse
nipwaayon-
Knowledge, science
nalaawahki lenasw-
Bison (Bison bison)
noohk-
next, again
noohkahkisinaakan-
Slipper
noohkapišaakan-
Disk (tool for softening ground)
noohkapišam-
Disk it (soften it, the ground)
noohkapišiko-
Softening the ground (disking)
noohkiinkweemin-
Soft Corn
noohkimin-
Flour
noolintiohkii-
make hominy
nipaakaan-
Bedroom
noon-
Nurse, breastfeed
noonaakan-
Breast (female)
noonaakanaapow-
Milk
noonki
now
noont-
Nurse him, breastfeed him
noontaahkonaakan-
Piano, organ
noontaahkwaapiikahaakan-
violin
noontam-
Hear it, understand it
noontaw-
Hear him, understand him
noontiaahkii-
Throw something outside
noontiahtoo-
Put it outside, take it out
noontiohsee-
Leave, get out, exit
noosikaan-
Sweat Lodge
noošonke siipiiw-
Neosho River
nipan-
It is cold weather
nip-
Water
nepwaantii-
Learn from each other, teach each other
niihpilokion-
Measles
nepwee-
say it slowly, speak slowly
nepwih-
Make him slow down
nepwim-
Speak slowly to him
nihsepikaakan-
Whip
nihswaapahee-
give birth three times, gave birth to triplets
niihpiil-
Bring him there, arrive with him
niihpikaapiikw-
red ribbon
niihpikan-
It is red
niihpikanw-
Blood
niihpikiciipihki-
Beet
niihpikiikin-
It is red cloth, paper
niihpikili-
Be red, bleed
niihpikilooki-
Have red skin, measles
niihpikiteehee-
have a bloody heart, be in a bad mood
niihsapi-
Afternoon
nimacihsin-
it lies on a slope, Mississinewa River
niila
I, me
niiloona
We, us (exclusive)
niimaakan-
Flag
niime-
Carry it aloft (in hand)
niimi-
Dance
niimihk-
Fort
niimihkikantaakan-
Fence
niimiihkam-
Dance for it
niipawi-
Stand
niipinw-
Summertime
niipinwi-
It is summer
niipyaahkatw-
weeping willow (Salix babylonica)
niišonaminki akim-
Second chief
niiyaah-
There about (less specific)
nipwaayonikaan-
Research Center
nakamoon-
Song
nalaaohki waapinkopakat-
Lamb's quarters (Chenopodium spp.), goosefoot
naapihkaakan-
Necklace
naapiš-
Likewise, also, too
naapinamoh-
Dress him
naapinaakan-
Shirt
naapiinkwiaakan-
Bridle
naapiinkwi-
False-face healer
naapiinkweehw-
Bridle him
naanoohkilaakiimiš-
Chinkapin Oak (Quercus muehlenbergii)
naate-
Fetch it, go get it
naankicii-
To be light weight
naanahamišaahkw-
Eastern White Pine, Weeping White Pine (Pinus strobus)
naanaamaamihki-
the ground shakes, there is an earthquake
naal-
Fetch him, get him
naaka
affirmation (women only), yes, ok, sure
naahkiipion-
Chair
nalaaohki pinšiw-
Bobcat (Lynx rufus)
naataw-
Fetch it for him, get it for him
naal-
Cicada
naatowi-
Iroquois person, Seneca-Cayuga
nahiteehee-
Be good hearted
naayohšim-
Break him, crush him
nahwee-
Speak well, proper
nakaani-
Old one, elder
nahsihkicee-
Tree swallow (Tachycineta bicolor)
nahkom-
Answer him, give one's consent
nahiteehion-
have a proper heart, proper spirit, be wise, prudent, honor
nahiteeheentii-
Have good hearts towards each other, treat each other well
nahsihšin-
Lie down and relax
nahinee-
Sing
naayonam-
Break it, crush it by hand
nahihsen-
It is correct, it lies well
nahat-
It is well (salutation)
nahaapiikin-
make good/heal him (rope/thread)
nahaapantam-
See it clearly, see it well
nah-
Well, proper, good
nahim-
Talk kindly to him, coax him
-napaakay-
forearm
-naapeem-
Husband
-nehk-
Hand, forearm
-nehkiaakan-
Finger
-nkwan-
Ankle
-noway-
cheek
-nsooy-
Tail
-ntep-
Brain
-ntepikan-
Head

o

oonsaawicaahkw-
Brass
oonsaawihkihkw-
Brass Kettle
oonsaawimin-
Lemon
oonsaawiminaapoohkii-
Make lemonade
oonsaawiminaapow-
Lemonade
oonsaayosi-
Be yellow
oonsaayopakat-
have orange, yellow, brown leaves
oonsaayosaakan-
Frying pan
oonsaayosam-
Fry it
oonseenti-
Yellow Poplar/Tulip Poplar tree (Liriodendron tulipifera)
oošihsaa-
Fall down
oowaah-
Here, located
oowiš-
In this direction, this way
oonsaawi-šool-
Gold
ooniini
This (in reach, inanimate)
oonsaaweekin-
It is yellow cloth, paper
oonsaaciipihk-
Carrot
ooci-
Fly (Musca domestica)
oonsaawee-
It is yellow
oonaana
This (in reach, animate)
oociaapow-
Rice soup
oonsaalamooni siipiiw-
Salamonie River (Indiana)
oonsaanikw-
Fox Squirrel (Sciurus niger)
oonsaawaahkw-
Osage orange tree (Maclura pomifera)
oonsaawaapiikw-
yellow ribbon
-oohsem-
Grandchild
-oohkom-
Grandmother, grandma
-oohs-
Father (father's brothers), dad

p

pehtawal-
Lead him wrong
pehtakintam-
Count it wrong
pehtahw-
Hit him by mistake
pehki-
Be a stranger, outsider, foreigner
pelakii-
Be healed, recover
pehtišw-
Accidentally cut him, mistakenly cut him
pehtwee-
Say the wrong thing, make an error in speaking
pyaalotaw-
Approach him
pelakiih-
Cure him, heal him
pelakiihiwee-
Be a nurse, healer
pelakiitoo-
Heal it
pemaahkii-
Throw something, throw it
pemehkawee-
leave footprints, track of one's species
peeyankihši-
Piankashaw person
pyaakimišaahkw-
american persimmon tree (Diospyros virginiana)
pyaakimin-
Persimmon berry
pehcim-
Accuse him by mistake
peekamiiki siipiiw-
Missouri River
peeweeyocita moohsi-
Caterpillar
patahkaham-
print it
peehkihpenal-
Do well to him, treat him good, bless him
peehkihkanawee-
Travel on a good trail
peehkiciinaakosi-
Look nice, dress well
peehkiciih-
Dress him well
peehki
good, morally, well
peehkasi-
Bloom
pawahw-
Brush him
patahkin-
Hold him down by hand
patahkahaakan-
printer
peehkiihs-
Brant, farm goose
pasekwii-
Get up, arise
pasakwaapow-
Molasses
papikwan-
Gun
papantion-
Lightning
papankišaapiikat-
flat threads, flat strings, ribbons
papankihšin-
It is thin and flat, pancake
papakimišaahkw-
Blackhaw tree (Viburnum prunifolium)
papakimin-
Blackhaw (fruit)
papaakanti-
Sunfish (Centrarchidae)
peehkihsen-
It is a good trail, good trip
peehkinaakosi-
Be generous, kind
peeweeyoci-
Peach
peepicinehki-
Mole
peewaalionk-
Peoria lands; Paola, Kansas
peewaaliaatawee-
Speak the Peoria language
peewaali-
Peoria person
peewaaleewaataweeyon-
Peoria language
peešiaanikop-
Hickory (generic)
peesakwaan-
Wax
peepookanteehši-
Wren (genus Troglodytes)
peepincihs-
Spark
peepicikoleehši-
Rose-breasted Grosbeak (Pheucticus ludovicianus)
peehkisam-
Cook it well
peepankihšileeta ahsen-
Shale
peepampahtoo-
jog, run
peepakikoli-
Paddlefish (Polyodon spathula)
peemineeta kiilhswa
Moon phases
peekiti-
Fart
peekitamink-
trash, discard it, throw it away
pwaawikamisiip-
Little Wabash River (Indiana)
peehkiteehee-
Be good hearted, friendly, have a good disposition
peehkisi-
Pretty, beautiful, cute
pyaa-
he comes
pipoonw-
Year, winter
pootawee-
Start a fire
piiminahkwee-
make cordage
pihkwaahk-
Mound
piici-
Stink
piicihsin-
It stinks
piicileehsee-
breath stinks
piihsalet-
it is moldy
piihsihkikamii-
It is foamy water
piil-
Bring him
piimihkociihsi-
Cocoon
piiminihkwaan-
Cordage
pihkontee-
It is dark, night
piintaloon-
Quiver
piintikal-
Take him inside, lead him in
piintikatoo-
Bring it in, place it inside
piintikii-
Enter (a room or building)
piintikii-
Enter (a room or building)
piitaw-
Bring it for him, to him
piitilaan-
It rains, it is raining
piitilaanoons-
Barn swallow (Hirundo rustica), Cliff swallow (Petrochelidon pyrrhonota)
pihkontee-kiilhsw-
Moon
pihkin-
It is different, foreign
piiwahaakan-
Hairbrush
penahkwah-
Comb his hair
pankihšin-
West, sunset
pemicimee-
Swim along
pemihkanawee-
Walking, traveling on a trail
peminee-
Go along dying
pemink-
Above, up, upstairs
pemitaacimwi-
Crawl
pempaali-
Walk, walk along, travel along
penaal-
give birth to him/her
penahkwee-
Comb one's own hair
pihkatee-
It blooms, flower
penahw-
Knock him down, off
penenam-
Take it down, take it off (as in a hat)
penepakat-
Leaves are falling
pepoonwee-
I am old, of a certain age, winters
pesehkam-
Wear shoes, put on shoes
pesentam-
Listen to it, obey it
pesentaw-
Listen to him, obey him, pay attention to him
pesikonam-
Take it off
pihci-
Small Bird (sparrow size and smaller)
piitoo-
Bring it
piiwi-
feather (generic), small feather
pootaatam-
Blow on it
poohkišam-
Cut a hole in it
pinšiwa amootayi siipiiw-
Wildcat Creek
pipoon-
It is winter
pipoonahkionk-
North
pišinsikw-
Merganser (genus Mergus)
poohkahaakan-
Chisel
poohkaham-
Make a hole in it by tool
poohkat-
It has a hole, keyhole
poohkišaakan-
Window
poohkohsiihsi-
Bobwhite (Colinus virginianus)
pinkwaawileni-
person of the ashes, person of Pickawillany
poonam-
Stop it, quit it
poonamaw-
Give it up to him, deliver it to him
pooneelim-
Quit thinking of him
pooneelintam-
Stop thinking of it, forget it
pooni-
Stop, cease
pooni-kiišikat-
Day of the week
poonwee-
Stop talking
poosi-
Go aboard (a boat), get into a vehicle, embark
pootaataakan-
Blow Pipe
pinšiw-
Cat
pinkwaapow-
Lye
pikolakitimin-
Wild rose hip, prairie rose, climbing rose (Rosa setigera)
pileew-
Chicken (general term)
pikolakitimiš-
Wild rose bush, prairie rose, climbing rose (Rosa setigera)
pilaanti-
Baby bird
pilakiihiweekaan-
Hospital
pilakiihiwi-
Nurse, healer
pilakiihiwi-
Nurse, doctor, medical professional
pileehsi-
Raven (Corvus corax)
pileelikw-
Flying squirrel (Glaucomys spp.)
pileens-
Chick, baby chicken
pileewa akiišikom-
Turkey Day (Thanksgiving)
pinkomin-
Blueberry, huckleberry
pileewaankan-
Turkey Feather
piloohs-
Child, baby
piloohs-
Ginseng
piloohsa apineens-
Crib
piloohseens-
Infant, baby
piloohsikaan-
Nursery
pim-
Oil, Grease, Lard, Tallow, Butter
pimitahaakan-
Cross
pinahkwaan-
Comb
pankihtamw-
Parakeet (Conuropsis carolinensis), parrot
peepanšiinkwi-
White bass (Morone chrysops), White perch (Morone americana)
pankihkwašikw-
Angler
paakwiitaw-
Attack him
paapiicihkinaahkw-
Stinkpot turtle (Sternotherus odoratus)
paaphsaahk-
Center, (in the) middle
paapankamw-
Fox (Vulpes vulpes)
paapakimin-
Hackberry
paapahsaahkimiš-
Pignut hickory (Carya glabra)
paapaahsi-
Red-headed Woodpecker (Melanerpes erythrocephalus)
paankosam-
Boil down till dry
paankosaakanaapow-
Sugar Water
paankosaakanaahpinee-
have diabetes
paankosaakan-
Sugar
paankonaakan-
Diaper
paankon-
Dry him, change his diaper
paakocii-
Be full from eating
paaskoonti-
Ball
paakišiinkweepi-
Sit still, be at rest
paakišiinkwee-
Be still, at rest
paahtee-
It is dried (by heat or sun), dried meat
paahsw-
Dry him
paahpilwee-
Be funny, make a joke
paahpihtoo-
Play with it, toy
paahpih-
Play with him
paahpi-
Play
paahpahaakan-
Key
paahpaankwi-
Be crazy, unstable
paahkinam-
Open it by hand
paahkeeli-
Have an open mind, be open-minded
pankihkwaašiko-
Go fishing, be fishing (with a line and pole)
paapiicihši-
Goat (Capra aegagrus hircus)
paahpihtoo-
Play with it
paaskoontiahaakan-
Baseball Bat
pakaan-
Nut
paaskoontiahwaa-
Play ball
palehkaamee-
be brave
palakin-
Peel him, husk him
pakwantion-
Belt
pakwaahkon-
Lacrosse ball
pakitahamahk-
Lacrosse field
pakitaham-
play lacrosse
pakitahaakan-
Lacrosse stick
pakantam-
Strike it, hit it
pakantaakan-
Hammer
pakamaakaniš-
Hackberry tree (Celtis occidentalis)
pakam-
Strike him, hit him
pakaanišaahkw-
hickory tree (generic)
pakitam-
Throw it away, discard it
pahšikonam-
Drop it, let it fall
pahkonaakan-
Extracting tool
pahšikon-
Drop him, let him fall
pahkiihteens-
Hazelnut
pahkišam-
Cut a piece from it (detach)
pahkohkwaniš-
American Elm (Ulmus americana)
pahkišw-
Cut him up (as tobacco)
pahkošam-
Cut a piece from it (extract)
pahkošw-
Cut a piece from him, cut it off him
pahkweešikan-
Bread
pahsaahkaahkanka
Solstice
pahsahaakan-
Wedge
pahkiihteenhsaahkw-
American hazelnut (Corylus americana)
-pahkaam-
back (of the body)
-pihkway-
Bladder
-piiwikan-
hipbone
-pwaam-
Thigh

s

seekatehkw-
Tick
seehkwee-
weep, cry
sakantam-
Hold it in the mouth
sakipitee-
It is tied fast
sakinteew-
Bottle, glass, jar, vase
sakinteenhs-
Small Glass
sakimi-
Mosquito (Culiseta longiareolata)
sakikansi-
Blue Ash (Fraxinus quadrangulata)
sakiinaakan-
Handle
sakiin-
Grasp him, hold him, catch him
saakin-
It sprouts
sakahaakan-
Button
sakahaakan-
Nail (metal)
saasakiiniwi-
Policeman
saapiinkwion-
vision, foresight
saakipakat-
Leaves are budding, are coming out
saakiiweeyonk-
South Bend, Indiana
saakiiweesiipiiw-
St. Joseph River (Lake Michigan)
saakiiwee-
Confluence, mouth of river
saaki-
Sauk person
seekipalwaakan-
Hair bow, hair tie
saaki-
Sprout
seekih-
Frighten him, scare him
siikahaakan-
Batter, dough
seekisi-
Be afraid, scared
siikaahkii-
Pour out, throw out, spill
swaahteethsokon-
Seven Days, A Week
saahsanti-
Lizard
soopalohpw-
Kiss him
soonkinetii-
Hold firmly to each other, grab each other
siipiiw-
River
siinitikoleen-
Blow / wipe his nose
siinitikolee-
Blow/wipe one's nose
siikinam-
Pour it (into or out of)
siikihkaa-
It spills, leaks out
siihsipaahkwikaan-
Maple sugar camp, sugar shack
seenipiikaapow-
Juice (generic)
siihsipaahkw-
Maple Sugar
siihsinam-
scratch it
siihsiinkween-
Scratch his face
siihsantee-
bite, bite down
siihsantam-
Bite it
siihsam-
Bite him
sekinaahkw-
Blackbird
sehkalwi-
Spit, slobber, drool
seenseewi-
Play plum stone
seenseemin-
Plum stone (game piece)
saakaciwee-
Emerge, come into view
sakaahkwee-
Grab hold
-sekohs-
Aunt (father's sister)
-sepiinkw-
Tear

t

teepapi-
Have enough room to sit
tehtepihsaapi-
Ride a bike
teepantaakan-
Barrel
taawaaw-
Ottawa person
teepat-
It is enough, sufficient, good
teepatikway-
Poison Ivy
teephsaa-
Be able to get at it
teepinaakosi-
Be worthy, have the ability to do something
tehkinawi-
be in a cradleboard
tehtepihsaa-
Bike, bicycle
tepahw-
Pay him
teenti-
Killdeer, Plover (Charadrius vociferus)
tepeelinkii-
Govern, run things
tepehkii-
It is night
tihkinaakan-
Cradleboard
tikaw-
A little (for activities or qualities)
tipahaakaanihs-
Minute
tipeelinkiikaan-
Tribal Office, Headquarters
tipeelinkion-
Government
tipeelintamookan-
Gift
teep-
Ability, can, enough, sufficient, stop that!
teenteekihs-
Blue Jay (Cyanocitta cristata)
tipehki kiilhsw-
Moon
takwaaki-
It is autumn/fall
tahkan-
It is cool weather
tahkihsen-
It is cold to the touch, cooled off
tahkihsetoo-
Cool it
tahkinkam-
Cold water, spring
tahkinkami siipiiw-
Spring river, Oklahoma
tahkinkamii-
It is cold water
tahoohtawi-
Have a cold
takaakan-
Axe, hatchet
takwahkat-
There is frost
teekinaahkw-
Grackle (Quiscalus quiscula)
tapaahsi-
Canadian Goose (Branta canadensis)
tapaal-
Love him, have affection for him
tapaalintion-
love
tapaatam-
Love it, appreciate it
tatankonam-
Clean it, clear it (by hand)
teehš-
Instead of, only, rather than, except for
teehsaakan-
Base, Support, Bridge Support
teehsikaan-
Garage, Shed
teehsoon-
Scaffold, sleeping platform, shelf
tipeew-
Good, pleasing, gladly
tipilawe
of one’s own effort, one’s own family
taawaawa siipiiw-
Maumee River (Indiana-Ohio)
taapihs-
Harness
toohkaw-
Follow him
taahtaankw-
Spotted skunk (Spilogale putorius), civet cat
taahtakiihšin-
Lay down
taanaaha
Where about, when
taaninhswi
how many, how much, how far, a quantity of place or objects, time
taaniši
Which, how
taanonci
From where
tahkaahsin-
It is a cold wind
taapimaawe
exclamation, be it from fear or in admiration, used only by women
toohkin-
Touch him
toopalameekin-
It is damp cloth
toopalam-
It is damp, humid
toontw-
Bullfrog (Rana catesbeiana)
toohtooleehsi-
Cricket
toohkinam-
Move it, touch it (by hand)
toopeeli-
accomplish, finish
-tehs-
spleen
-taampihkan-
chin, jaw
-taan-
Daughter
-tahkiamw-
One's enemy
-tay-
pet, domestic animal
-teeh-
heart
-tehkweehsim-
Husband's sister, sister-in-law (woman's term)
-tehtolen-
Hat
-taahs-
Sock
-teli-
Shoulder
-tentalem-
one's goods, possessions, things
-toon-
mouth, lips
-toontan-
Heel
-taahsi
legging, stocking
-taahpahtaan-
Ring

w

waapikoonahki-
There is hoarfrost
waapimotay-
Blanket
waapinkolaan-
Light rain, sprinkle, drizzle
waapinkopakat-
Cabbage (Chenopodium album)
waapipili-
Domestic farm turkey
waapinkosita saki-
Great Blue Heron (Ardea herodias)
waapinkwilooki-
Elephant (Elephantidae)
waapihkilooki-
White Man
waapisi-
be white
waaw-
Egg
waawaahsamw-
Firefly (Photuris lucicrescens)
waapihkw-
Louse ( Fahrenholzia pinnata)
waapi-pakaan-
Hickory Nut (generic)
waapihki-moohsi-
Grub worm, borer larvae
waapicahkihkw-
shaker can
waapicahkihkw-
tin can
waapi-nipi siipiiw-
Whitewater River
wilaahkwahaakan-
Broad axe
wilenaahkihtaakan-
Carpet, rug
waapi-moohsw-
Sheep (Ovis aries)
waapi-moohsoonsa
lamb
waapi-kwaahkw-
Ivory Billed Woodpecker (Campephilus principalis)
waapi-
It is white
waapeekin-
It is white cloth, paper
wintee-
It boils
wintaapihkinaakan-
rein, steering wheel
wiilinwiihsi-
Meadowlark (Sturnella neglecta)
waawaapaakan-
Peace Bead
waapanki-
Swan
waapamoon-
Mirror, glass
waapan-
It is dawn, light
waapanahki-
Delaware person
waapanekaa-
Dance all night
waapanelaan-
It rains all night
waapank-
Tomorrow
waapankii-
Observe, Look on, watch
waapahsen-
Limestone
waapanohsee-
Walk at dawn, in daytime
waapansw-
Rabbit
waapantam-
Look at it
waapantel-
Show something to him
waapantenaakan-
Candle, oil lamp, light
waapantenam-
Make it light, turn on the light
waapam-
Look at him
waapahaakan-
Soap
waaciinkweeh-
Annoy him
waakikaapawi-
Stand in a circle
waahkw-
Fish egg
waahpyaa-
Arrive here
waahsaaphtee-
It is overripe
waahsee-
It is daylight
waahsee-kiilhsw-
Sun
waakihsah-
Cause him to go in a circle
waal-
Cave, Hole in the ground
waapaapiikw-
white ribbon
waalihkii-
Dig a hole
waalihsi-
Bullhead catfish (Ameiurus spp.)
waalihtan-
It is a ditch, a gully
waalinaakan-
Well (for water)
waanantakihšin-
Lay quietly
waanapi-
Eat something up
waapaahšiki siipiiw-
Wabash River (northern Indiana)
waawaahsinaakwat-
It is shimmering
waawaapiihkici-
Hornet (Dolichovespula maculata)
wiilinwahsen-
Quartzite, granite
wensw-
Boil him
wiicikiim-
Live with him, dwell with him
wiicikaam-
Dance with him
wiicikaa-
Dance in a group, crowd
wiiciilantii-
Help each other
wiiciilam-
help him
wiicihsaantion-
brothers and sisters, children of the same parents
wihkweeliihsi-
Bat (animal)
wihkiinaakwat-
It is new
wešikii-
Build a house, pitch a tent
wešihtoo-
Make it; deal it (as in cards)
wešihšin-
Go to bed
weših-
make him
wensam-
Boil it
wiicinaakosi-
Be together
welahtoo-
Put in its place, put away
wiimp-
Bone Marrow
wiin-
kernel, nut meat, marrow
wiinaahkatw-
Spicebush (Lindera benzoin)
wiinaahkatwaapow-
Spicebush Tea
wiincinaakosi-
Belong to a certain tribe
wiinhsihsi-
Onion
wiinici-
Box turtle (Terrapene carolina carolina)
wiinihki-
Hellbender Salamander (Cryptobranchus alleganiensis), Waterdog (Ambystoma tigrinum)
wiinikoli-
Northern Flicker Woodpecker (Colaptes auratus)
welahs-
Put him away, bury him
welaapoohkii-
Prepare a liquid mixture
welaantawee-
Climb (as in a ladder, tree, fence)
wiicimiihkimom-
Work with him, collaborate
wiicinaakosion-
Be together
wiinipiikw-
Winnebago person
wiihsikaan-
Tomb, grave house
wiilinw-
Fat
wiikweehsimiš-
Paper Birch (Betula spp.), River Birch (Betula nigra), Gray Birch (Betula populifolia) tree
wiikway-
Glue (Made from deer horn)
wiikintii-
Marry each other
wiikihkaa-
Play ball game
wiikiaamintehs-
Small lodge, house
wiikiaam-
Dwelling, House, Lodge, Wigwam
wiiki-
dwell, stay
wiikapimiš-
Basswood/American Linden (Tilia americana)
wiihswakintee-
It is expensive, high priced
wiihsinkwaamikaan-
Dorm
wiihsinikaan-
Dining room, dining hall, restaurant
wiihsini-
Eat
wiihsakacaakwa
wiicipaahpim-
Joke with him
wiihsakaakan-
Pepper
wiihpam-
Eat with him
wiihkweetion-
trousers, pants
wiihkweetii-
Put on pants
wiihkway-
Fur cap
wiihkopayiihsi-
Jack-in-the-pulpit
wiihkoowi-
Whippoorwill
wiihkapaten-
Ice cream
wiihkapan-
It is sweet, candy
wiihkapaakan-
Salt
wiihkam-
Summon him, call him
wiiciwiiyaakiteeheem-
have one's heart be happy with someone, congratulate someone
wiiciteeheem-
Agree with him
welaalaansam-
Color it, make it a color
wehkaapantani-
It looks new
waawaapinkwaahkat-
White oak (Quercus alba)
wiiyaahki-
Stay, be at, dwell
wiiših-
Paint on his face
wiišihwi-
Paint on one's own face
wanipilaaki-
Forget
waninkii-
Cheat, fool, trick
wanim-
Fool him, trick him, cheat him
wahoonah-
Potawatomi person
wiitapim-
Sit by him, ride with him
waayol-
Bewilder him, confuse him
waayaahtanw-
Wea person
wiitee-
Accompany, go together, go along with
wiiteem-
Accompany him, go with him
wiitohseem-
Walk with him
wiiwaš-
Saddle, pack
wiiyaakiteehee-
Happy, rejoice
weehki-kihkatw-
New Year
wiiyaakiteeheem-
Make someone happy, please someone
wiiyoohs-
Meat
wiiyoohsaapitaakan-
Gums (Mouth)
waayaahkooši-
Millipede (Diplopoda)
waawiyiisi-
Be round
waawiipisi-
Hurry, be in a hurry
waawiipinkwat-
Fox grape (Vitis labrusca)
wiiyoonkonc-
Because
waawiipihkaa-
Do it in a hurry, go in a hurry
waawiinaakan-
Biscuit, bread, muffin
waawiikapimišaahkw-
Glossy Hawthorn (Crataegus nititda), Green Hawthorn (Crataegus virdidis)
waawiihkapimin-
Pear
waawaapow-
Eggnog
wiišaapahtoo-
Run fast
wiipinkweekin-
It is gray cloth, paper
weeyaakahaakan-
Spoon for cooking or stirring (generic)
wiinkweelim-
Trust him
weeweepihsaakan-
Cradle, swing
weeweepihsaa-
Swing, rock
wiinkan-
It tastes good, is good to eat, tasty
weeweepihsaa-
It swings
weeweepaham-
Swing it, rock it, cradle it
weeweehsion-
Fan
weelihpiki atoohpoon-
Coffee table
waapeehs-
Mussel (Unio pictorum)
wiinkihpw-
like the taste of him, like to eat him (animate foods)
wiinkihtam-
Like the taste of it, like to eat it
wiinkimyaakan-
It smells good
wiinkom-
Bran
wiinkw-
Moth
wiinswi-
Be named
wiipinkwee-
It is gray
wiintaakan-
Book
wiintaakani teehsoon-
Bookshelf
wiintaakanikaan-
library
weekiyosi-
be careful, be slow
wiintam-
Call it, read it, name it
wiintamaakion-
notification, announcement
wiintamaw-
Tell it to him, instruct him
wiipic-
Arrowhead
wiipic-
Flint
wiipicahkionk-
Huntington, IN
wiipicahsen-
Flint nodule
wiipinkosi-
Be gray
weekiwiteehion-
Mindfulness
waapantw-
Mushroom
-wiinsoon-
Name, clan
-wiiw-
Wife

š

šoowikontaakan-
Have a sore throat
šoowiyosi-
Be sore, ache
-šiipit-
Earring, ear pendant
-šihs-
Uncle (mother's brothers)
-šiikan-
Butt, buttocks
šoowiteehee-
Worry, have an aching heart
šikaakonki
Chicago
šikwalalaanti-
Tadpole
šikinay-
Urine
šikikaan-
Bathroom, restroom (public)
šiki-
Urinate, pee
šikaakwinš-
Skunk cabbage (Symplocarpus foetidus L. Nutt.)
šikaakw-
Skunk (Mephitis mephitis), Garlic (Allium spp.), Wild Ramp
šiišiipii-
Do stretching exercises
šimaakanehsi-
Soldier
šiipilaan-
Rain for a long time
šiipii-
Stretch oneself
šiipeekaakanaahkw-
Tent peg
šiipantee-
Be late, gone for a long time
šiinšiilawee-
Be strong
šiihšiipalw-
Duck Shot
šiihšiip-
Duck
šimaakan-
Lance, Spear
šinkilaakan-
Plate, platter
šiihšiikwi-
Massasauga (Sistrurus catenatus)
šoohkwaakan-
Car
šoowintepikan-
Have a headache
šoowilakiši-
Have a bellyache
šoošookwalalaakanišaahkw-
kentucky coffee tree (Gymnocladus diocus)
šoolikaan-
Bank
šooli mootay-
Wallet, purse
šool-
Money
šoohkwaakanapi-
Ride in a car, travel by car
šoohkwaakan-
Sled, Wagon
šinkiphs-
American Coot (Fulica americana), Pied-billed grebe (Podilymbus podiceps)
šoohkwaahkii-
Play snowsnake
šoohkwaahkaakan-
Snowsnake (object)
šoohkaham-
Drag it
šinkwaahkw-
Eastern red cedar (Juniperus virginiana)
šinkw-
Gum, Resin, Wax
šinkw-
Resin
šinkohs-
American Mink (Neovison vison)
šiihšiikwia
Eastern massasauga rattlesnake (Sisturus catenatus)
šiihšiikwan-
Rattle
šiihšiikimeewinš-
Red Maple (Acer rubrum)
šaašaašhkwi-
Judge
šiihšahw-
Sting him
šeešaakamiš-
american beech tree (Fagus grandifolia)
šayiipaaw-
Morning
šahkamoolition-
Communion
šaay-
Already, come to pass, goodbye
šaawanw-
Shawnee person
šaašihkaapantani-
It appears correct, it looks good
šaašaašhkweekaan-
Court house
šaah-
Sioux, Lakota person
šaapwaahkwihtaw-
Hear him through something
šaaponaakan-
Needle, pin
šaankomehkw-
Purple Martin (Progne subis)
šaakwiteeheehpinal-
Cause him to be mournful, break his heart
šaakwaci-
Be cold
šaakosam-
Burn it
šaahkweehsi-
Yellow-bellied Sapsucker (Sphyrapicus varius)